что такое одс в русском языке

Общая характеристика ОДС

Официально-деловой стиль – книжный стиль, обслуживающий правовую и административную деятельность при общении в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических пе­реговорах: деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, согла­шений, распоряжений, актов, в деловой переписке учреж­дений, а также в справках юридического характера и т.п. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным из­менениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционно­стью, замкнутостью и стандартизованностью.

Авторы учебника «Культура русской речи» отмечают: «Деловой стиль ¾ это совокупность языковых средств, функ­ция которых ¾ обслуживание сферы официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их произ­водственной, хозяйственной, юридической деятельности».

В официально-деловом стиле в зависимости от назначения текстов выделяются законодательный, дипломатический и канцелярский (администра­тивно-канцелярский) подстили.

Законодательный включает в себя язык законодательных документов, связанных с деятельно­стью государственных органов. Ему свойственна лексика и фразеология гражданского и уголовного права, различных актов, кодексов и других документов,

Дипломатический ¾ язык дипломати­ческих документов, относящихся к области международных отношений. Например, таких документов, как нота – дипломатическое обращение одного правительства к другому.

Меморандум – дипломатический документ с изложением взглядов правительства на какой-то вопрос.

Коммюнике – официальное сообщение.

В отличие от других подстилей, в языке дипломатических документов встречается высокая, торжественная лексика для придания документу подчеркнутой значимости, а также используются общепринятые в международном государственном общении этикетные формулы вежливости: Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем высоком уважении… или Министерство иностранных дел свидетельствует свое почтение

Канцелярский подстиль включает в себя, с од­ной стороны, служебную переписку между учреждениями и организациями, а с другой ¾ частные деловые бумаги( расписки, справки, докладные записки, доверенности, приказы, заявления, характеристики).

Ведущие признаки ОДС:

Эти признаки исключают возможность каких-либо неясностей и инотолкований.

4. Емкость смыслового содержания.

5. Узость тематического круга.

6. Стабильность языкового выражения, которая приводит к образованию языковых стандартов (штампов, шаблонов).

Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (например, стандартных синтаксических моделей с отыменными предлогами в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг), б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выраже­ния мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использо­вания выразительных средств языка.

— устойчивые предикативные единицы (виновность доказана, предъявлено обвинение, расследованием установлено);

— синтаксические глагольно-именные конструкции (признать потерпевшим, возбудить уголовное дело, вменяется в вину);

— составные термины –( очная ставка, опись имущества, уголовное дело);

— фиксированные именные построения (в присутствии, с участием, на основании изложенного).

Систему ОДС составляют единицы 3-х типов:

1. Имеющие окраску официально-делового стиля (лексика и фразеология)

2. Нейтральные единицы.

3. По своей коннотации нейтральные языковые единицы, а по степени употребительности являющиеся приметами ОДС (морфология, синтаксис).

Источник

Языковые средства ОДС

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

Интернациональные свойства о-д письменной речи.

Унификация.

Создание документов по определенного рода схемам стало возможным благодаря так называемой унификации. Ее суть – нахождение общих, повторяющихся черт в деловых бумагах, регламентирующих сходные ситуации (обнаружение, вычленение инварианта из множества вариантов). Унификация касается самых разных сторон документа: его структуры, пространственного оформления, языковых конструкций, реквизитов, операций по обработке, хранению, учету.

Мировые стандарты оформления деловых бумаг предполагают ряд общих принципов: а) точность выражения мыслей б) логичность и структурированность изложения; в) стандартизация и унификация языковых и текстовых средств.

Следование этим принципам сообщает следующие интернациональные черты ОДС:

1. Содержание документов основывается на правовых нормах

2. Формально-логический способ ведения делопроизводства

3. Использование языковых средств, предполагающих однозначное понимание (языковые формулы, например);

4. Соблюдение требований делового этикета.

Одним из важных проявлений унификации стало формирование стандартных языковых моделей, которые принято еще называть штампами ОДС. Они отражают типовые ситуации делового общения и позволяют легко, без особых затруднений находить для них языковые формы.

Смысловым ядром таких штампов обычно становится глагол-действие: просим, предлагаем, рекомендуем, сообщаем и т.п.

Речевое действие соотносится, как правило, с целью, которую ставит инициатор делового общения. А от цели зависит и жанр документа.

Но языковые формулы могут выражать не только цель, но и кратко объяснять мотивы, причины высказывания, они способны передавать просьбу, предупреждение, распоряжение, отказ, заверение.

Благодаря унификации, документ можно составлять по принципу соединения стандартных языковых моделей.

Одно из важнейших проявлений этих требований к языку ОДС – точность словоупотребления (использование слова в строгом соответствии с его значением).

В ОДС существует запрет на смешение с разговорным стилем. Недопустимы диалектизмы, жаргонизмы, просторечия. Ведь ОДС обслуживает широкие слои населения и должен быть понятен многим людям.

По той же причине в официальных бумагах принято избегать специальных терминов и профессионализмов ныхПо той же причине в офиц.ебляться именно в том. значении,сть словоупотребления.редств, стандартизации терминов, повторяем.

Структура документа должна быть прозрачной, легко воспринимаемой.

В документах принята унификация сокращений.

Характерные ошибки языка ОДС.

Довольно часты ошибки в документах, связанные с употреблением предлогов. Например, конструкции с предлогом «по», а также благодаря (только в значении положительных изменений).

В деловой речи ограничены варианты сочетания слов: оплата – производится, задолженность – погашается, оклады – устанавливаются и т.п.

Использование речевых штампов. В отличие от клише, которые в лаконичной и стандартной «формуле» языка выражают мысль, волю, цели, речевые штампы – это устойчивые обороты речи, которые несут избыточную информацию, то есть засоряют документ, препятствуют его ясному пониманию.

Источник

ОДС: расшифровка аббревиатуры в разных отраслях жизни и деятельности человека

Аббревиатура – это единица речи, которая составляется путем сокращения нескольких слов до одной или двух-трех букв в каждом. В русской речи могут быть представлены вариантом сложносокращенного слова или инициальным типом. В первом случае предполагается соединение морфем, во втором – взятие лишь начальных букв каждого слова. Что же означает сокращение «ОДС»? Расшифровка его для разных сфер деятельности приведена ниже.

Роль аббревиатуры и классификация

Итак, как уже было указано выше, аббревиатура может быть представлена двумя основными видами, и необходимо указать еще и третий, частный случай. Таким образом, получим классификацию:

Последний вид представляет собой такое буквенное сочетание, которое читается и произносится как слитное слово, а не побуквенно, в отличие от инициального варианта. Примеры таких сокращений: НАТО (альянс), НАСА (космическое агентство), РАН (академия), АВВА (группа из Швеции), ВУЗ (учебное заведение) – все эти слова давно уже воспринимаются не как аббревиатуры, а как общеупотребительные.

Инициальные формы, читающиеся побуквенно: ФБР, ФМС, КГБ. Как отдельную форму можно также выделить такие аббревиатуры, которые были разработаны для определения уже существующего конкретного единичного понятия, например – комплексное автомобильное страхование кроме ответственности (КАСКО).

Аббревиатуры облегчают людям жизнь, сокращая сложные и длинные слова и словосочетания, экономя при этом человеческие силы и время.

Сокращение ОДС

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

Говоря о различного рода сокращениях, надо отметить, что в разных сферах деятельности человека одни и те же сочетания букв могут иметь совершенно различное значение, и быть никак не связаны по смыслу.

Так, аббревиатура СП может быть растолкована как «совместное предприятие», если речь идет об экономических отношениях, и как «северный полюс» в контексте географии.

Аббревиатура же ОДС подразумевает совершенно различные по смыслу интерпретации, в зависимости от того, о какой сфере деятельности идет речь. Медицина, биология, строительство по-разному воспринимают сокращение ОДС. Расшифровка будет разной для каждой отрасли. Далее подробно рассмотрим каждый из вариантов интерпретации.

Медицина

Итак, сокращение ОДС. Расшифровка в медицине проста: опорно-двигательная система человека.

Данная система органов представлена костным скелетом и мышечной составляющей, ее основные функции:

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

Таким образом, мы выяснили, что же в медицине означает ОДС. Расшифровка в данной сфере раскрывает физиологический смысл понятия.

Биология

Следующей отраслью знаний и деятельности человека рассмотрим биологию. Определение гласит, что это наука о природе, обо всем живом и о закономерностях, присущих органической жизни. В данной системе знаний также используется сокращение ОДС. Расшифровку биология дает ровно такую же, как и медицина и интерпретирует аббревиатуру как «опорно-двигательная система».

Отличием можно считать лишь то, что понятие костно-мышечной системы в биологии чуть шире, а в медицине оно конкретизировано тем, что речь идет именно о человеке. В биологии же опорно-двигательную систему рассматривают как совокупность органов не только человека, а и любого другого животного.

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

ОДС: расшифровка в строительстве

Какова же интерпретация аббревиатуры в сфере строительства? Когда речь идет о возведении жилого объекта с наличием лифта, о производственном здании, транспортном объекте, также употребляется сокращение ОДС. Расшифровка в данном случае: объединенная диспетчерская система. Представляет собой совокупность звеньев по управлению или эксплуатации оборудования, производства, транспортного предприятия. Относится к системам безопасности и охраны.

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

ОДС ЦУКС – расшифровка аббревиатуры

Еще одной сферой деятельности, где используется сокращение ОДС, является спасение людей. Если точнее, то аббревиатуру используют люди, служащие в Министерстве по чрезвычайным ситуациям и в службах, ему подконтрольных. Толкуется ОДС в данной сфере как оперативная дежурная служба.

Часто эти три буквы стоят рядом с другими, а именно, с ЦУКС. Если речь идет о ОДС ЦУКС, то подразумевается оперативная дежурная служба центра управления кризисными ситуациями. Данное подразделение занимается минимизацией последствий стихийных бедствий, ликвидацией пожаров.

что такое одс в русском языке. Смотреть фото что такое одс в русском языке. Смотреть картинку что такое одс в русском языке. Картинка про что такое одс в русском языке. Фото что такое одс в русском языке

Аббревиатуры занимают особое место в русском языке. Сокращения упрощают устную и письменную речь, экономят время. Одно и то же сочетание букв может быть по-разному расшифровано в разных сферах деятельности, и аббревиатура ОДС тому доказательство.

Источник

ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

5.4.1. Лексические особенности. 5.4.2. Грамматика: морфологи­ческие и синтаксические особенности.

5.4.1. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

Для ОДС характерен полный стиль произношения, проявляющийся в четком произнесении всех лексических единиц, в том числе числи­тельных, имен, отчеств.

Лексику ОДС отличают:

• широкое использование профессиональной терминологии (ди­пломатической, военной, бухгалтерской): законоДательство, ратифи­цировать, полномочия, контракт, импорт, взимание, заявитель;

• использование нетерминологических слов, употребляемых в ос­новном в административно-канцелярской речи: нижепоДписавшиеся, вышеуказанный, надлежащий, взыскание, подведомственный, обжа­ловать;

• наличие архаизмов и историзмов: Ваше Превосходительство, Её Величество, примите уверения в почтении, сей, таковой, оный (только в правительственных нотах);

• употребление глаголов, которые выражают волю законодателя: разрешить, запретить, указать, обязать, постановить, назначить;

• использование стандартных клише: занимаемая должность, сфера применения, в установленном порядке, в порядке исключения, в порядке обмена опытом, в соответствии с протоколом, кассационная жалоба, предварительное рассмотрение, оправдательный приговор, единовременное пособие;

• широкое использование сложносокращённых слов и аббревиа­тур: профсоюз, студсовет, цехком, ООН, СНГ, КПРФ, НГТУ;

• широкое использование не видовых, а родовых понятий: насе­лённый пункт, транспортное средство, учебное заведение;

• полное отсутствие жаргонизмов, просторечных слов и форм диа­лектизмов и слов с эмоционально-экспрессивной окраской;

• частое употребление отымённых предлогов и союзов: в пользу, с целью, на благо, в целях, в связи, в силу, во избежание, во исполнение, по линии, в ходе, согласно, вследствие того что, ввиду того что, в свя­зи с тем что;

• более широкое по сравнению с глаголами использование суще­ствительных: работодатель, усыновитель, свидетель, квартиросъём­щик, заказчик, поставщик;

• использование отглагольных существительных: выписка, неяв­ка, исполнение, оправдание, выбытие, несоблюдение;

• отсутствие замены существительного местоимением даже в ря­дом стоящих предложениях.

5.4.2. ГРАММАТИКА: МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

К грамматическим нормам делового стиля относят унификацию грамматической структуры словосочетания и словоформы. Выбранный вариант закрепляется за каждой композиционной частью текста как эталонный. Например, в тексте приказа каждый пункт начинается с указания адресата в форме дательного падежа, а затем называется дей­ствие.

1. Начальнику технического отДела Волкову М.Ю. организовать работу отДела в субботние Дни в периоД с 10.01.96 г. по 10.02.96 г.

2. Гл. бухгалтеру Словину О.Б. поДготовить преДложение по оп­лате сверхурочных Дней.

• Характерной чертой официально-делового стиля является нани­зывание форм родительного падежа: для рассмотрения мер воздейст­вия, обеспечить проверку проведения реставрационных работ, краткая характеристика методики определения себестоимости сельскохозяй­ственной продукции.

• Существительные, обозначающие должности и звания, в текстах официально-делового стиля употребляются только в формах мужского рода: свидетель Петрова, бухгалтер Иванова. Исключение составля­ют: коллега (мой коллега и моя коллега), заведующая кафедрой и заве­дующий кафедрой.

• Очень высок процент употребления инфинитивных форм, так как в русском языке именно инфинитив приспособлен для передачи приказов.

• Из спрягаемых форм глагола чаще всего используются формы настоящего времени со значением предписания: Обвиняемому обеспе­чивается право на защиту. При неявке свидетелей суд принимает ме­ры, предусмотренные.

• Очень часто используются императивные формы.

• Числительные в официально-деловом стиле пишутся цифрами, за исключением денежных документов (счета, расписки, доверенности).

Синтаксис ОДС отличает усложнённость.

• ОДС характеризуется частой заменой целых предложений пред­ложными словосочетаниями: не Если будет задержана оплата, а В случае задержки оплаты; не Для того чтобы в кратчайшие сроки принять решение, а С целью скорейшего принятия решения.

• В текстах ОДС часто используется утверждение через отрица­ние: не возражаю; не отклоняет; не отвергает.

• Для ОДС характерно широкое использование производных предлогов, закрепление которых за определённой падежной формой часто вызывает трудности: согласно + дательный падеж (согласно при­казу, постановлению, договорённости). См. далее таблицу.

Употребление предлогов и предложных сочетаний

Родительный падежДательный падеж
в течениеза счетприменительно к
в продолжениесо сторонысообразно
вследствиекасательносогласно
в сторонунезависимо отсоответственно
во избежаниеотносительновопреки
в сопровождении в отношении впредь до в целях насчёт по линиипри посредстве в силу по причине ввиду по мереблагодаря

• Предлог по в значении после употребляется с предложным паде­жом: по приезде, по прочтении, по ознакомлении.

• Характерной чертой является использование инфинитивных и безличных конструкций со значением долженствования: Принятые общим собранием решения должны быть выполнены к началу второго квартала.

• Простые предложения осложняются однородными членами: В условиях становления российской госуДарственности возрастает со­циальная значимость русского языка в формировании личности, Ду­ховно-нравственного мира школьника, его ценностно ориентирован­ной культуры (Государственные Образовательные стандарты в системе общего образования).

• Сложные предложения преобладают над простыми, потому что именно сложные структуры могут отразить последовательность фак­тов, подлежащих рассмотрению.

• К прямой речи прибегают лишь тогда, когда необходимо до­словное цитирование законодательных актов и других документов.

• В оформлении текстов ОДС большое значение имеют реквизиты (постоянные элементы содержания документов), абзацное членение и рубрикация.

• В качестве логических текстовых скреп в тексте документа вы­ступают вводные слова: слеДовательно, таким образом, сверх того, с оДной стороны, с Другой стороны. Кроме того, употребление вводных слов и оборотов снимает напряженность тона изложения: К сожале­нию, Ваша просьба не может быть уДовлетворена.

• В качестве средств связи в текстах документов выступают при­лагательные и причастия, которые замещают в текстах номенклатур­ные наименования, термины: указанный, привеДённый, слеДующий, Данный, настоящий, послеДний и др.

• Текст письма излагается от собственного «мы». Но местоимение «мы» практически не используется. В тексте преобладают глагольные формы: сообщаем, благоДарим. Сообщаем (вышестоящему); Довожу До Вашего свеДения (нижестоящему).

• Формула обращения от 1-го лица единственного числа: прошу, преДлагаю, приглашаю используется, если автором письма является физическое лицо, в документах, оформленных на должностных блан­ках, и в документах конфиденциального содержания.

• Для текстов ОДС характерно использование конструкций веж­ливости, смягчения официального тона: Нам приятно сообщить Вам; Мы раДы сообщить Вам; Имеем честь сообщить Вам; Настоящим имеем честь увеДомить Вас.

Шутливым примером, иллюстрирующим особенности ОДС, явля­ются фразы, используемые дворником в разговоре с начальством: На вверенной мне территории какие-либо нежелательные скопления от­ходов вторсырья не имеют места. Недовольный оплатой своего тру­да, он заявляет: Вследствие отсутствия ежемесячных поощрений в виде премиальных дотаций не считаю себя обязанным пролонгиро­вать трудовой договор с вашим учреждением.

Источник

Морфологические особенности ОДС

1. Сугубо именной характерофициально-делового стиля. Одно и то же существительное в деловых текстах может повторяться даже в рядом стоящих предложениях и не заменяться местоимением. В разговор­ной речи или в художественном тексте подобное употреб­ление квалифицировалось бы как тавтология (неоправдан­ное повторение одного и того же слова). В официально-деловом же стиле такие повторы функционально обуслов­лены, так как с их помощью удается избежать неверных толкований.

2. Среди имен существительных частотны наименования людей, названия: усыновитель, наниматель, истец, ответчик, свиде­тель, квартиросъемщик, заявитель.

3. Употребление существительных, обозначающих должности и звания, в этом стиле возможно только в форме мужского рода: полковник Лаврентьева, свидетель Волкова, заяви­тель Федорова.

5.Высокочастотными являются отглагольные существительные с префиксом не-: неизбрание, непризнание, невозвращение, недополучение, невыполнение и т.п.

6. Употребляются сложные отыменные предлоги: в силу, в целях, в части, на предмет, во имя, в ходе и др. (в соответствии с планом научно-технического и культурного сотрудничества; в це­лях улучшения преподавания русского языка в вузах; в слу­чае неисполнения администрацией решения комиссии; вы­шестоящие в порядке подчиненности органы; перечень № 2 по сравнению с перечнем № 1; в случае признания уважи­тельных причин).

Для обозначения причины и следствия употребляется предлог по с дательным падежом: по семейным обстоя­тельствам, по болезни, по уважительным причинам и т.д.

Для указания какого-либо срока обычно употребляются предлоги с — по, а не с ¾ до: с 1983 по 1989 г. (а не: с 1983 до 1989 г.).

7. Преимущественное употребление инфинитива по срав­нению с другими глагольными формами. В соотношении с другими глагольными формами инфинитив употребляется в соотношении 5:1. Например: вносить, принимать, выразить.

8. Из спрягаемых здесь чаще всего употребляются формы глаголов настоящего времени, так называемое «настоящее предписания»: При невозможности защитника явиться в этот срок следователь принимает меры, предусмотрен­ные частью 3-й статьи 47-й настоящего Кодекса (Основы уголовного судопроизводства). Значение такой формы со­стоит в том, чтобы указать на действие, которое законом предписывается произвести, т.е. на то, что следует делать. Н: «Регистрация брака производится в назначенное время в присутствии граждан, вступающих в брак».

9. Имена существительные преобладают над местоимениями, они не заменяются местоимениями.

10. Частицы, междометия в этом стиле не употребляются.

Синтаксис ОДС

Синтаксические особенности рассматриваемого стиля тес­но связаны с лексическими и морфологическими.

1.Нередким является употребление конструкций, содержащих инфинитив со значением долженствования, например: Принятые собранием решения должны быть объявлены всем работающим на предприятии.

2.Широко распространены простые предложения с однородными членами, количество которых доходит иногда до десяти и более: Подготовка в высших учебных заведениях ведется на базе достижений современной науки и техники, в условиях тесной интеграции учебного процесса с научной, практиче­ской (творческой) деятельностью студентов и препода­вателей. С этой целью в высших учебных заведениях или при них создаются научно-исследовательские учреждения, лаборатории, учебно-производственные и исследователь­ские предприятия, проектные, конструкторские и техно­логические бюро, мастерские, иные предприятия и органи­зации по профилю подготовки специалистов.

3.Характерно наличие предложений рубрицированного построения, причем каждая рубрика может быть любой сложности..

«…постановляет: 1.Определить …а)…б)…в)

4. Широко употребляются конструкции с отыменными предлогами:

В порядке надзора; по причине недоотгрузки материалов; в связи с отказом

5.Значительно возрастает в официально-деловом стиле, сравнению с другими, употребление пассивных конструкций. Например:

А) активная конструкция: Рабочие строят дом.

Б) пассивная конструкция: Дом строится рабочими.

Платежи вносятся квартиросъемщиками в указанное время.

6.Широко распространены в рассматриваемом стиле слож­ные предложения (особенно с придаточными условными). Например:

Судья не вправе принять заявление об установлении отцовства, если в записи о рождении ребенка отцом указано определенное лицо. В прие­ме заявления отказывается на основании п. 9 ст. 125 ГПК

7.В простых предложениях обычным является: а) разме­щение подлежащего перед сказуемым; б) определения ¾ перед определяемым словом; в) обстоятельства ¾ ближе к определяемому слову; г) вводных слов ¾ в начале предложения (примеры см. выше).

8.Особенностью синтаксиса указанного стиля является также преобладающее использование косвенной речи. К прямой речи прибегают лишь тогда, когда законодательные акты и другие документы цитируются дословно.

9. Восклицательные и вопросительные предложения отсутствуют, преобладают повествовательные предложения.

10. Часто употребляются причастные и деепричастные обороты. Деепричастные обороты обычно представляют собой устойчивые конструкции типа: исходя из…; принимая во внимание…; учитывая, что…

11. Широко используются страдательные конструкции. Их используют в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть сам факт выполнения действия без указания на субъект действия.

Н: зачислено на работу 12 человек; телеграмма послана

Употребляют страдательные конструкции и для речевого этикета.

Н: нами неоднократно указывалось, подчеркивалось, отмечалось и т.д.

12. Часто используются конструкции с расщепленным сказуемым.

Н: оказать содействие вместо содействовать

устроить прием вместо принять, т.е. замена полнозначного глагола-сказуемого полузнаменательным глаголом + отглагольное существительное.

13. Цепочка Р.П. (нанизывание Р.П.)

Н: В целях широкой гласности работы органов государственного контроля ставропольской Думы необходимо…

14. Употребляются односоставные и безличные предложения.

Н: В целях…необходимо выделить…

В случае…придется сократить

Обращаем Ваше внимание…

Некоторую синтаксическую усложненность официально-делового стиля компенсируют клише и стандартизация. Иногда овладение ими требует специального обучения. При необходимости массового употребления клише используют­ся отпечатанные бланки и определенные формы, которые даются в специальных справочниках.

Помимо всех указанных особенностей, рассматривае­мому стилю присущи и некоторые другие признаки. На­пример, большую роль играют рубрикация и абзацное чле­нение текстов, а также так называемые реквизиты (посто­янные элементы): наименование документа, указание адре­сата и автора, изложение сути дела, дата и подпись автора (лица или организации) и т.п. Составляющему тот или иной документ необходимо знать сумму реквизитов, их взаимо­связь и последовательность изложения. Это и образует форму документа.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *