кто бы мог подумать что она будет зубастей

кто бы мог подумать

Смотреть что такое «кто бы мог подумать» в других словарях:

Кто бы мог подумать — Разг. Экспрес. Совсем неожиданно, непредвиденно, вопреки ожиданиям. Кто бы мог подумать, что через десять лет он вытеснит Румянцева совершенно и именно его, Потёмкина, государыня предназначит в главные герои начавшейся кампании! (И. Друцэ. Белая… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Кто бы мог подумать (думать)! — ДУМАТЬ, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

подумать — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я подумаю, ты подумаешь, он/она/оно подумает, мы подумаем, вы подумаете, они подумают, подумай, подумайте, подумал, подумала, подумало, подумали, подумавший, подумав 1. см. нсв. думать … Толковый словарь Дмитриева

подумать — аю, аешь; св. 1. (о ком чём, над чем). Некоторое время думать (1 зн.). Посидел, подумал. Любит п. П. над переводом. П. заранее о последствиях. // Разг. Задумать, обдумать что л., не высказывая. Только подумала, а стол уже накрыт. * С кем думушку… … Энциклопедический словарь

подумать — аю, аешь; св. см. тж. подумаешь, подумай, подумайте, подумать только, только подумай! 1) а) о ком чём, над чем некоторое время … Словарь многих выражений

Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов 186. Содержание 1 Первый сезон (1996 1997) 2… … Википедия

Воронины (телесериал) — Постер к сериалу «Воронины» на СТС (главные герои слева направо: Вера, Маша, Николай Пе … Википедия

Перечень эпизодов мультсериала «Эй — Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов… … Википедия

Список эпизодов мультсериала «Эй — Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов… … Википедия

ДУМАТЬ — ДУМАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. о ком (чём). Направлять мысли на кого что н., размышлять. Д. о будущем. Д. над задачей. Не долго думая (без колебаний). Много о себе д. (быть слишком высокого мнения о себе). 2. Полагать, держаться какого н. мнения.… … Толковый словарь Ожегова

Источник

Кто бы мог подумать

Смотреть что такое «Кто бы мог подумать» в других словарях:

кто бы мог подумать — нареч, кол во синонимов: 5 • вот те на! (9) • картина маслом (8) • неожиданная ситуация … Словарь синонимов

Кто бы мог подумать (думать)! — ДУМАТЬ, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

подумать — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я подумаю, ты подумаешь, он/она/оно подумает, мы подумаем, вы подумаете, они подумают, подумай, подумайте, подумал, подумала, подумало, подумали, подумавший, подумав 1. см. нсв. думать … Толковый словарь Дмитриева

подумать — аю, аешь; св. 1. (о ком чём, над чем). Некоторое время думать (1 зн.). Посидел, подумал. Любит п. П. над переводом. П. заранее о последствиях. // Разг. Задумать, обдумать что л., не высказывая. Только подумала, а стол уже накрыт. * С кем думушку… … Энциклопедический словарь

подумать — аю, аешь; св. см. тж. подумаешь, подумай, подумайте, подумать только, только подумай! 1) а) о ком чём, над чем некоторое время … Словарь многих выражений

Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов 186. Содержание 1 Первый сезон (1996 1997) 2… … Википедия

Воронины (телесериал) — Постер к сериалу «Воронины» на СТС (главные герои слева направо: Вера, Маша, Николай Пе … Википедия

Перечень эпизодов мультсериала «Эй — Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов… … Википедия

Список эпизодов мультсериала «Эй — Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов… … Википедия

ДУМАТЬ — ДУМАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. о ком (чём). Направлять мысли на кого что н., размышлять. Д. о будущем. Д. над задачей. Не долго думая (без колебаний). Много о себе д. (быть слишком высокого мнения о себе). 2. Полагать, держаться какого н. мнения.… … Толковый словарь Ожегова

Источник

Тараканище

Ехали медведи
На велосипеде.

