что такое одс в русском языке
Общая характеристика ОДС
Официально-деловой стиль – книжный стиль, обслуживающий правовую и административную деятельность при общении в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических переговорах: деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, в деловой переписке учреждений, а также в справках юридического характера и т.п. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.
Авторы учебника «Культура русской речи» отмечают: «Деловой стиль ¾ это совокупность языковых средств, функция которых ¾ обслуживание сферы официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности».
В официально-деловом стиле в зависимости от назначения текстов выделяются законодательный, дипломатический и канцелярский (административно-канцелярский) подстили.
Законодательный включает в себя язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов. Ему свойственна лексика и фразеология гражданского и уголовного права, различных актов, кодексов и других документов,
Дипломатический ¾ язык дипломатических документов, относящихся к области международных отношений. Например, таких документов, как нота – дипломатическое обращение одного правительства к другому.
Меморандум – дипломатический документ с изложением взглядов правительства на какой-то вопрос.
Коммюнике – официальное сообщение.
В отличие от других подстилей, в языке дипломатических документов встречается высокая, торжественная лексика для придания документу подчеркнутой значимости, а также используются общепринятые в международном государственном общении этикетные формулы вежливости: Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем высоком уважении… или Министерство иностранных дел свидетельствует свое почтение
Канцелярский подстиль включает в себя, с одной стороны, служебную переписку между учреждениями и организациями, а с другой ¾ частные деловые бумаги( расписки, справки, докладные записки, доверенности, приказы, заявления, характеристики).
Ведущие признаки ОДС:
Эти признаки исключают возможность каких-либо неясностей и инотолкований.
4. Емкость смыслового содержания.
5. Узость тематического круга.
6. Стабильность языкового выражения, которая приводит к образованию языковых стандартов (штампов, шаблонов).
Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (например, стандартных синтаксических моделей с отыменными предлогами в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг), б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка.
— устойчивые предикативные единицы (виновность доказана, предъявлено обвинение, расследованием установлено);
— синтаксические глагольно-именные конструкции (признать потерпевшим, возбудить уголовное дело, вменяется в вину);
— составные термины –( очная ставка, опись имущества, уголовное дело);
— фиксированные именные построения (в присутствии, с участием, на основании изложенного).
Систему ОДС составляют единицы 3-х типов:
1. Имеющие окраску официально-делового стиля (лексика и фразеология)
2. Нейтральные единицы.
3. По своей коннотации нейтральные языковые единицы, а по степени употребительности являющиеся приметами ОДС (морфология, синтаксис).
Языковые средства ОДС
Интернациональные свойства о-д письменной речи.
Унификация.
Создание документов по определенного рода схемам стало возможным благодаря так называемой унификации. Ее суть – нахождение общих, повторяющихся черт в деловых бумагах, регламентирующих сходные ситуации (обнаружение, вычленение инварианта из множества вариантов). Унификация касается самых разных сторон документа: его структуры, пространственного оформления, языковых конструкций, реквизитов, операций по обработке, хранению, учету.
Мировые стандарты оформления деловых бумаг предполагают ряд общих принципов: а) точность выражения мыслей б) логичность и структурированность изложения; в) стандартизация и унификация языковых и текстовых средств.
Следование этим принципам сообщает следующие интернациональные черты ОДС:
1. Содержание документов основывается на правовых нормах
2. Формально-логический способ ведения делопроизводства
3. Использование языковых средств, предполагающих однозначное понимание (языковые формулы, например);
4. Соблюдение требований делового этикета.
Одним из важных проявлений унификации стало формирование стандартных языковых моделей, которые принято еще называть штампами ОДС. Они отражают типовые ситуации делового общения и позволяют легко, без особых затруднений находить для них языковые формы.
Смысловым ядром таких штампов обычно становится глагол-действие: просим, предлагаем, рекомендуем, сообщаем и т.п.
Речевое действие соотносится, как правило, с целью, которую ставит инициатор делового общения. А от цели зависит и жанр документа.
