что такое в райке нетерпеливо плещут
Откуда выражение «театр уж полон, ложи блещут»?
Театр уж полон, ложи блещут
«Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла — все кипит;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет
И быстрой ножкой ножку бьет»
— Театральные представления в Петербурге начинались в 6 часов вечера
— Ложи предназначались семейной публике (дамы могли появляться только в ложах) и часто абонировались на целый сезон
— Кресла — несколько рядов кресел устанавливалось в передней части зрительного зала, перед сценой. Кресла обычно занимались представителями высшего света
— Партер — пространство за креслами; здесь смотрели спектакль стоя. Билеты в партер были относительно дешевы, и он посещался смешанной публикой
« Всё хлопает. Онегин входит,
Идет меж кресел по ногам,
Двойной лорнет скосясь наводит
На ложи незнакомых дам;
Все ярусы окинул взором,
Всё видел: лицами, убором
Ужасно недоволен он;
С мужчинами со всех сторон
Раскланялся. «
— Раек — верхний балкон в зрительном зале, оттуда смотрела спектакль демократическая публика
— Истомина Авдотья Ильинична (1799–1848) — прима-балерина петербургского балета
— Эол — в древнегреческой мифологии бог ветров
— Нимфы — в древнегреческой мифологии женские божества природы, живущие в горах, лесах, морях, источниках
Употребление выражения в литературе
— «Итак… «Театр уж полон… «Что там блещет, а что кипит? не знаю, сейчас всё смешалось. В общем — полный аншлаг» (Вера Белоусова «Второй выстрел»)
— «Россия… любительские спектакли… отец адмирал, присутствия которого все так хотели, большой зал Морского собрания, суфлерская будка, оклеенная изнутри папье-маше, такая тесная-тесная, пахнущая мышами, такая таинственная и прекрасная суфлерская будка, и Маша в ней, с текстом в руках… И вот наконец третий звонок «театр уж полон, ложи блещут» (Вацлав Михальский «Весна в Карфагене»)
— «Вечно живые, вечно действующие лица… «Театр уж полон, ложи блещут, партер и кресла»… Все, как в театре. Я назвал давние заметки для журнала «Юность» почти по Булгакову: «Записки на кулисах» (Вениамин Смехов «Театр моей памяти»)
Значение слова «раёк»
1. Вид народного зрелища на ярмарках в 18—19 вв. — ящик с отверстиями, снабженными увеличительными стеклами, через которые зрители рассматривали вращающиеся внутри картинки, а также показ таких картинок, сопровождавшийся шутливыми пояснениями в рифмованной прозе. Райком кормился дедушка, Москву да Кремль показывал. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. [Данила Григорьич:] В старину, бывало, на перекрестках шарманки игрывали, али кто раек показывал: извольте, город Париж, как доедешь, угоришь. И. Горбунов, Самодур.
2. Лит. Рифмованный монолог на злободневную тему, преимущественно сатирический, изобилующий народными идиомами, прибаутками и т. п. [Гриша Мальцев] для самодеятельности делал райки и частушки на местные темы. Горбатов, Перед войной.
3. Разг. устар. Верхний ярус театрального зала; галерка. [Автор пьесы:] Я бы желал теперь вдруг переселиться в ложи, в галереи, в кресла, в раек, проникнуть всюду, услышать всех мненья и впечатленья. Гоголь, Театральный разъезд. В театре был «весь Тифлис» — военные, чиновники, богатейшие люди города, а в райке, на галерее — учащаяся молодежь. Никулин, Федор Шаляпин.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
РАЁК, райка́, м. 1. Ящик с передвижными картинками, показываемыми через многогранные увеличительные стекла, показ к-рых сопровождается произнесением комических прибауток (истор. театр.). Раек тешит толпу слушателей самодельными остротами. Кокорев. Райком кормился дедушка, Москву да Кремль показывал. Некрасов. || Кукольный театр (истор. театр.). 2. Лубочная юмористка в форме мерной рифмованной речи (театр., лит.). 3. Галёрка, верхние места в театре под потолком
В райке нетерпеливо плещут, и, взвившись, занавес шумит. Пушкин. || собир., только ед. Зрители, занимающие галёрку (разг. устар.).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. река в России ◆ Раёк — одна из многочисленных рек, протекающих по территории России.
1. истор. театр. ящик с передвижными картинками, показываемыми через многогранные увеличительные стекла, показ которых сопровождается произнесением комических прибауток ◆ Раёк тешит толпу слушателей самодельными остротами. Кокорев ◆ Райком кормился дедушка, Москву да Кремль показывал. Некрасов
3. театр. филол. рифмованный, преимущественно сатирический, монолог на злободневную тему, по стилю напоминающий раёшник
4. разг. устар. галёрка, верхние места в театре под потолком ◆ В райке нетерпеливо плещут, и, взвившись, занавес шумит. Пушкин
5. ед. ч. собир. устар. разг. зрители, занимающие галёрку
6. устар. радужная оболочка глаза ◆ …и с глазами такими черными, что на них нельзя было различить зрачка от райка Куприн, «Яма», 1909–1915 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: промоушн — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Что такое в райке нетерпеливо плещут
Здравствуйте уважаемые.
Продолжим нашу с Вами тему про великое стихотворное произведение. И будем жечь как и в прошлый раз: http://id77.livejournal.com/865379.html 🙂
Итак…
Еще бокалов жажда просит
Залить горячий жир котлет,
Но звон брегета им доносит,
Что новый начался балет.
Театра злой законодатель,
Непостоянный обожатель
Очаровательных актрис,
Почетный гражданин кулис,
Онегин полетел к театру,
Где каждый, вольностью дыша,
Готов охлопать entrechat,
Обшикать Федру, Клеопатру,
Моину вызвать (для того,
Чтоб только слышали его).
Главное в театре тех лет – это актрисы. Самые вольные и самые смелые нравы там присутствовали, а иметь любовницей, хотя бы временной, какую-нибудь известную певицу или балерину – это было не просто дело престижа, почти что дело чести :-))) Кстати, стойкую подобную «любовь» к балету можно проследить даже у императорской семьи (об этом поговорим особо) :-)))
Волшебный край! там в стары годы,
Сатиры смелый властелин,
Блистал Фонвизин, друг свободы,
И переимчивый Княжнин;
Там Озеров невольны дани
Народных слез, рукоплесканий
С младой Семеновой делил;
Там наш Катенин воскресил
Корнеля гений величавый;
Там вывел колкий Шаховской
Своих комедий шумный рой,
Там и Дидло венчался славой,
Там, там под сению кулис
Младые дни мои неслись.
Пушкин, кстати, не разделял восторгов по отношению к автору и намекает, что не столь его произведения были прекрасны, сколь виртуозна игра Екатерины Семеновой – примы Александринского театра, игравшую роли первых любовниц и причем виртуозно. Сам Пушкин был ее преданный, но только платонически, воздыхатель. Дама не его полета была в молодые годы – ее любовником был сам князь Гагарин – сенатор, генерал и знатный масон.
князь Гагарин
Потом и вовсе женился н ней. Так что не Пушкину, не, тем более, Онегину, Семенова была не недостижима 🙂 Говорят, была чудо как хороша внешне (по тем параметрам), чудесно пела и была действительно очень талантливой актрисой. Кстати, насчет молодости. Ко времени событий Семеновой около 40 – по тем временам дама почти преклонных лет.
Павел Александрович Катенин – это наиболее известный переводчик, а главное, если можно так выразится, адаптор иностранных пьес для русской сцены. Блистательное перо, отличный вкус и виртуозное знание языка позволяло этому бывшему офицеру очень ударно работать с театрами. И венцом его работ можно признать адаптацию работ французского драматурга 17 столетия Пьера Корнеля, главной из которых, пожалуй, можно признать «Ариадну» в 1811 году, в которой блистала все та же Семенова.
Князь Александр Александрович Шаховской (Рюрикович, кстати) де-факто руководитель городских театров, сам писал комедии и водевили. Насколько удачно – говорить не берусь. Возможно под колкостью Пушкин чуток потролил, причем тонко, князя – он жил в гражданском браке с актрисой Екатериной Ежовой, а та не хотела за него выходить официально. Он был очень своеобразен по внешности – очень тучен, лыс, со странным и писклявым голосом, но пишут, что человек был хороший.
Ну и, наконец, Карл Людовик Дидло. Француз, родившейся в Стокгольме и сделавший имя в России – это один из китов нашего отечественного балета. Можно сказать, Великий.
Но пойдем дальше.
Мои богини! что вы? где вы?
Внемлите мой печальный глас:
Всё те же ль вы? другие ль девы,
Сменив, не заменили вас?
Услышу ль вновь я ваши хоры?
Узрю ли русской Терпсихоры
Душой исполненный полет?
Иль взор унылый не найдет
Знакомых лиц на сцене скучной,
И, устремив на чуждый свет
Разочарованный лорнет,
Веселья зритель равнодушный,
Безмолвно буду я зевать
И о былом воспоминать?
Терпсихора – это муза танца (сам их путаю постоянно), а лорнет в те года – этакая модная приблуда для театра в виде очков на рукоятке. Я бы его назвал театральный iphone. Без него было не комильфо в театре. И дело было вовсе не в плохом зрении. Во-первых, это был аксессуар модный, причем унисекс, а во-вторых, его главную функцию автор описал чуть ниже
Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла — все кипит;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет
И быстрой ножкой ножку бьет.
Все хлопает. Онегин входит,
Идет меж кресел по ногам,
Двойной лорнет скосясь наводит
На ложи незнакомых дам;
Все ярусы окинул взором,
Всё видел: лицами, убором
Ужасно недоволен он;
С мужчинами со всех сторон
Раскланялся, потом на сцену
В большом рассеянье взглянул,
Отворотился — и зевнул,
И молвил: «Всех пора на смену;
Балеты долго я терпел,
Но и Дидло мне надоел.
Эол – полубог из древнегреческой мифологии, ответственный за определенный ветер. Ну а Авдотья Истомина – это самая блестящая ученица Дидло, окруженная кучей поклонников и обожателей. Одна из первых настоящих прим. При этом неграмотная была и читала с трудом 🙂 Но ее не просто любили – ее боготворили, и она постоянно попадала в скандальные истории. Веселая мадемуазель была. Из-за нее стрелялся даже Грибоедов и чуть не погиб. Причем, насколько я понимаю, ее любовником он не был, просто дал ввязать себя в поединок чести, зачем то занявшись сводничеством. Эт дуэль закончилась одним убитым и простреленной кистью Александра Сергеевича Грибоедова. А могло быть и хуже.
Еще амуры, черти, змеи
На сцене скачут и шумят;
Еще усталые лакеи
На шубах у подъезда спят;
Еще не перестали топать,
Сморкаться, кашлять, шикать, хлопать;
Еще снаружи и внутри
Везде блистают фонари;
Еще, прозябнув, бьются кони,
Наскуча упряжью своей,
И кучера, вокруг огней,
Бранят господ и бьют в ладони —
А уж Онегин вышел вон;
Домой одеться едет он.
Продолжение следует….
Приятного времени суток.
Словари
3) о Раисе Максимовне Горбачёвой, жене президента СССР М.С.Горбачёва.
1. Ящик с передвижными картинками, показываемыми через многогранные увеличительные стекла, показ которых сопровождается произнесением комических прибауток (ист. театр.). «Раек тешит толпу слушателей самодельными остротами.» Кокорев. «Райком кормился дедушка, Москву да Кремль показывал.» Некрасов.
|| Кукольный театр (ист. театр.).
2. Лубочная юмористка в форме мерной рифмованной речи (театр., лит.).
3. Галёрка, верхние места в театре под потолком (разг. устар.). «В райке нетерпеливо плещут, и, взвившись, занавес шумит.» Пушкин.
|| собир., только ед. Зрители, занимающие галёрку (разг. устар.).
1. В старину: ящик с передвижными картинками, показ к-рых сопровождался различными комическими прибаутками; самый такой показ, прибаутки. Ярмарочный р.
2. Театральная галёрка (устар.). Сидеть в райке.
Райком кормился дедушка, Москву да Кремль показывал. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.
[Данила Григорьич:] В старину, бывало, на перекрестках шарманки игрывали, али кто раек показывал: извольте, город Париж, как доедешь, угоришь. И. Горбунов, Самодур.
Рифмованный монолог на злободневную тему, преимущественно сатирический, изобилующий народными идиомами, прибаутками и т. п.
[Гриша Мальцев] для самодеятельности делал райки и частушки на местные темы. Горбатов, Перед войной.
Верхний ярус театрального зала; галерка.
[Автор пьесы:] Я бы желал теперь вдруг переселиться в ложи, в галереи, в кресла, в раек, проникнуть всюду, услышать всех мненья и впечатленья. Гоголь, Театральный разъезд.
1. Ящик с увеличительными стеклами для показа вращающихся картинок с рифмованными пояснениями; кукольный театр.
► Райком кормился дедушка, Москву да Кремль показывал, Вдруг инструмент испортился, А капиталу нет! // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо //
2. Верхний ярус театрального зала, галерка (разг.).
► Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла, все кипит; В райке нетерпеливо плещут, И, взвившись, занавес шумит. // Пушкин. Евгений Онегин //
плещу́, пле́щешь, и (разг.) плеска́ю, плеска́ешь, несов. (к плеснуть).
1. (наст. плещу́, пле́щешь) без доп. Волнуясь, находясь в движении, ударяясь о что-н. твердое, производить плеск (о волнах, преимущ. моря). «Море теплою волной вокруг развалин тихо плещет.» Пушкин. (Море) «и бунтует и клокочет, плещет, свищет и ревет.» Тютчев. «Не пенится море, не плещет волна.» А.К.Толстой.
|| о кого-что или на кого-что. Вздымаясь, бить, ударяться о что-н. (о волнах моря). Волны плещут о борт корабля. «Там, где море вечно плещет на пустынные скалы.» Пушкин.
2. (наст. плещу́, пле́щешь) без доп. и чем. Ударяя или ударяясь плашмя по воде, производить плеск. Весла плещут по воде. Плескать веслами по воде. Рыба плещет хвостом.
3. (наст. плещу́, пле́щешь, и разг. плеска́ю, плеска́ешь) чем на кого-что. Зачерпнув жидкости, брызгать ею, кидать ее на кого-что-н. Мальчишки, купаясь, плещут (плескают) друг на дружку. Плескать водою на кого-н.
4. (наст. плещу́, пле́щешь) перен. Хлопать в воздухе (книжн. поэт.). «Тихо плещут паруса.» Языков.
5. (наст. плещу́. пле́щешь) без доп. Аплодировать, рукоплескать (устар.). «В райке нетерпеливо плещут и, взвившись, занавес шумит.» Пушкин.
1. Производить шум, плеск (о воде, жидкости). Волны плещут при шторме. Водопад плещет. Фонтан плещет. П. о берег. П. о борт лодки. П. волнами, водой.
2. Ударами по воде (жидкости) производить звуки плеска. Рыба плещет. П. веслом, рукой.
3. Всплеском достигать чего-л., попадать куда-л. Вода плещет через борт. Волны плещут на палубу.