А за ними кот
Задом наперёд.

А за ним комарики
На воздушном шарике.

А за ними раки
На хромой собаке.

Волки на кобыле.
Львы в автомобиле.

Едут и смеются,
Пряники жуют.

Вдруг из подворотни
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!

Он рычит, и кричит,
И усами шевелит:
«Погодите, не спешите,
Я вас мигом проглочу!
Проглочу, проглочу, не помилую».

Звери задрожали,
В обморок упали.

Волки от испуга
Скушали друг друга.

Бедный крокодил
Жабу проглотил.

А слониха, вся дрожа,
Так и села на ежа.

Только раки-забияки
Не боятся бою-драки:
Хоть и пятятся назад,
Но усами шевелят
И кричат великану усатому:

«Не кричи и не рычи,
Мы и сами усачи,
Можем мы и сами
Шевелить усами!»
И назад ещё дальше попятились.

И сказал Гиппопотам
Крокодилам и китам:

«Кто злодея не боится
И с чудовищем сразится,
Я тому богатырю
Двух лягушек подарю
И еловую шишку пожалую!»

«Не боимся мы его,
Великана твоего:
Мы зубами,
Мы клыками,
Мы копытами его!»

И весёлою гурьбой
Звери кинулися в бой.

Но, увидев усача
(Ай-ай-ай!),
Звери дали стрекача
(Ай-ай-ай!).

По лесам, по полям разбежалися:
Тараканьих усов испугалися.

И вскричал Гиппопотам:
«Что за стыд, что за срам!
Эй, быки и носороги,
Выходите из берлоги
И врага
На рога
Поднимите-ка!»

Но быки и носороги
Отвечают из берлоги:
«Мы врага бы
На рога бы.
Только шкура дорога,
И рога нынче тоже
не дёшевы»,

И сидят и дрожат
Под кусточками,
За болотными прячутся
Кочками.

Крокодилы в крапиву
Забилися,
И в канаве слоны
Схоронилися.

Только и слышно,
Как зубы стучат,
Только и видно,
Как уши дрожат.

А лихие обезьяны
Подхватили чемоданы
И скорее со всех ног
Наутек.

И акула
Увильнула,
Только хвостиком махнула.

А за нею каракатица —
Так и пятится,
Так и катится.

Вот и стал Таракан
победителем,
И лесов и полей повелителем.
Покорилися звери усатому.
(Чтоб ему провалиться,
проклятому!)
А он между ними похаживает,
Золоченое брюхо поглаживает:
«Принесите-ка мне, звери,
ваших детушек,
Я сегодня их за ужином
скушаю!»

Бедные, бедные звери!
Воют, рыдают, ревут!
В каждой берлоге
И в каждой пещере
Злого обжору клянут.

Плачут они, убиваются,
С малышами навеки
прощаются.

Но однажды поутру
Прискакала кенгуру,
Увидала усача,
Закричала сгоряча:
«Разве это великан?
(Ха-ха-ха!)
Это просто таракан!
(Ха-ха-ха!)

Таракан, таракан,
таракашечка,
Жидконогая
козявочка-букашечка.
И не стыдно вам?
Не обидно вам?
Вы — зубастые,
Вы — клыкастые,
А малявочке
Поклонилися,
А козявочке
Покорилися!»

Испугались бегемоты,
Зашептали: «Что ты, что ты!
Уходи-ка ты отсюда!
Как бы не было нам худа!»

Только вдруг из-за кусточка,
Из-за синего лесочка,
Из далеких из полей
Прилетает Воробей.
Прыг да прыг
Да чик-чирик,
Чики-рики-чик-чирик!

Взял и клюнул Таракана,
Вот и нету великана.
Поделом великану досталося,
И усов от него не осталося.

То-то рада, то-то рада
Вся звериная семья,
Прославляют, поздравляют
Удалого Воробья!

Ослы ему славу по нотам поют,
Козлы бородою дорогу метут,
Бараны, бараны
Стучат в барабаны!