Но языковые формулы могут выражать не только цель, но и кратко объяснять мотивы, причины высказывания, они способны передавать просьбу, предупреждение, распоряжение, отказ, заверение.
Благодаря унификации, документ можно составлять по принципу соединения стандартных языковых моделей.
Одно из важнейших проявлений этих требований к языку ОДС – точность словоупотребления (использование слова в строгом соответствии с его значением).
В ОДС существует запрет на смешение с разговорным стилем. Недопустимы диалектизмы, жаргонизмы, просторечия. Ведь ОДС обслуживает широкие слои населения и должен быть понятен многим людям.
По той же причине в официальных бумагах принято избегать специальных терминов и профессионализмов ныхПо той же причине в офиц.ебляться именно в том. значении,сть словоупотребления.редств, стандартизации терминов, повторяем.
Структура документа должна быть прозрачной, легко воспринимаемой.
В документах принята унификация сокращений.
Характерные ошибки языка ОДС.
Довольно часты ошибки в документах, связанные с употреблением предлогов. Например, конструкции с предлогом «по», а также благодаря (только в значении положительных изменений).
В деловой речи ограничены варианты сочетания слов: оплата – производится, задолженность – погашается, оклады – устанавливаются и т.п.
Использование речевых штампов. В отличие от клише, которые в лаконичной и стандартной «формуле» языка выражают мысль, волю, цели, речевые штампы – это устойчивые обороты речи, которые несут избыточную информацию, то есть засоряют документ, препятствуют его ясному пониманию.
ОДС: расшифровка аббревиатуры в разных отраслях жизни и деятельности человека
Аббревиатура – это единица речи, которая составляется путем сокращения нескольких слов до одной или двух-трех букв в каждом. В русской речи могут быть представлены вариантом сложносокращенного слова или инициальным типом. В первом случае предполагается соединение морфем, во втором – взятие лишь начальных букв каждого слова. Что же означает сокращение «ОДС»? Расшифровка его для разных сфер деятельности приведена ниже.
Роль аббревиатуры и классификация
Итак, как уже было указано выше, аббревиатура может быть представлена двумя основными видами, и необходимо указать еще и третий, частный случай. Таким образом, получим классификацию:
Последний вид представляет собой такое буквенное сочетание, которое читается и произносится как слитное слово, а не побуквенно, в отличие от инициального варианта. Примеры таких сокращений: НАТО (альянс), НАСА (космическое агентство), РАН (академия), АВВА (группа из Швеции), ВУЗ (учебное заведение) – все эти слова давно уже воспринимаются не как аббревиатуры, а как общеупотребительные.
Инициальные формы, читающиеся побуквенно: ФБР, ФМС, КГБ. Как отдельную форму можно также выделить такие аббревиатуры, которые были разработаны для определения уже существующего конкретного единичного понятия, например – комплексное автомобильное страхование кроме ответственности (КАСКО).
Аббревиатуры облегчают людям жизнь, сокращая сложные и длинные слова и словосочетания, экономя при этом человеческие силы и время.
Сокращение ОДС
Говоря о различного рода сокращениях, надо отметить, что в разных сферах деятельности человека одни и те же сочетания букв могут иметь совершенно различное значение, и быть никак не связаны по смыслу.
Так, аббревиатура СП может быть растолкована как «совместное предприятие», если речь идет об экономических отношениях, и как «северный полюс» в контексте географии.
Аббревиатура же ОДС подразумевает совершенно различные по смыслу интерпретации, в зависимости от того, о какой сфере деятельности идет речь. Медицина, биология, строительство по-разному воспринимают сокращение ОДС. Расшифровка будет разной для каждой отрасли. Далее подробно рассмотрим каждый из вариантов интерпретации.
Медицина
Итак, сокращение ОДС. Расшифровка в медицине проста: опорно-двигательная система человека.
