что такое облучке ямщик сидит на облучке
Расшифровка Похож ли Пушкин на Ляписа-Трубецкого?
Содержание второй лекции из курса Игоря Пильщикова «Почему мы не понимаем классиков?»
Зачастую нам неизвестно даже буквальное значение слов, давно знакомых из книг. Как писал Лотман:
«Самая легкость стиха, привычность содержания, знакомого с детства читателю и подчеркнуто простого, парадоксально создают добавочные трудности в понимании пушкинского романа в стихах. Иллюзорное представление о „понятности“ произведения скрывает от сознания современного читателя огромное число непонятных ему слов, выражений, фразеологизмов, имен, намеков, цитат. Задумываться над стихом, который знаешь с детства, представляется ничем не оправданным педантизмом. Однако стоит преодолеть этот наивный оптимизм неискушенного читателя, чтобы сделалось очевидно, как далеки мы даже от простого текстуального понимания романа».
Между тем разузнать, что означают те или иные редкие слова и выражения, не просто. В комментариях к художественным произведениям постоянно встречаются лакуны и неточности, а многие проблемы до сих пор недостаточно освещены в науке. Вспомним разговор Персицкого и Ляписа-Трубецкого в романе Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»:
«— Почему в стихотворении „Скачка на приз Буденного“ жокей у вас затягивает на лошади супонь и после этого садится на облучок? Вы видели супонь?
— Ну, скажите, какая она?
— Оставьте меня в покое. Вы псих.
— А облучок видели? На скачках были?
— Не обязательно всюду быть, — кричал Ляпис, — Пушкин писал турецкие стихи и никогда не был в Турции. Пушкин писал по материалам. Он прочел историю пугачевского бунта, а потом написал».
Через несколько абзацев появляется самая феерическая цитата из первого опыта Ляписа в прозе: «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…»
Профессионализмы не являются частью литературного языка, а подлинный или мнимый интерес к индустриальной и крестьянской теме принуждает писателя ими пользоваться. Что такое «домкрат», неудачливый писатель еще не знает. А что такое «супонь» и «облучок», он уже не знает — эти слова устарели.
Что значит «супонь», можно посмотреть в словаре — это ремень для стягивания хомута при запряжке лошади, и во многих словарях это объяснено корректно. А вот что такое «облучок», не каждый словарь объяснит верно. Обратимся к хрестоматийному пушкинскому контексту — вторая строфа пятой главы «Евгения Онегина» входит в число отрывков, заучиваемых в школе наизусть:
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Для хрестоматийного текста здесь поразительно много непонятных современному читателю и тем более школьнику слов — «торжествуя», «дровни», «рысью», «кибитка», «облучок», «кушак». Мы остановимся только на «облучке».
«Словарь языка Пушкина» дает этому слову четкое, но неправильное определение — «сиденье для кучера в повозке». По всей видимости, оно восходит к словарю под редакцией Ушакова, который составлял тот же коллектив авторов, что и «Словарь языка Пушкина». Там написано: облучок — «то же, что козлы», то есть «передок экипажа, на котором сидит кучер». А иллюстративный пример к слову «облучок» взят из «Евгения Онегина»: «Ямщик сидит на облучке». И мы представляем себе экипаж, на нем такое возвышенное сиденье спереди, и там сидит ямщик.
Благодаря авторитету ушаковского словаря в позднейшей лексикографии закрепилось отождествление слов «облучок», «козлы» и «передок». А в иллюстрированных школьных словарях при статьях «козлы» и «облучок» даются одинаковые рисунки козел.
А между тем слова «козлы» и «облучок» означали разные предметы, и поэтому знаток простонародной Москвы Иван Тимофеевич Кокорев, автор книги очерков «Москва сороковых годов» — естественно, сороковых годов XIX века (сам Кокорев жил в позапрошлом столетии), — соединяет эти слова сочинительным союзом «и». Он пишет:
«Кажется, все экипажи, какие только есть в Москве, все выехали бороздить улицу; все лошади, которые еще в силах таскать ноги, призваны к исполнению своей службы; все кучера с бородами и без бород засели на козлы и на облучки; все извозчики бросились выезжать заработки».