Сычи-трубачи
Трубят! Грачи с каланчи
Кричат!
Летучие мыши
На крыше
Платочками машут
И пляшут.

А слониха-щеголиха
Так отплясывает лихо,
Что румяная луна
В небе задрожала
И на бедного слона
Кубарем упала.

Вот была потом забота —
За луной нырять в болото
И гвоздями к небесам приколачивать!

Источник

Кто бы мог подумать что она будет зубастей

© Н. Кукушкин, иллюстрации, 2014

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2014

© ООО “Издательство АСТ ”, 2014

История Чарли Сваарта может показаться уникальной, но на самом деле мы все примерно в таком же положении, как и он. Да, у большинства из нас нет паразитов, химически влияющих на наше поведение (хотя вообще-то в природе такие случаи широко распространены: токсоплазма делает мышей бесстрашными, червь-волосатик заставляет кузнечиков топиться, а ланцетовидные двуустки вызывают у зараженных муравьев непреодолимое желание ползти по травинкам вверх 2 ). Но паразиты и не нужны. Мы сами отлично справляемся с этой задачей.

Но это еще не самое интересное. Нет ничего удивительного в том, что вещества, синтезирующиеся в головном мозге, влияют на настроение: вроде бы мозг для того и нужен, чтобы формировать наши эмоции, наше сознание, нашу личность. Но вообще-то он предназначен не только для этого. Думаем мы несколькими сантиметрами коры, а остальные полтора килограмма нервной ткани непрерывно обрабатывают невербальную информацию – и не только поступающую из внешней среды (это мы хоть как-то осознаем), но и поступающую от тела (и это практически полностью проходит мимо сознания). И выясняется, что на работу мозга и в том числе на наше настроение существенно влияют и те вещества, которые циркулируют в крови, будучи синтезированными где-то на окраинах тела: в яичниках, надпочечниках и других железах внутренней секреции.

Любые гормоны первоначально возникают в эволюции для того, чтобы контролировать состояние внутренних органов и управлять сугубо физиологическими реакциями. Но если оказывается, что в ответ на изменение уровня гормона имеет смысл скорректировать и поведение – если это выгодно, то есть повышает шансы выжить или вырастить потомство, – то гены, обеспечивающие такие реакции, тоже распространяются в популяции. В результате мы тащим это темное наследие долгой биологической эволюции в нашу современную жизнь.

кто бы мог подумать что она будет зубастей. Смотреть фото кто бы мог подумать что она будет зубастей. Смотреть картинку кто бы мог подумать что она будет зубастей. Картинка про кто бы мог подумать что она будет зубастей. Фото кто бы мог подумать что она будет зубастей

Мы смотрим на мир через призму тысяч химических соединений, контролирующих наше мышление, поведение, вкусы. Для биолога “захлестнули эмоции” – почти научный термин.

Гормоны стресса не только тормозят пищеварение и улучшают кровоснабжение мышц, чтобы нам было проще драться или убегать, но и вызывают желание совершать эти действия, вполне бессмысленные при современных социальных стрессах типа выговора от начальника. Прогестерон, предотвращающий сокращения матки, не только обеспечивает возможность выносить ребенка, но еще и снижает тревожность женщины, чтобы предохранить развивающийся эмбрион от вредных для него стрессорных гормонов. Мы расплачиваемся за это заметным повышением тревожности в тот момент, когда уровень прогестерона резко падает в связи с родами, абортом или менструацией. Активность синтеза целого ряда гормонов зависит от количества солнечного света, поступающего на сетчатку, – это очень полезно, чтобы снижать активность осенью и приступать к размножению весной, но современному человеку вроде бы уже совершенно незачем превращаться в унылую мумию в ноябре и влюбляться в кого попало в марте. Тем не менее мы все склонны так поступать – кто-то в большей степени, кто-то в меньшей.