Данная система органов представлена костным скелетом и мышечной составляющей, ее основные функции:
Таким образом, мы выяснили, что же в медицине означает ОДС. Расшифровка в данной сфере раскрывает физиологический смысл понятия.
Биология
Следующей отраслью знаний и деятельности человека рассмотрим биологию. Определение гласит, что это наука о природе, обо всем живом и о закономерностях, присущих органической жизни. В данной системе знаний также используется сокращение ОДС. Расшифровку биология дает ровно такую же, как и медицина и интерпретирует аббревиатуру как «опорно-двигательная система».
Отличием можно считать лишь то, что понятие костно-мышечной системы в биологии чуть шире, а в медицине оно конкретизировано тем, что речь идет именно о человеке. В биологии же опорно-двигательную систему рассматривают как совокупность органов не только человека, а и любого другого животного.
ОДС: расшифровка в строительстве
Какова же интерпретация аббревиатуры в сфере строительства? Когда речь идет о возведении жилого объекта с наличием лифта, о производственном здании, транспортном объекте, также употребляется сокращение ОДС. Расшифровка в данном случае: объединенная диспетчерская система. Представляет собой совокупность звеньев по управлению или эксплуатации оборудования, производства, транспортного предприятия. Относится к системам безопасности и охраны.
ОДС ЦУКС – расшифровка аббревиатуры
Еще одной сферой деятельности, где используется сокращение ОДС, является спасение людей. Если точнее, то аббревиатуру используют люди, служащие в Министерстве по чрезвычайным ситуациям и в службах, ему подконтрольных. Толкуется ОДС в данной сфере как оперативная дежурная служба.
Часто эти три буквы стоят рядом с другими, а именно, с ЦУКС. Если речь идет о ОДС ЦУКС, то подразумевается оперативная дежурная служба центра управления кризисными ситуациями. Данное подразделение занимается минимизацией последствий стихийных бедствий, ликвидацией пожаров.
Аббревиатуры занимают особое место в русском языке. Сокращения упрощают устную и письменную речь, экономят время. Одно и то же сочетание букв может быть по-разному расшифровано в разных сферах деятельности, и аббревиатура ОДС тому доказательство.
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ
5.4.1. Лексические особенности. 5.4.2. Грамматика: морфологические и синтаксические особенности.
5.4.1. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
Для ОДС характерен полный стиль произношения, проявляющийся в четком произнесении всех лексических единиц, в том числе числительных, имен, отчеств.
Лексику ОДС отличают:
• широкое использование профессиональной терминологии (дипломатической, военной, бухгалтерской): законоДательство, ратифицировать, полномочия, контракт, импорт, взимание, заявитель;
• использование нетерминологических слов, употребляемых в основном в административно-канцелярской речи: нижепоДписавшиеся, вышеуказанный, надлежащий, взыскание, подведомственный, обжаловать;
• наличие архаизмов и историзмов: Ваше Превосходительство, Её Величество, примите уверения в почтении, сей, таковой, оный (только в правительственных нотах);
• употребление глаголов, которые выражают волю законодателя: разрешить, запретить, указать, обязать, постановить, назначить;
• использование стандартных клише: занимаемая должность, сфера применения, в установленном порядке, в порядке исключения, в порядке обмена опытом, в соответствии с протоколом, кассационная жалоба, предварительное рассмотрение, оправдательный приговор, единовременное пособие;
• широкое использование сложносокращённых слов и аббревиатур: профсоюз, студсовет, цехком, ООН, СНГ, КПРФ, НГТУ;
• широкое использование не видовых, а родовых понятий: населённый пункт, транспортное средство, учебное заведение;
• полное отсутствие жаргонизмов, просторечных слов и форм диалектизмов и слов с эмоционально-экспрессивной окраской;
• частое употребление отымённых предлогов и союзов: в пользу, с целью, на благо, в целях, в связи, в силу, во избежание, во исполнение, по линии, в ходе, согласно, вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что;
• более широкое по сравнению с глаголами использование существительных: работодатель, усыновитель, свидетель, квартиросъёмщик, заказчик, поставщик;
• использование отглагольных существительных: выписка, неявка, исполнение, оправдание, выбытие, несоблюдение;
• отсутствие замены существительного местоимением даже в рядом стоящих предложениях.
5.4.2. ГРАММАТИКА: МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
К грамматическим нормам делового стиля относят унификацию грамматической структуры словосочетания и словоформы. Выбранный вариант закрепляется за каждой композиционной частью текста как эталонный. Например, в тексте приказа каждый пункт начинается с указания адресата в форме дательного падежа, а затем называется действие.
1. Начальнику технического отДела Волкову М.Ю. организовать работу отДела в субботние Дни в периоД с 10.01.96 г. по 10.02.96 г.
2. Гл. бухгалтеру Словину О.Б. поДготовить преДложение по оплате сверхурочных Дней.
• Характерной чертой официально-делового стиля является нанизывание форм родительного падежа: для рассмотрения мер воздействия, обеспечить проверку проведения реставрационных работ, краткая характеристика методики определения себестоимости сельскохозяйственной продукции.
• Существительные, обозначающие должности и звания, в текстах официально-делового стиля употребляются только в формах мужского рода: свидетель Петрова, бухгалтер Иванова. Исключение составляют: коллега (мой коллега и моя коллега), заведующая кафедрой и заведующий кафедрой.
• Очень высок процент употребления инфинитивных форм, так как в русском языке именно инфинитив приспособлен для передачи приказов.
• Из спрягаемых форм глагола чаще всего используются формы настоящего времени со значением предписания: Обвиняемому обеспечивается право на защиту. При неявке свидетелей суд принимает меры, предусмотренные.
• Очень часто используются императивные формы.
• Числительные в официально-деловом стиле пишутся цифрами, за исключением денежных документов (счета, расписки, доверенности).
Синтаксис ОДС отличает усложнённость.
• ОДС характеризуется частой заменой целых предложений предложными словосочетаниями: не Если будет задержана оплата, а В случае задержки оплаты; не Для того чтобы в кратчайшие сроки принять решение, а С целью скорейшего принятия решения.
• В текстах ОДС часто используется утверждение через отрицание: не возражаю; не отклоняет; не отвергает.
• Для ОДС характерно широкое использование производных предлогов, закрепление которых за определённой падежной формой часто вызывает трудности: согласно + дательный падеж (согласно приказу, постановлению, договорённости). См. далее таблицу.
Употребление предлогов и предложных сочетаний
Родительный падеж | Дательный падеж | |
в течение | за счет | применительно к |
в продолжение | со стороны | сообразно |
вследствие | касательно | согласно |
в сторону | независимо от | соответственно |
во избежание | относительно | вопреки |
в сопровождении в отношении впредь до в целях насчёт по линии | при посредстве в силу по причине ввиду по мере | благодаря |
• Предлог по в значении после употребляется с предложным падежом: по приезде, по прочтении, по ознакомлении.
• Характерной чертой является использование инфинитивных и безличных конструкций со значением долженствования: Принятые общим собранием решения должны быть выполнены к началу второго квартала.
• Простые предложения осложняются однородными членами: В условиях становления российской госуДарственности возрастает социальная значимость русского языка в формировании личности, Духовно-нравственного мира школьника, его ценностно ориентированной культуры (Государственные Образовательные стандарты в системе общего образования).
• Сложные предложения преобладают над простыми, потому что именно сложные структуры могут отразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению.
• К прямой речи прибегают лишь тогда, когда необходимо дословное цитирование законодательных актов и других документов.
• В оформлении текстов ОДС большое значение имеют реквизиты (постоянные элементы содержания документов), абзацное членение и рубрикация.
• В качестве логических текстовых скреп в тексте документа выступают вводные слова: слеДовательно, таким образом, сверх того, с оДной стороны, с Другой стороны. Кроме того, употребление вводных слов и оборотов снимает напряженность тона изложения: К сожалению, Ваша просьба не может быть уДовлетворена.
• В качестве средств связи в текстах документов выступают прилагательные и причастия, которые замещают в текстах номенклатурные наименования, термины: указанный, привеДённый, слеДующий, Данный, настоящий, послеДний и др.
• Текст письма излагается от собственного «мы». Но местоимение «мы» практически не используется. В тексте преобладают глагольные формы: сообщаем, благоДарим. Сообщаем (вышестоящему); Довожу До Вашего свеДения (нижестоящему).
• Формула обращения от 1-го лица единственного числа: прошу, преДлагаю, приглашаю используется, если автором письма является физическое лицо, в документах, оформленных на должностных бланках, и в документах конфиденциального содержания.
• Для текстов ОДС характерно использование конструкций вежливости, смягчения официального тона: Нам приятно сообщить Вам; Мы раДы сообщить Вам; Имеем честь сообщить Вам; Настоящим имеем честь увеДомить Вас.
Шутливым примером, иллюстрирующим особенности ОДС, являются фразы, используемые дворником в разговоре с начальством: На вверенной мне территории какие-либо нежелательные скопления отходов вторсырья не имеют места. Недовольный оплатой своего труда, он заявляет: Вследствие отсутствия ежемесячных поощрений в виде премиальных дотаций не считаю себя обязанным пролонгировать трудовой договор с вашим учреждением.
Морфологические особенности ОДС
1. Сугубо именной характерофициально-делового стиля. Одно и то же существительное в деловых текстах может повторяться даже в рядом стоящих предложениях и не заменяться местоимением. В разговорной речи или в художественном тексте подобное употребление квалифицировалось бы как тавтология (неоправданное повторение одного и того же слова). В официально-деловом же стиле такие повторы функционально обусловлены, так как с их помощью удается избежать неверных толкований.
2. Среди имен существительных частотны наименования людей, названия: усыновитель, наниматель, истец, ответчик, свидетель, квартиросъемщик, заявитель.
3. Употребление существительных, обозначающих должности и звания, в этом стиле возможно только в форме мужского рода: полковник Лаврентьева, свидетель Волкова, заявитель Федорова.
5.Высокочастотными являются отглагольные существительные с префиксом не-: неизбрание, непризнание, невозвращение, недополучение, невыполнение и т.п.
6. Употребляются сложные отыменные предлоги: в силу, в целях, в части, на предмет, во имя, в ходе и др. (в соответствии с планом научно-технического и культурного сотрудничества; в целях улучшения преподавания русского языка в вузах; в случае неисполнения администрацией решения комиссии; вышестоящие в порядке подчиненности органы; перечень № 2 по сравнению с перечнем № 1; в случае признания уважительных причин).
Для обозначения причины и следствия употребляется предлог по с дательным падежом: по семейным обстоятельствам, по болезни, по уважительным причинам и т.д.
Для указания какого-либо срока обычно употребляются предлоги с — по, а не с ¾ до: с 1983 по 1989 г. (а не: с 1983 до 1989 г.).
7. Преимущественное употребление инфинитива по сравнению с другими глагольными формами. В соотношении с другими глагольными формами инфинитив употребляется в соотношении 5:1. Например: вносить, принимать, выразить.
8. Из спрягаемых здесь чаще всего употребляются формы глаголов настоящего времени, так называемое «настоящее предписания»: При невозможности защитника явиться в этот срок следователь принимает меры, предусмотренные частью 3-й статьи 47-й настоящего Кодекса (Основы уголовного судопроизводства). Значение такой формы состоит в том, чтобы указать на действие, которое законом предписывается произвести, т.е. на то, что следует делать. Н: «Регистрация брака производится в назначенное время в присутствии граждан, вступающих в брак».
9. Имена существительные преобладают над местоимениями, они не заменяются местоимениями.
10. Частицы, междометия в этом стиле не употребляются.
Синтаксис ОДС
Синтаксические особенности рассматриваемого стиля тесно связаны с лексическими и морфологическими.
1.Нередким является употребление конструкций, содержащих инфинитив со значением долженствования, например: Принятые собранием решения должны быть объявлены всем работающим на предприятии.
2.Широко распространены простые предложения с однородными членами, количество которых доходит иногда до десяти и более: Подготовка в высших учебных заведениях ведется на базе достижений современной науки и техники, в условиях тесной интеграции учебного процесса с научной, практической (творческой) деятельностью студентов и преподавателей. С этой целью в высших учебных заведениях или при них создаются научно-исследовательские учреждения, лаборатории, учебно-производственные и исследовательские предприятия, проектные, конструкторские и технологические бюро, мастерские, иные предприятия и организации по профилю подготовки специалистов.
3.Характерно наличие предложений рубрицированного построения, причем каждая рубрика может быть любой сложности..
«…постановляет: 1.Определить …а)…б)…в)
4. Широко употребляются конструкции с отыменными предлогами:
В порядке надзора; по причине недоотгрузки материалов; в связи с отказом
5.Значительно возрастает в официально-деловом стиле, сравнению с другими, употребление пассивных конструкций. Например:
А) активная конструкция: Рабочие строят дом.
Б) пассивная конструкция: Дом строится рабочими.
Платежи вносятся квартиросъемщиками в указанное время.
6.Широко распространены в рассматриваемом стиле сложные предложения (особенно с придаточными условными). Например:
Судья не вправе принять заявление об установлении отцовства, если в записи о рождении ребенка отцом указано определенное лицо. В приеме заявления отказывается на основании п. 9 ст. 125 ГПК
7.В простых предложениях обычным является: а) размещение подлежащего перед сказуемым; б) определения ¾ перед определяемым словом; в) обстоятельства ¾ ближе к определяемому слову; г) вводных слов ¾ в начале предложения (примеры см. выше).
8.Особенностью синтаксиса указанного стиля является также преобладающее использование косвенной речи. К прямой речи прибегают лишь тогда, когда законодательные акты и другие документы цитируются дословно.
9. Восклицательные и вопросительные предложения отсутствуют, преобладают повествовательные предложения.
10. Часто употребляются причастные и деепричастные обороты. Деепричастные обороты обычно представляют собой устойчивые конструкции типа: исходя из…; принимая во внимание…; учитывая, что…
11. Широко используются страдательные конструкции. Их используют в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть сам факт выполнения действия без указания на субъект действия.
Н: зачислено на работу 12 человек; телеграмма послана
Употребляют страдательные конструкции и для речевого этикета.
Н: нами неоднократно указывалось, подчеркивалось, отмечалось и т.д.
12. Часто используются конструкции с расщепленным сказуемым.
Н: оказать содействие вместо содействовать
устроить прием вместо принять, т.е. замена полнозначного глагола-сказуемого полузнаменательным глаголом + отглагольное существительное.
13. Цепочка Р.П. (нанизывание Р.П.)
Н: В целях широкой гласности работы органов государственного контроля ставропольской Думы необходимо…
14. Употребляются односоставные и безличные предложения.
Н: В целях…необходимо выделить…
В случае…придется сократить
Обращаем Ваше внимание…
Некоторую синтаксическую усложненность официально-делового стиля компенсируют клише и стандартизация. Иногда овладение ими требует специального обучения. При необходимости массового употребления клише используются отпечатанные бланки и определенные формы, которые даются в специальных справочниках.
Помимо всех указанных особенностей, рассматриваемому стилю присущи и некоторые другие признаки. Например, большую роль играют рубрикация и абзацное членение текстов, а также так называемые реквизиты (постоянные элементы): наименование документа, указание адресата и автора, изложение сути дела, дата и подпись автора (лица или организации) и т.п. Составляющему тот или иной документ необходимо знать сумму реквизитов, их взаимосвязь и последовательность изложения. Это и образует форму документа.