4. кого-что или чем. Зачерпнув жидкости, брызгать ею, выливать её на кого-, что-л. П. водой в лицо. П. рукой из тазика. П. воду пригоршнями. С шумом п. воду на тело. П. воду на раскалённые камни парилки.
5. (что). Проливать, расплёскивать. П. воду на пол. Он несёт слишком полные вёдра и плещет. Вода плещет через край раковины.
6. Трепетать, колебаться в воздухе (о парусах, флагах и т.п.), издавая хлопающие звуки. Флаг плещет на ветру. Поднятые паруса плещут от напора ветра.
7. Устар. Аплодировать, рукоплескать. П. руками, ладонями. восторженно п. П. блестящему музыканту. П. исполнительскому мастерству пианиста. * Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла, всё кипит; В райке нетерпеливо плещут, И, взвившись, занавес шумит (Пушкин).
плещу́, пле́щешь; прич. наст. пле́щущий; деепр. плеска́я и плеща́; несов.
1. Находясь в движении, ударяясь обо что-л., производить шум, плеск (о воде, жидкости).
Струя бежит и плещет, И, на солнце нежась, блещет. Тютчев, Что ты клонишь над водами.
Плещет волна, ходят туманные облака, летают за кораблем чайки. Короленко, Без языка.
С плеском бить, ударять во что-л., обо что-л.
Плеская шумною волной В края своей ограды стройной, Нева металась, как больной В своей постеле беспокойной.
Пушкин, Медный всадник.
Ласковое изумрудное море тихо плескало о берега и лобызало их с любовью, явной, видимой, почти сознательной. Достоевский, Сон смешного человека.
За стеной гудел ветер, волна плескала в борт, стекло нервно звякало, пароход покачивало. Казаков, Адам и Ева.
Всплеском достигать чего-л., попадать куда-л.
Тут в открытом океане стало сильно покачивать; вода не раз плескала на палубу. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
2. Ударами по воде (жидкости) производить шум, плеск.
Вдоль по Волге широкой На лодке плывут; И веслами дружными плещут, И песни поют. Лермонтов, Атаман.
Зачерпнув жидкости, брызгать ею, выливать ее на кого-, что-л.
Плескать водой в лицо.
Он быстро плескал воду то себе на грудь, то на спину. В. Беляев, Старая крепость.
Филипп, с засученными рукавами рубашки, вытягивает колесом бадью из глубокого колодца, плеская светлую воду, выливает ее в дубовую колоду. Л. Толстой, Отрочество.
Плеща на стол, он наполнил свободный стакан. Сартаков, Медленный гавот.
5. Трепетать, колебаться в воздухе (о парусах, флагах и т. п.).
Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла, все кипит; В райке нетерпеливо плещут, И, взвившись, занавес шумит. Пушкин, Евгений Онегин.
Замер ее голосок, и с ним в одно мгновение точно все умерло… Зато через минуту все как вскочат, словно бешеные, и ладошами плещут и кричат. Лесков, Очарованный странник.
1. Род искусства, художественное отражение жизни посредством драматического действия, осуществляемого актерами перед зрителями.
История русского театра. Драматический театр. Оперный театр.
Ни одно из искусств не отражает с такой полнотой существо эпохи, ее замыслы, ее исторические размеры, как театр. А. Н. Толстой, Драматургическая олимпиада.
2. Учреждение, организация, занимающиеся устройством представлений.
3. Здание, в котором происходят представления, а также само представление, спектакль.
Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла, все кипит; В райке нетерпеливо плещут, И, взвившись, занавес шумит. Пушкин, Евгений Онегин.
После обеда Ольга Ивановна ехала к знакомым, потом в театр или на концерт. Чехов, Попрыгунья.
Место, где происходит, развертывается что-л.
Театр военных действий.
Мне было на него досадно, что он мою квартиру избрал театром такого рода объяснения. Белинский, Письмо В. П. Боткину, 12 авг. 1840.
5. Совокупность драматических произведений (писателя или литературной школы).
Театр Островского. Театр Шекспира.
У нас еще не найдено, не придумано хорошего, простого и удобного средства изображать на театре сад, лес и т. д. Азимов, О театре.
1. Актер, играющий в фарсах.
2. Тот, кто потешает других грубыми шутками, выходками или разыгрывает какую-л. роль.
Хватает он за горло содержателя гостиницы, который, по обычаю всех содержателей гостиниц, трус, хвастун и фарсер. Белинский, Русский театр в Петербурге.
ФАРСЁР а, м. farceur m.
(нижний этаж зрительного зала с местами для публики)
Театр уж полон; ложи блещут;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
А. С. Пушкин, Евгений Онегин
Игорь Северянин, Сонет
Сведения о происхождении слова:
Слово сохраняет в исходной форме ударение языка-источника: оно восходит к французскому словосочетанию par terre, что буквально означает ‘по земле’.
Ср. Расчетливый актер приберегает силы,
Чтоб кончить с пафосом последний монолог.
Я тоже роль сыграл, но на краю могилы
Я не хочу, чтоб мне рукоплескал раек.
Надсон. Последнее письмо.
Ср. Почтим его! Припомним зал,
Где от райка до кресел,
Мужик последний хохотал,
Последний фат был весел.
В.С. Курочкин. Друзьям Мартынова.
Ср. Театр уж полон, ложи блещут.
В райке нетерпеливо плещут.
А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 1, 20.
ЗАТИРАТЬ, затереть что, начинать, начать тереть;
| вытирать, оттирать, зачищать; заровнять трением (напилком, пемзою);
| покрывать, натирать чем;
| загрязнить то, чем вытираешь;
| приправлять, разводить, месить, разбалтывать; сдобить, растирая с приправой;
| замять кого, затолкать в толпе, затеснить;
| о животном, человеке: затесаться, пробиться, протереться, втереться.
| Беляк (заяц) затерся, перелинял, побелел. Затирание, затрение, затир, затор, затирка, действие по гл.
| Затор, теснота, толкотня, давка; застой на тору, скопление народа, повозок на ходу, судов или сплавного леса на воде;
| ледоплав или ледолом, напор льду и пора вскрытия рек.
| Затор, затертое, приставленное тесто; замеска под выгонку водки, на выварку пива и пр.
| Затирка, приправа к пище или подболтка, сдоба, особенно сало, ветчина.
| курск. затирка, лапша, которую не крошат, а катают колобками, шевырюжками.
| Затирка, затерка пск. кадушка или кадочка (в чем затирают?). Затирный, затирочный, к затирке относящийся. Зитирная кадка, в которой готовится насолод, для пива. Затирчивый, охочий затирать, заглаживать. Заторный, к затору относящийся, тесный, толкотливый. На базаре заторно. Заторный чан, или затирная кадь, на винокурных и пивоварных заводах: на ·винокур. он стоит на самом верху, в нем затирается затор, мука с водою, или тертый вареный картофель; как затор засолодеет (сусло), так его студят льдом и спускают в квасильные чаны, прибавляя дрожжей; как забродит (брага), спускают в куб и в прикубок, на самом низу. После перегонки вина и отгона гари, от браги остается барда. Заторник муж. посудина для затора, заторная, затирный чан.
НАРАЕЧНЫЙ, на райке, над ним находящийся.
| Рай, южн. детская игра, чертят на земле рай и пекло (ад), бросают взапуски ножом, чтоб воткнулся; выигравший идет в рай,
| Рай, гул, голк, см. ниже.
| Рай-дерево, райское дерево, алтайская, душистая осокорь, пахучий тополь, Populus laurifolia.
| курск. сирень, синель.
| Ricinus, клещевина. В народной песне: раиня жен. рай, вертоград, сад. Ох, ты, матушка пустыня, распрекрасная раиня! песня. Райский, относящийся к раю. Райское блаженство. Райское дерево, рай-дерево. Райская птица, Paradisea apoda, яркая и пестрая пером, в жарких странах; также сказочные птицы сирин и алконост, с женскою головою. Раёк муж. ящик с передвижными картинами, на которые смотрят в толстое (брюшистое) стекло.
| Вертеп, кукольный театр.
| Верхние места в театре, под потолком. Был в раю, а видел беса! в райке.
| Всякое граненое стеклышко, показывающее предметы в радужных цветах; стекляная призма.
| Радужница глазная, радуга, радужная перепонка, в которой окошечко, зенко, зеница, зрачок.
| Граненое стеклышко, которое кажет радужные цвета света.
| Райки мн. радужные окоемки предметов, разноцветные лучи или отраженье. Райковый, раёчный, к райку, в разных ·знач. относящийся
НЕТЕРПЕЛИ́ВЫЙ, нетерпеливая, нетерпеливое; нетерпелив, нетерпелива, нетерпеливо. Не обладающий терпением, испытывающий нетерпение. Нетерпеливый человек.
|| Выражающий нетерпение; с нетерпением. Нетерпеливое ожидание. «В райке нетерпеливо (нареч.) плещут.» Пушкин. «Наденька нетерпеливо (нареч.)… заглядывает мне в лицо.» Чехов.
КАНАЛИЗАЦИЯ и, ж. canalisation f.
2. устар. Поднятие воды в реке посредством водосливной или разборчатой плотины. БАС-1. Трудность сухопутных сообщений обращала мысль на русскую реку.. В уме Петра много лет складывался великолепный план канализации столь остроумно расчерченных природой бассейнов. Ключевскимй Курс рус. истор.
3. Распределение электрической энергии по воздушным и кабельным линиям. Канализация электроэнергии. БАС-1.
БАНДИТНЫЙ ая, ое. bandit m. устар. разг. Свяанный с грабежом. Вот вам здание, Вроде как бандитное, Это общество Кредитное, Пребольшущая сума, Денег в ней дают помногу под негодные дома. Зазывала в райке. Кон. 19 нач. 20 в. // Фольклор 25 136.
ИНДУСТРИЯ и, ж. industrie f., пол. industrya <лат. industria
3. устар. Промысел, ремесло. Лука Лукич приехал в столицу и сделался ходатаем по делам. Считаем излишним объяснять разницу между этою индустриею и трудами стряпчих или адвокатов. Дершау Лука Лукич. // Очерк 361. В первый раз недостало у него двадцати копеек на место в райке, и недостало собственно по причине прекращения им общеполезной индустрии <изготовления конвертов>. 1845. Бутков Партикулярная пара. // Очерк. Такая индустрия есть: каждую собаку переделывает и по наружности и по характеру ея. Вот у такого артиста и проживал. Бобор. Долго ли? // ОЗ 1875 10 1 421. Разреши тенета суспиции, которыми ты опутал мое существование! Разъясни мне самому, какою статьею уложения о наказаниях определяется мое официальное положение в той бесконечно развивающейся уголовной драме, которая, по манию твоему, обнимает все отрасли человеческой индустрии, от воровства-кражи до потрясения основ с прекращением платежей по текущему счету, с утайкою вверенных на хранение бумаг. Салт. Соврем. идиллия. // 20- 15 (1 30.
КРЕДИТНЫЙ I ая, ое. crédit m.
КРЕДИТНЫЙ II ая, ое. crédit m. обл. Самостоятельный; хороший. И маминька у миня кридитная была, хозяйственная. Нам все лапоточки абуит, и идём в поле. Войтенко 5.
ФАЛЬСИФИКАЦИЯ и, ж. falcification f.
1. Подделывание чего-л. БАС-1. Зачем понадобилась Голицыну фальсификация избирательного акта? Ключевский Курс рус. ист.|| Изменение качества чего-л. в сторону ухудшения при сохранении внешнего вида. Фальсификация меда. Ф. вина. БАС-1. Не только мы русские да жители французские, но и всякая живущая в Москве нация знает, что у нас везде и всюду фальсификация. кон. 19- нач. 20 в. Зазывала в райке. // Фольклор 25 137.