Замечательный человеческий мозг – это продукт биологической эволюции, не более чем удачная надстройка над мозгом обезьяны, мозгом примитивного древнего насекомоядного млекопитающего, мозгом древней амфибии, мозгом рыбы и так далее вглубь веков. А эволюция никогда не достигает совершенства. Чтобы выжить и оставить потомство, не нужно быть лучше всех: достаточно быть немножко лучше соседа по саванне. В результате естественный отбор постоянно руководствуется принципом “работает – не трогай” – ведь, чтобы что-то принципиально улучшить, надо сначала отступиться от достигнутых успехов, а этот этап чреват катастрофическим снижением приспособленности, и поэтому пережить его обычно не удается.

Это хорошо заметно в нашей анатомии. Самый простой пример – наша дурацкая инвертированная сетчатка. В отличие от осьминогов (чье зрение развивалось независимо от нашего) у людей нервные волокна, передающие сигнал в мозг, проходят поверх светочувствительных клеток, мешая им эффективно улавливать фотоны. Мало того, потом все нервные волокна собираются в единый зрительный нерв, который должен уйти из глаза к мозгу – и он делает это, проходя насквозь через сетчатку и формируя на ней слепое пятно. То есть практически в середине сетчатки каждого глаза есть зона, вообще не способная что-то видеть. В повседневной жизни мы этого не замечаем, потому что существует ряд компенсаторных приспособлений. Во-первых, глазное яблоко постоянно совершает мелкие движения – саккады, и расположение невидимой зоны меняется так быстро, что мы не успеваем обратить на нее внимание. Во-вторых, у нас все-таки два глаза, и то, чего не видит один глаз, воспринимается вторым. Тем не менее убедиться в существовании слепого пятна очень просто.

Источник

Кто бы мог подумать что она будет зубастей

И этому тем боле я поверил,
Что встретил рать тирана на походе.
Пора помочь. В Шотландии ваш взор
Создаст бойцов, подвигнет женщин к битве,
Чтоб сбросить горе.

Пусть воспрянут духом:
Мы движемся туда. Король Эдвард
Шлет Сиварда и десять тысяч войска.
В крещеном мире нет бойца маститей
И опытней.

Когда б я мог ответить
Такой же доброй вестью! Речь мою
Я был бы рад провыть в пустынный воздух,
Ничей не тронув слух.

Все, кто душою честен,
В нем примут долю, но в главнейшей части
Оно твое.

Не дай твоим ушам проклясть язык мой,
Который в них вольет тягчайший звук
Из слышанных на свете.

Святое небо!
Нет, друг, не надвигай на брови шапку;
Пусть боль кричит; от шепота тоски
Больное сердце бьется на куски.

И жена, и дети,
И слуги, все.

И я далек оттуда!
Жену убили тоже?

Утешься:
Лекарством будет месть, и мы излечим
Смертельное страданье.

Он бездетен.
Все крошечки мои? Все, ты сказал?
О адский коршун! Все?
Как, всех моих цыпляток, вместе с маткой,
Одним броском?

Взвесь это все как муж.

Да; но я должен
Все это и почувствовать как муж;
Я не могу не помнить о былом,
О самом драгоценном. Как! И небо
Не заступилось? Грешный раб Макдуф,
Их всех убили за тебя! Ничтожный!
То не по их вине, а по моей
Их истребили. Да почиют в мире!

На этом наточи свой меч. Дай скорби
Стать злобой. Не тупи, разгневай сердце.

Вот речь мужчины.
Пойдемте к королю. Войска готовы.
Простимся с ним. Макбет созрел: пора
Стряхнуть плоды, и промысел всевышний
Избрал орудья. Сбрось душевный гнет:
Пусть ночь длинна, а все же день придет.

АКТ V

СЦЕНА 1

Дунсинан. Комната в замке.
Входят Врач и Придворная дама.

Я две ночи нес наблюдение вместе с вами, но не вижу ни малейшего
подтверждения вашему рассказу. Когда она последний раз бродила?