«На козлы и на облучки» значит, что облучок — это не то же самое, что козлы. Но что тогда? Козлы — это тип сиденья. А был ли облучок типом сиденья? Нет, не был, и поэтому Гоголь в «Мертвых душах», в самом, наверное, известном фрагменте, так описывает эту часть традиционного русского экипажа:
Здесь персонажи едут не на выписных (то есть импортных) колясках, на которых ездят друзья Пушкина. Гоголь воспевает тех, кто ездит на простых дорожных снарядах, собранных ярославским мужиком. А на этих снарядах и сидеть-то не на чем, и поэтому кучер или ямщик сидит «черт знает на чем» — на облучке.
Почему облучок — это «черт знает на чем»? У «облучка» совершенно прозрачная этимология. Русское «облук» и его уменьшительная форма «облучок» восходят к соответствующим общеславянским формам, в которых очевидно выделяются морфемы «об» («вокруг», как в «обход», «ободок» и т. п.) и «лук» («кривой», как в «лук», «излучина»).
Владимир Иванович Даль, который был на два года младше Пушкина и последнее пятилетие жизни поэта активно с ним общался (и можно быть уверенным, что их словоупотребление было близким), в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определяет термин «облук, облучок» как боковой край ящика, кузова на телегах, повозках и санях; как «ободок». Даль поясняет выражение «сидеть на облучке» так: «боком, свесив ноги». То есть на козлах кучер сидит удобно, как на стуле, а на облучке — боком, свесив ноги.
Знал ли это Пушкин? Или он, как Ляпис-Трубецкой, путал облучок и козлы? Несомненно, знал. И всякие сомнения в этом рассеивает текст «Капитанской дочки». Если мы не понимаем, что такое облучок, то наше понимание этого текста будет не то что неполным, а абсурдным. Потому что во второй главе «Капитанской дочки» у Пушкина на облучке едут сразу три человека. это Савельич. Цитирую:
«Старик угрюмо сидел на облучке, отворотясь от меня, и молчал, изредка только покрякивая».
Во-вторых, это ямщик, который сидит спереди — и тоже на облучке:
«„Что же ты не едешь?“ — спросил я ямщика с нетерпением. „Да что ехать? — отвечал он, слезая с облучка, — невесть и так куда заехали: дороги нет, и мгла кругом“».
И наконец, это Пугачев:
«…дорожный сел проворно на облучок и сказал ямщику: „Ну, слава богу, жило недалеко; сворачивай вправо да поезжай“».
Любопытно, что облучок фигурирует и в пушкинских документальных материалах по истории Пугачева — тех самых, о которых смутно помнил Ляпис. Пушкин записал воспоминания поэта Ивана Ивановича Дмитриева о том, как слуга рассказывал тому о важном преступнике — казаке, отосланном в Казань в оковах с двумя солдатами, которые сели на облучки кибитки с обнаженными тесаками. На козлы им так бы сесть не удалось.
В одиннадцатой главе «Капитанской дочки» ситуация несколько меняется. Пугачев и Гринев сидят в кибитке, широкоплечий татарин стоя правит тройкою, а Савельич садится на облучок:
«Татарин затянул унылую песню; Савельич, дремля, качался на облучке. Кибитка летела по гладкому зимнему пути…»
Эта картина ничем не отличается от тех, которые описаны в «Евгении Онегине», особенно если мы возьмем не только окончательный текст романа, но и черновики. Мы там найдем такие строки: «Ямщик веселый стоя правит или поет на облучке», «Слуга сидит на облучке», «Дорога зимняя гладка». Таким образом, сидеть в этой телеге не на чем, поэтому можно править либо стоя, либо сидя на облучке, ободке.
Итак, утратив реалии, мы утрачиваем понятия. Из нашей жизни исчез предмет, и со словом «облучок» у нас не ассоциируется никакого четкого и конкретного понятия. А слово осталось — благодаря хрестоматийным текстам. Мы подменяем четкое конкретное понятие понятием расплывчатым, и в результате не понимаем классических текстов даже на самом простом, базовом уровне.