2. перен. Подмена чего-л. подлинного, настоящего ложным, мнимым. БАС-1. <Жуан> открывал во всех любивших его женщинах обман, и не хотел довольствоваться фальсификацией чувства. Лесков Чертовы куклы. Лженаукой называется введение в процесс научной работы, научных публикаций и обсуждений политических и религиозных установок, преднамеренной фальсификации экспериментов, прямой или косвенной цензуры, а также методов уголовного мошенничества, использующих научную терминологию, научные степени и звания, в частности при рецензировании научных работ. НИЖ 2002 10 104.
ПАНАМА I ы, ж. panama m. От названия республики в Центральной Америке.
3. Шапка с кожаным верхом и барашковой оторочкой. Част. 1987 486.
4. Панама, панамка. жарг. Милиционер. Давай у панамки спросим. Елистратов 2000.
1. Ажурная парча, кружево. Сл. 18. Прозрачная шелковая ткань. БАС-2. Газ есть легкой. одноличной позумент и почти кружево серебряное или золотое. Кантемир Изъяснения к сатире II. // К. 1867 225. Парча тонкая шелковая, зовомая газ. РГЛ 143. Гладкия газы, цветныя и полосатыя. ЛК 22. Шуршаший газ (шелковая ткань). Коренблит 1934 3 1668. Затем вырезают из шифона или «газа-сито» узкую ленту (не шире 3 см.) длиной, равной расстоянию от виска до виска <при изготовлении париков>. СТИТ 1978 4 26. | В сравн. и перен. Вуаль, завеса, пелена. В классе цивилизованном <Хивы> сохранилась, по крайней мере, благопристойность, то есть наружный лоск. есть, так сказать, газ, который скрывает от вас эгоизм и разврат. ОЗ 1873 1 1 204. || разг. Об изделиях, одежде из такой ткани. БАС-2. Когда вся в газ облечена. Несется будто неземная В кругах затейливых она. Бенедиктов Три вида.
ГАЗ II а, м. gaz m., нем. Gas <гол. gas.
В силу названных и ряда других причин к кантианству в строгом смысле слова можно отнести лишь сравнительно небольшое число комментаторов, составителей примечаний и словарей, а также издателей лекций и незавершенных рукописей престарелого мыслителя по педагогике и логике Ф. Т. Ринка и Г. Б. Еше, философская деятельность которых не имела сколько-нибудь самостоятельного и оригинального характера и не позволяет говорить о кантианстве как сколько-нибудь серьезной и оформившейся философской школе или направлении. По этим же причинам в исследовательской литературе используются термины «полукантианство» или «посткантианство», к которым относят эмпирико-психологические трактовки Канта у Я. Фриза (см. ФРИЗ Якоб Фридрих), В. Круга, Ф. Бенеке в Германии, французского популяризатора кантовской философии Ш. Вилле, спиритуалистический эклектизм В. Кузена, (см. КУЗЕН Виктор) неокритицизм Ш. Ренувье (см. РЕНУВЬЕ Шарль), некоторых поздних представителей шотландской школы «здравого смысла» (так называемый «религиозный агностицизм У. Гамильтона) и др. Во второй половине 19 в. появилась довольно многочисленная плеяда текстологов и издателей наследия Канта, его рукописей, писем и черновиков, представителей так называемой кантофилологии (Х. Файингера, И. Эрдмана, Б. Эрдмана, Э. Адикеса, Р.Райке и др.), деятельность которых во многом способствовала заметному оживлению интереса к кантовской философии, созданию Международного Кантовского общества и журнала «Kant-Studien», возникновению и развитию неокантианства и других философских школ и направлений, так или иначе ориентированных на идеи Канта.