С тех пор как его величество выступил в поход, я видала, как она
вставала с кровати, накидывала на себя ночной халат, отпирала стенной шкаф,
доставала бумагу, складывала ее, писала на ней, перечитывала, потом
запечатывала и снова ложилась; и все это в глубочайшем сне.

Такое, доктор, чего я не могу повторить.

Мне вы можете повторить, и вам даже следовало бы это сделать.

Ни вам и никому другому, потому что у меня нет свидетелей, которые
подтвердили бы мои слова.

Входит леди Макбет, со свечой.

Где она достала свечу?

Свеча стояла рядом: возле нее всегда есть свет; так она велела.

Вы видите: глаза у нее открыты.

Да, но их чувства закрыты.

Что это она делает? Смотрите, как она трет себе руки.

Она всегда так делает, словно умывает руки. Иногда это длится целых
четверть часа.

И все-таки здесь пятно.

Слушайте! Она говорит! Я запишу то, что она произносит, чтобы прочнее
закрепить в памяти.

Прочь, проклятое пятно! Прочь, говорю! Один; два; значит, пора. В аду
темно. Стыдно, милорд, стыдно! Воин, и вдруг испугался? Чего нам бояться, не
знает ли кто-нибудь, раз никто не может призвать нашу власть к ответу? Но
кто бы мог подумать, что в старике так много крови?

У Файфского тана была жена; где она теперь? Да неужели эти руки никогда
не станут чистыми? Довольно, милорд, довольно: вы все погубите, если будете
так вздрагивать.

Так, так. Вы узнали, чего не следовало.

Она сказала то, чего не следовало, я уверена в этом. Один Бог знает,
что она может знать.

Все еще держится запах крови: все благовония Аравии не надушат эту
маленькую руку. О, о, о!

Какой вздох! Сердце тяжко угнетено.

Я бы не хотела носить в груди такое сердце, хотя бы мне дали
королевское тело.

Молю Бога, чтобы все было хорошо.

С такими заболеваниями я не встречался. Но я знавал людей, бродивших во
сне, которые мирно умерли в своих кроватях.

Вымой руки; надень халат; зачем ты так бледен? Я повторяю тебе: Банко
похоронен, он не может встать из могилы.

Ложись, ложись; стучат у ворот; идем, идем, идем, идем, дай мне руку;
что сделано, того не переделать; ложись, ложись, ложись. (Уходит.)

Злой шепот бродит. Темные дела
Рождают темный бред; больные души
Глухим подушкам доверяют тайны.
Ей нужен бы священник, а не врач.
Прости нас. Боже! Вы за ней смотрите;
Припрячьте все, что может ей быть вредным,
И будьте зорки. Ну, покойной ночи.
Мой ум подавлен, и не верят очи.
Мудрей молчать.

Покойной ночи, доктор.

СЦЕНА 2

Местность близ Дунсинана.

Барабаны и знамена.
Входят Ментис, Кайтнес, Ангус, Леннокс и солдаты.

За Бирнамским лесом
Мы встретим их. Они идут туда.

А Дональбайн соединился с братом?

Нет. У меня есть роспись всех дворян.
Там сын седого Сиварда и много
Безусых юношей, к мужскому делу
Впервые призванных.

Свой Дунсинан он мощно укрепляет.
Его зовут безумным. Кто добрей,
Считает это храбростью. Но ясно,
Ему своих клевретов не стянуть
Ремнем господства.

На своих руках
Он чувствует налипшие убийства;
Измены мстят ему за вероломство;
Ему послушны только по приказу,
Не по любви; он чувствует, что власть
Болтается на нем, как плащ гиганта
На низкорослом воре.

Кто осудит
Порывистость его смятенных чувств,
Когда всему, что скрыто в нем, несносно
В нем пребывать?

Иль столько, чтоб вспоить
Державный цвет, а плевел затопить.
Так двинемся походом на Бирнам.