Значение слова «облучок»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ОБЛУЧО’К, чка́, м. То же, что козлы в 1 знач. Ямщик сидит на облучке. Пшкн.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
облучо́к
1. толстая деревянная скрепа, располагающаяся по краям телеги, повозки или огибающая верхнюю часть саней, кибитки ◆ Кажется, все экипажи, какие только есть в Москве, все выехали бороздить улицу; все лошади, которые ещё в силах таскать ноги, призваны к исполнению своей службы; все кучера с бородами и без бород засели на козлы и на облучки; все извозчики бросились выезжать заработки. И. Т. Кокорев, «Моё почтение», 1858 г. ◆ Дуня села в кибитку подле гусара, слуга вскочил на облучок, ямщик свистнул, и лошади поскакали. А. С. Пушкин, «Станционный смотритель», 1830 г. ◆ Возвратясь, слуга рассказывал о важном преступнике, казаке, отосланном в Казань в оковах с двумя солдатами, которые сели на облучки кибитки с обнажёнными тесаками. А. С. Пушкин, «Материалы к «Истории Пугачёва»», 1833–1835 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Неожиданно у самого дома зачмокали копыта и появились — Негр с мыльной мордой, Пахом — бочком на облучке санок. А. Н. Толстой, «Детство Никиты», глава «Необыкновенное появление Василия Никитича», 1929 г.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова вассальный (прилагательное):
Про кибитку, ямщика и пушистые бразды. Мои мысли
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Я вспомнила себя в школьные годы. Из всех существительных меня смущали только «бразды». То есть я примерно могла догадаться по контексту, что это дорога, а «пушистые», потому что засыпанная снегом.
С кибиткой было совсем просто. В нескольких детских фильмах фигурировали бродячие артисты, которые путешествовали как раз в кибитках. Опять же «Будулай вернулся!», еще какие-то фильмы про цыганскую жизнь. Так что хоть я и не видела ни разу кибитку в жизни, но живо могла представить ее как некую крытую повозку. Единственное, в моем представлении она не могла лететь, так как в фильмах она обычно тащилась.
, в передней части повозки.
Дальше тулуп и кушак. У моей бабушки был тулуп, висел на вешалке в прихожей. По моим детским воспоминаниям, это было что-то невообразимо тяжелое, волосатое и страшное. Еще и со странным запахом (видимо, так овчина пахла). А отправляя меня зимой гулять, бабушка говорила: «Кушаком хоть подпоясься».
А наши дети. Откуда им знать все эти слова? Если гулять они ходят в куртках, пуховиках и комбинезонах. Мы же их не «подпоясываем кушаком», а застегиваем ремень или подтягиваем кулиску с той же целью. Кибитку сейчас даже в фильме редко увидишь: старые показывают редко, а новые снимаются по другим сказкам. Облучок там же, где и кибитка, канул в историю за ненадобностью. Ямщика еще можно встретить. «Такси Ямщик», например, хотя бы семантика близкая: там извоз и здесь извоз.
Так и наши дети. Да, им рассказали-объяснили, да, они поняли, что это такое, но через полгода-год эти же слова снова будут для них новыми и непонятными. Так как знания ничем не подкреплены, нет уже этих реалий, они ушли в прошлое и больше не используются в повседневной жизни.
Я вот представила себя на месте детей. Сходила я на какую-нибудь научно-популярную лекцию по квантовой механике или нейрохирургии. Там классный такой лектор все рассказал, подробненько объяснил, я все поняла. Но через какое-то время я буду помнить только некие общие понятия, так как моя жизнь протекает совершенно в ином русле.
Так зачем огорчатся, что дети не знают про обличок и кушак. Зато они знают много других важных и нужных слов, которые были неведомы нашим бабушкам. Это жизнь.
И последнее. Протестировала своих детей. Старший (12 лет, много и охотно читает) не понял значения слов «кибитка» и «кушак». По его мнению, это головные уборы. Правильно, ямщик же не может по морозу без шапки разъезжать. Правда, не ясно, зачем ему сразу две. С остальными словами трудностей не возникло.
LiveInternetLiveInternet
—Цитатник
«Милый друг» / Клим Ли + Klim Lee / Клим Ли facebook [MORE=>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>] Радиоспекта.
Полжизни мы теряем из-за спешки. Художник-акварелист Андрияка Сергей Николаевич (Россия, 1958). Пейз.
Уходит год крысиный, Эх, бед он натворил! Covidom, как трясиной, Всю Землю вдруг покрыл. &nb.
—Метки
—Рубрики
—Помощь новичкам
—Приложения
—Ссылки
—Музыка
—Музыкальный плеер
—Фотоальбом
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
«Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая…»Что же такое бразды? Современных детей попросили нарисовать картинку по четверостишию Пушкина
Очень жалко пушистых «браздов»
Помесь бобра с дроздом
В КОММЕНТАРИЯХ к статье «Ich kann по-русски» («АиФ. Европа» N 50, 2005) на нашем сайте www. europe.aif.ru один из читателей привёл следующую забавную историю.
Современных детей-первоклашек попросили нарисовать картинку по четверостишию Пушкина:
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
То есть нет несущейся в облаке искрящегося под солнцем снега кибитки с весёлым бородатым дядькой в тулупе и кушаке на козлах. Вместо этого над землёй несётся кубическая летающая хреновина, под её смертоносными ударами летят кровавые ошмётки несчастных пушистых браздов, а за всем этим, балансируя на обруче на краю вырытой ямы, наблюдает люмпенская личность в тулупе и красном кушаке, с лопатой.
МЫ НЕ знаем, были ли действительно такие картинки, нарисованные российскими первоклашками, или это просто хохма, гуляющая по Интернету. Ссылки на первоисточник найти так и не удалось. Редакция решила провести собственный эксперимент. Правда, без рисунков. Заданием для разновозрастных отпрысков, родным языком которых является русский, было объяснить, как они понимают это четверостишие Пушкина. Или хотя бы что представляют, читая эти строки.
Ученица 2-го класса московской школы:
Ученица 4-го класса британской школы (в Англии живёт 2 года)
Прочитала четверостишие. Задумалась. Подчеркнула слова, которые она может объяснить: пушистые, взрывая, летит, сидит, тулупе, красном.
Размышления по поводу неизвестных слов:
УЧЕНИК 6-го класса немецкой школы (в Германии живёт 4 года)
С неохотой оторвавшись от игры в «Sony-Playstation»:
Вдогонку родители уныло: а кто такой помещик, хоть знаешь?
— ЕСТЬ! Кто такой Пушкин?
— (Пауза). Это который богатых обокрал!
О. ВОЛКОВАЯ (Великобритания), Г. АНИСИМОВА (Россия), П. МОРОЗОВ (Германия
Но вообще-то эксперимент нечистый.
Во-первых, нужно было давать отрывок целиком:
« Зима. Крестьянин, торжествуя,
на дровнях обновляет путь;
его лошадка, снег почуя,
плетётся рысью как-нибудь;
бразды пушистые взрывая,
летит кибитка удалая;
ямщик сидит на облучке
в тулупе, в красном кушаке ».
Во-вторых, взяты слишком маленькие дети – первоклассники или дети, живущие в чужой языковой среде – в Англии, в Германии.
Живое общение заменил телевизор
РАССКАЗЫВАЕТ историк, писатель и переводчик Кирилл Львович ЗИНОВЬЕВ (Лондон).
— Я НАДЕЮСЬ, что не дети, не понимающие стихов Пушкина, а их родители испытали стыд. Откуда ваши дети будут знать, что такое облучок и кто такой ямщик, если вы им этого не рассказали?
Конечно, это понятия устаревшие. Не только дети никогда кибитку не видели, но и их родители, и родители родителей вряд ли когда-нибудь в кибитке ездили. Так что в принципе ничего особо страшного в этом нет. Ну кто из современных англичан без соответствующей подготовки сможет прочитать в подлиннике Шекспира? Да даже Диккенса не каждый сможет понять. Язык Шекспира отличается от языка Диккенса так же, как язык Диккенса от современного. И это закономерно. Так что не надо бить тревогу, если дети не знают устаревших слов. Бейте тревогу, когда ребёнок не в состоянии внятно говорить на современном языке.
— Вас привезли в Англию в 1921 году, когда вам было 11 лет. Вы живёте здесь уже 85 лет и разговариваете по-русски так, что просто не верится, как такое возможно.
Но до того, что вам случится
Поэмы звонкие писать,
Я вам советую учиться
И больше Пушкина читать.
Известно, что маленькие дети понимают слова буквально. На эту тему Чуковский прекрасную книгу написал «От двух до пяти».
— Мама, я такая распутница!
И показала веревочку, которую удалось ей распутать.
— Послушай, папа, фантазительный рассказ: жила-была лошадь, ее звали лягавая. Но потом ее переназвали, потому что она никого не лягала.
Или известный анекдот, как мальчик спросил, что такое «аборт». Мама долго смущалась, не зная, как ему объяснить, а потом догадалась спросить, где он слышал такое слово. Оказалось, что в песне – «А волны и стонут и плачут и бьются о борт корабля».
В общем, что уж в случае со стихами Пушкина такого необычного?
Когда я была маленькой, то мы с подружкой играли в «банкрота». Мы думали, что банкрот- это крот в банке. Почему-то это слово нас очень насмешило. Мы взяли банку и стали с ней бегать, воображая, что в ней крот. Когда нас спрашивали, что мы делаем, мы отвечали, что играем в банкрота – в крота в банке.
Но я знала, кто такой ямщик, потому что по радио часто слышала песню о ямщике – «Там, в степи глухой замерзал ямщик», да и гости за столом любили ее петь.
Знала я и что такое тулуп – тогда это слово не было редким.
Про остальное мне, наверное, объяснила мама, когда читала стихотворение. Ведь у нас были книжки с картинками, куда входили подобные стихи. Это потом мы узнали, что они из большой поэмы «Евгений Онегин». А, может быть, это было в школе – я уже не помню.
Вообще говоря, с нами занимались меньше, чем сегодня занимаются с детьми. Мне кажется, что сегодня дети не имеют ни одной свободной минутки от разнообразных кружков и репетиторов.
Разве сегодня детям не читают стихов, которые учили мы, не дают рассматривать книги с картинками?
Интересно, знают ли сегодня дети, что такое банкрот и аборт?
А вот такие слова дети знают: аккаунт, аудитор, байопик, брейк (кофебрейк, тибрейк), бодиарт, бодибилдинг, брифинг, брокер, воркаут, гаджет, гроулинг, даунтаун, даунхилл, дауншифтинг, дайвинг, девайс, дресскод, дрифтинг, имиджмэйкер, истеблишмент, картинг, клининг, консалтинг, контент, краудфандинг, кроссфит, лизинг, лифтинг, маркетинг, менеджер, мерчендайзер, мэйк-ап, овербукинг, паркинг, пати, пентхаус, промоутер, пруф, рафтинг, рейдер, релиз, рисепшн, риэлтор, сабж, сайдинг, саммит, сиквел, ситком, скайарт, скайдайвинг, снорклинг, сплит, стритрейсинг, суппорт (саппорт), сэмпл, таунхаус, тюнинг, хакер, хеджбек, фастфуд, фишинг, флеш-моб, франчайзинг, филлер, фича, фьючерсы, фэйк, фэйс контроль, холдинг, читинг, шопинг, шорт-лист, шугаринг, шутинг.
Зима. Крестьянин, торжествуя (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
Зима. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетется рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив;
Шалун уж заморозил пальчик:
Ему и больно и смешно,
А мать грозит ему в окно…
Статьи раздела литература
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.