Уходят походным строем.

СЦЕНА 3

Дунсинан. Комната в замке.
Входят Макбет, Врач и приближенные,

Впредь не докладывать. Пусть все бегут.
Пока Бирнамский лес не вышел в бой
На Дунсинан, я тверд. Что мне Малькольм?
Иль он рожден не женщиной? Мне духи,
Которым все раскрыто, возвестили:
«Будь смел, Макбет. Тебя не одолеет
Рожденный женщиной». Ну что ж, бегите,
Дурные таны, к английским гулякам.
Ни разум мой, ни сердце никогда
Не стиснет страх и не смутит беда.

Пусть черт тебя измажет в черный цвет,
Сметаннолицый шут! Что смотришь гусем?

Их десять тысяч там.

Потыкай щеки, подрумянь свой страх,
Творожная душа! Каких солдат?
Да ну тебя! Ты полотняной харей
Наводишь страх. Каких солдат, несчастный?

Да английского войска, ваша милость.

Прочь с этой харей.

Что, каковы известья?

Я буду драться,
Пока с костей все мясо мне не срубят.
Дай мне доспех.

Еще в нем нет нужды.

Она не так больна, мой государь,
Как потревожена толпой видений,
Томящих душу.

Вылечи ее.
Ты можешь исцелить болящий разум,
Из памяти с корнями вырвать скорбь,
Стереть в мозгу начертанную смуту
И сладостным каким-нибудь дурманом
Очистить грудь от пагубного груза,
Давящего на сердце?

Здесь больной
Лишь сам себе находит врачеванье.

Да, государь. Приготовленья ваши
Нас поучают.

Макбет
(указывая Сейтону на щит)

Это захвати.
Пока Бирнамский лес не вышел в бой
На Дунсинан, я огражден судьбой.

Расстаться с Дунсинаном, и тогда
Меня ничто не завлечет сюда.

СЦЕНА 4

Местность близ Бирнамского леса.

Барабаны и знамена.
Входят Малькольм, старый Сивард и его сын,
Макдуф, Ментис, Кайтнес, Ангус, Леннокс,
Росс и солдаты, на походе.

Друзья, надеюсь, близок день, несущий
Жилищам безопасность.

Что это там за лес?

Пусть каждый воин срежет ветвь себе
И с ней шагает; так мы затеним
Размеры войска и введем в ошибку
Разведчиков.

Мы выполним приказ.

Все говорят, что дерзостный тиран
Укрылся в Дунсинане и намерен
Выдерживать осаду.

Поневоле:
Как только есть малейшая возможность,
Большой и малый от него уходят,
А служит только подъяремный люд,
И тот не с ним душою.

Подождем
Заранее судить и облачимся
Воинственным усердьем.

Близко время,
Когда нам станет ясен, по статьям,
Счет нашему добру и счет долгам.
Догадки упованьями живут;
Одни мечи творят бесспорный суд;
К нему ведет война.

Уходят походным строем.

СЦЕНА 5

Входят Макбет, Сейтон и солдаты, с барабанами
и знаменами.

Крик женщин за сценой.

Крик женщин, государь.
(Уходит.)

Мне даже трудно вспомнить вкус испуга.
А было время, чувства леденели
При полуночном крике, волоса
От страшного рассказа шевелились,
Как бы живые. Я пресыщен жутью.
С ужасным мой жестокий разум свыкся
И глух к нему.

Что это был за крик?

Мой государь, скончалась королева.

Ты языком молоть пришел; короче!

Когда я на холме стоял в дозоре,
Смотрю я на Бирнам, и вдруг, я вижу,
Лес начал двигаться.

Явите гнев свой, если я солгал.
Взгляните сами: он от нас в трех милях.
Лес наступает.

СЦЕНА 6

Дунсинан. Перед замком.

Барабаны и знамена.
Входят Малькольм, старый Сивард, Макдуф
и их войско, несущее ветви.

Желаю счастья.
Нам только бы сшибиться со злодеем,
И пусть побьют нас, если мы сробеем.

СЦЕНА 7

Шум битвы.
Входит Макбет.

Входит молодой Сивард.

Нет, даже если жгучей в самом аде
Нет имени.

Сам черт не мог бы вымолвить прозванья
Мне ненавистней.

Лжешь, мерзостный тиран! И это меч мой
Докажет.

Они сражаются; молодой Сивард падает мертвым.

Ты от женщины родился.
Мне меч не страшен, и булат смешон
В руках того, кто женщиной рожден.
(Уходит.)

Шум битвы.
Входит Макдуф.

Там битва громче. Покажись, тиран!
Когда тебя сражу не я, мне будут
Жена и дети без конца являться.
Не кернов же рубить мне, за прокорм
Носящих копья. Или ты, Макбет,
Или мой меч, не затупив клинка,
Я вдвину в ножны. Ты, наверно, там:
По шуму судя, кто-то из знатнейших
Там бьется. Дай нам встретиться, судьба!
О большем не прошу.
(Уходит.)

Шум битвы. Входят Малькольм и старый Сивард.

Сюда, мой принц, так ближе; замок сдался.
Войска врага дерутся меж собой*;
Все ваши таны отличились в битве;
День, видимо, почти что ваш, и скоро
Всему конец.

Мы встретили врагов,
Разящих мимо.

Принц, вступите в замок.

СЦЕНА 8

Другая часть поля.
Входит Макбет.

К чему играть мне римского глупца,
Упав на свой же меч?* Чужие жизни
Разить уместней.

Из всех людей лишь одного тебя
Я избегал. Уйди. И так уж душу
Мне давит кровь твоих.

Напрасный труд:
Скорей ты этот нерушимый воздух
Своим клинком поранишь, чем меня.
Руби мечом по уязвимым шлемам.
Я зачарован: жизнь мою не сломит
Рожденный женщиной.

Разочаруйся,
И пусть тебе поведает тот ангел,
Которому служил ты, что Макдуф
Из чрева матери ножом исторгнут.

Так проклят будь язык, сказавший это!
Во мне сломил он мужескую доблесть.
Нет больше веры этим хитрым бесам,
Умеющим двусмысленно играть
И, выполнив обещанное слуху,
Нарушить то, что внушено надежде.
Я не дерусь с тобой.

Так сдайся, трус,
И впредь живи позорищем людей:
Мы выставим тебя как чудо света
И, на холсте намалевав, надпишем:
«Смотрите на тирана».

Уходят, сражаясь.
Шум битвы.
Отбой. Фанфары.
Входят, с барабанами и знаменами, Малькольм,
старый Сивард, Росс, остальные таны и воины.

Надеюсь, все друзья вернутся здравы.

Навряд ли все. Но, судя по наличным,
Мы дешево купили этот день.

А где ж Макдуф и ваш отважный сын?

Ваш сын, милорд, исполнил долг солдата:
Он дожил до вступленья в возраст мужа,
И, только лишь он это доказал
Своей отвагой в неуклонной битве,
Он пал, как муж.

И поднят с поля.
Вам вашу скорбь нельзя соразмерять
С его достоинством, иначе ей
Не знать конца.

Так пусть он будет Божий воин!
Имей сынов я больше, чем волос,
Я лучшей смерти им не пожелал бы.
Пусть мирно спит.

Он стоит большей скорби.
Я полон ею.

Большей он не стоит:
Он умер хорошо и долг свой отдал.
Да будет с ним Господь! А вот и радость.

Возвращается Макдуф с головой Макбета.

Живи, король! Ты стал им. Вот, смотри
На голову злодея! Мир свободен.
Здесь вкруг тебя весь жемчуг королевства.
Сердца их вторят моему привету;
Так пусть их голоса с моим воскликнут:
Живи, король!

Живи, король Шотландский!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *