что такое нормативная лексика

Лексические нормы

Содержание:

Лексические нормы – нормы, регулирующие правила использования слов и их сочетаний в речи. Слово в речи употребляется соответственно лексическому значению – содержанию, отображающем знание и представление о предмете, свойстве, процессе или явлении.

Человек при употреблении в речи слов и словосочетаний должен следить за уместностью и правильностью лексического значения, а также за выразительностью собственной речи. Соответственно нормы лексики разделяются на две категории: выразительность и точность.

Аспекты лексических норм

Точность – качество речи, заключающееся в соотнесении смысла речи настоящей действительности и способности отыскивать нужные слова для выражения мыслей.

Слово употребляется в зависимости:

Аспекты точности: типичные лексические ошибки

нет ошибки

ошибка

Иногда несочетаемые слова объединяют для достижения художественного эффекта. Пример: трудный ребенок.

Выразительность – качество речи, предполагающее грамотное использование художественных средств обозначения образов.

Средства выразительности используются:

Средства речевой выразительности

Нормы лексики и развитие языка

Причины прихода в русский язык заимствованных слов:

Сфера использования слов

Все слова нашего языка делятся на группы по сфере употребления:

К неограниченной сфере употребления относятся слова, которые составляют основу языка, понятны каждому человеку, говорящему на языке, и используется в любых жизненных ситуациях.

Ограниченная сфера употребления включает в себя:

диалектизмыслова, принадлежащие русским говорам, но не входящие в литературный язык
просторечные словане входят в литературный язык и используются повседневно
профессионализмысинонимы некоторых слов, принятые в профессиональных кругах
жаргонизмыслова, которые употребляются в определённых кругах общения

Практика ЕГЭ по русскому языку:

Источник

Лексические нормы русского языка.

Лексические нормы – это свод правил, который регулирует использование словарного запаса в соответствии с лексическим значением слов, их лексической сочетаемости и стилистической окраски. Лексика (греч. lexikos – словарный, словесный) – это полный словарный запас языка. Словарный запас, а также лексические нормы русского языка рассматривает раздел языковедения, который называется лексикология.

Для чего нужно изучать и знать лексические нормы современного русского языка? Прежде всего, для того, чтобы не выглядеть невеждой в глазах собеседников, читателей или слушателей. Лексикологические ошибки – это не то, что может оттолкнуть собеседника, это также может способствовать полному непониманию. В этой статье мы рассмотрим основные нарушения лексических норм русского языка.

Неправильное оперирование фразеологизмами.

Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, которые имеют смысл только при использовании в том виде, в котором они существуют. С точки зрения лексикологии это отдельная и неделимая единица речи. Фразеологизмами могут быть как пословицы и поговорки, так и афоризмы, и крылатые фразы, а также появившиеся не так давно, но уже ставшие широко известными идиомы.

Плеоназмы в речи.

Плеоназм – это словосочетание, использование которого считается речевым излишеством. Почему? Потому что часто одно из двух слов в словосочетании является лишним, так как его значение повторяет значение второго слова. В итоге, словосочетание становится смысловой тавтологией. Примеры плеоназмов: горячий кипяток, необъяснимый феномен, памятный сувенир, ведущие лидер ы, народный фольклор и др.

Неправильное употребление паронимов.

Паронимы – это слова, которые имеют большую схожесть, но кардинально противоположное значение. Часто они являются однокоренными. Как можно догадаться, именно из-за их схожести люди часто допускают ошибки при употреблении этих слов.

Давайте рассмотрим примеры паронимов.

Неуместное использование слов с нарушением их лексической сочетаемости.

Это нарушение лексической сочетаемости проще всего сразу рассмотреть на конкретных примерах:

Какой вывод можно сделать из данной статьи? Правильное употребление слов, фразеологизмов, паронимов и других лексических норм современного литературного языка – это возможность зарекомендовать уровень своей образованности с первых слов общения. Также это возможность избежать непонимания с собеседником, читателями или слушателями.

Источник

Что такое нормативная лексика

Оценивая изменения норм русского языка, единодушие демонстрируют даже те участники общественных дискуссий, которым отродясь не удавалось прийти к согласию ни по одному вопросу. Приказом № 195 министерства образования и науки, вступившим в силу 1 сентября, примерно в одинаковой мере недовольны и либералы, и националисты, и государственники.

Даже верноподданническая и неизменно лояльная по отношению ко всем инициативам центральной власти программа «Вести» в репортаже, посвящённом этой теме, осмеливается деликатно намекнуть: совершено посягательство на святое.

Понять эту реакцию можно: ставшие по новым правилам нормативными словосочетания вроде «вкусное кофе» или «заключать договора» в самом деле режут слух. А жуткий неологизм «брачащиеся» (заменивший другого лексического уродца — «брачующиеся») вызывает примерно те же чувства, что звук алюминиевой вилки, царапающей ценный веджвудский фарфор. Отрицать всё это не приходится. Равно как и то, что именно таким образом изъясняются сегодня десятки миллионов наших соотечественников, с полным на то основанием считающих русский язык родным.

Конечно, признать за этой толпой «неучей» право говорить так, как они привыкли, и безнаказанно без оглядки на школу и суровый словарь Ожегова транслировать свой прононс дальше — детям и внукам, очень сложно. Особенно тяжело это сделать людям, десятки лет героически державшим оборону от «кофе» среднего рода и сделавшим эту беззаветную борьбу частью своей культурной и социальной идентичности. И всё же рано или поздно всем нам придётся покориться неизбежному: попытки противостоять процессам, происходящим в живом языке, более всего похожи на стремление руками сдерживать весенний паводок. Язык меняется, и никто — в том числе Минобразования — не властен над этим обстоятельством.

Вероятно, в нашей конкретной ситуации дело осложняется помимо прочего расплывчатостью самого понятия «нормы». В силу давних культурных традиций слово это в России вызывает довольно мрачные коннотации: нормы насаждают, за их неукоснительным исполнением следят, а ещё бывают такие неприятные вещи, как «норма выработки» или норма, описанная в одноимённом произведении Владимира Сорокина. Трудно отделаться от впечатления, что не сегодня-завтра за привычные и ещё недавно единственно правильные «вкусный кофе» или «заключённые договоры» нас станут штрафовать, притеснять и наказывать — что поделаешь, не норматив. А там и до жуткого принудительного оруэлловского новояза недалеко…

Разумеется, в данном случае понятие «норма» имеет гораздо более щадящий смысл: оно всего лишь означает, что так — «вкусное кофе», а также «йогурт» с ударением на последний слог и «договор» с ударением на первый — теперь тоже можно. Языковые нормы (в отличие от многих других) ничего не предписывают — они просто фиксируют некую объективную реальность, не более того. В наше время нижний слой языка (приметой которого долгое время оставались эти и другие узаконенные нынче обороты) неудержимо распространяется вверх по социальному древу, и не замечать этого — значит страдать солипсизмом в тяжёлой форме.

И именно это обстоятельство — уравнивание разных языковых уровней в правах, а вовсе не сами неблагозвучные, на взгляд многих, выражения больше всего пугают и раздражают борцов за чистоту русского языка вне зависимости от их политических убеждений. Их можно понять — подобного рода нововведения лишают их права претендовать на культурную и социальную гегемонию.

Очень схожая история произошла в Греции, где в 1976 году архаичный и сложный язык элиты кафаревуса был в одночасье заменён упрощённой разговорной демотикой — или, как говорят сами греки, димотики. Греческие интеллектуалы, долгие годы отстаивавшие чистоту кафаревусы (каковой термин, собственно говоря, и означает «чистый»), были в ярости — для них способность говорить и читать на этом красивом книжном языке была знаком принадлежности к элите, обозначая не только культурное, но и зачастую классовое превосходство над носителями простецкой димотики. И, разумеется, победа димотики означала помимо прочего утрату носителями кафаревусы господствующего положения в обществе.

Похоже, что те же или очень сходные мотивы двигают российскими сторонниками непоколебимой мужественности чёрного кофе. Сегодня для очень многих информация о том, «звонИт» у человека телефон или, напротив, «звОнит», является релевантной: в ней имплицитно зашиты сведения о географическом и социальном происхождении злополучного звонильщика (в столицах «звОнят» реже, чем в провинции), об уровне его образования, а нередко и дохода. Разделение различных форм произношения на «правильные» и «неправильные» создаёт не только благодатную почву для интеллектуальского снобизма, но и фактически узаконивает социальный барьер между теми, кто говорит с ошибками, и теми, для кого нормативные варианты являются привычными и единственно возможными. И законодательно оформленное устранение этого барьера не может не оказаться травматичным для привилегированной части общества — в самом деле, на их исконное право считать себя элитой и свысока поглядывать на чернь совершено грубое посягательство.

Коротко говоря, все те, кого глубоко шокировал приказ № 195, беспокоятся не вовсе понапрасну. Основания для беспокойства есть — правда, лежат они далеко за пределами области лингвистики, да, пожалуй, и культуры в целом. Бояться за свои права и привилегии нормально — но так же нормально с достоинством принимать неотвратимое. Не надо быть знатоком Священного писания, чтобы знать: слова вовсе не так просты, как кажется. Они обладают вполне реальной материальной силой, а по некоторым данным, и вовсе являются эманацией божественного начала. Именно поэтому так смешно и нелепо выглядят все попытки удержать их под контролем при помощи формальных запретов и публичных протестов. Дух, знаете ли, веет где хочет. И нынче он определённо склоняется в пользу любителей йогУрта.

Источник

Что такое ненормативная лексика?

Понятие “ненормативная лексика” отсутствует в законодательных актах, так как оно имеет лингвистическое, социальное или бытовое значение. В частности, ненормативной лексикой признается нецензурная брань, речевые обороты безнравственного характера, агрессивно-оскорбительные выражения. Использование ненормативного жаргона не обязательно повлечет наказание по КоАП РФ, так как нужно доказать унижение чести и достоинства потерпевшего.

что такое нормативная лексика. Смотреть фото что такое нормативная лексика. Смотреть картинку что такое нормативная лексика. Картинка про что такое нормативная лексика. Фото что такое нормативная лексика

Юридическая трактовка ненормативной лексики используется для назначения санкций за оскорбление, а также ряд иных правонарушений. Для этого должно быть доказано, что правонарушение сопровождалось устными или письменными высказываниями, носящими неприличную форму. Признак неприличности может выражаться следующим образом:

Доказательство случаев использования ненормативной лексики для назначения административного наказания происходит путем вызова свидетелей, исследования переписки (в том числе в сети Интернет), изучения фото- и видеозаписей. Если указанные выражения были высказаны публично (например, при проведении общественного мероприятия), закон предусматривает повышенные меры ответственности.

Если гражданин докажет, что испытал психические и нравственные страдания от ненормативных выражений, в его пользу будет взыскана денежная компенсация морального вреда. Размер указанной компенсации определит суд, с учетом характера нарушения и личных переживаний от ненормативных высказываний.

Источник

Что такое нормативная лексика

Оценивая изменения норм русского языка, единодушие демонстрируют даже те участники общественных дискуссий, которым отродясь не удавалось прийти к согласию ни по одному вопросу. Приказом № 195 министерства образования и науки, вступившим в силу 1 сентября, примерно в одинаковой мере недовольны и либералы, и националисты, и государственники.

Даже верноподданническая и неизменно лояльная по отношению ко всем инициативам центральной власти программа «Вести» в репортаже, посвящённом этой теме, осмеливается деликатно намекнуть: совершено посягательство на святое.

Понять эту реакцию можно: ставшие по новым правилам нормативными словосочетания вроде «вкусное кофе» или «заключать договора» в самом деле режут слух. А жуткий неологизм «брачащиеся» (заменивший другого лексического уродца — «брачующиеся») вызывает примерно те же чувства, что звук алюминиевой вилки, царапающей ценный веджвудский фарфор. Отрицать всё это не приходится. Равно как и то, что именно таким образом изъясняются сегодня десятки миллионов наших соотечественников, с полным на то основанием считающих русский язык родным.

Конечно, признать за этой толпой «неучей» право говорить так, как они привыкли, и безнаказанно без оглядки на школу и суровый словарь Ожегова транслировать свой прононс дальше — детям и внукам, очень сложно. Особенно тяжело это сделать людям, десятки лет героически державшим оборону от «кофе» среднего рода и сделавшим эту беззаветную борьбу частью своей культурной и социальной идентичности. И всё же рано или поздно всем нам придётся покориться неизбежному: попытки противостоять процессам, происходящим в живом языке, более всего похожи на стремление руками сдерживать весенний паводок. Язык меняется, и никто — в том числе Минобразования — не властен над этим обстоятельством.

Вероятно, в нашей конкретной ситуации дело осложняется помимо прочего расплывчатостью самого понятия «нормы». В силу давних культурных традиций слово это в России вызывает довольно мрачные коннотации: нормы насаждают, за их неукоснительным исполнением следят, а ещё бывают такие неприятные вещи, как «норма выработки» или норма, описанная в одноимённом произведении Владимира Сорокина. Трудно отделаться от впечатления, что не сегодня-завтра за привычные и ещё недавно единственно правильные «вкусный кофе» или «заключённые договоры» нас станут штрафовать, притеснять и наказывать — что поделаешь, не норматив. А там и до жуткого принудительного оруэлловского новояза недалеко…

Разумеется, в данном случае понятие «норма» имеет гораздо более щадящий смысл: оно всего лишь означает, что так — «вкусное кофе», а также «йогурт» с ударением на последний слог и «договор» с ударением на первый — теперь тоже можно. Языковые нормы (в отличие от многих других) ничего не предписывают — они просто фиксируют некую объективную реальность, не более того. В наше время нижний слой языка (приметой которого долгое время оставались эти и другие узаконенные нынче обороты) неудержимо распространяется вверх по социальному древу, и не замечать этого — значит страдать солипсизмом в тяжёлой форме.

И именно это обстоятельство — уравнивание разных языковых уровней в правах, а вовсе не сами неблагозвучные, на взгляд многих, выражения больше всего пугают и раздражают борцов за чистоту русского языка вне зависимости от их политических убеждений. Их можно понять — подобного рода нововведения лишают их права претендовать на культурную и социальную гегемонию.

Очень схожая история произошла в Греции, где в 1976 году архаичный и сложный язык элиты кафаревуса был в одночасье заменён упрощённой разговорной демотикой — или, как говорят сами греки, димотики. Греческие интеллектуалы, долгие годы отстаивавшие чистоту кафаревусы (каковой термин, собственно говоря, и означает «чистый»), были в ярости — для них способность говорить и читать на этом красивом книжном языке была знаком принадлежности к элите, обозначая не только культурное, но и зачастую классовое превосходство над носителями простецкой димотики. И, разумеется, победа димотики означала помимо прочего утрату носителями кафаревусы господствующего положения в обществе.

Похоже, что те же или очень сходные мотивы двигают российскими сторонниками непоколебимой мужественности чёрного кофе. Сегодня для очень многих информация о том, «звонИт» у человека телефон или, напротив, «звОнит», является релевантной: в ней имплицитно зашиты сведения о географическом и социальном происхождении злополучного звонильщика (в столицах «звОнят» реже, чем в провинции), об уровне его образования, а нередко и дохода. Разделение различных форм произношения на «правильные» и «неправильные» создаёт не только благодатную почву для интеллектуальского снобизма, но и фактически узаконивает социальный барьер между теми, кто говорит с ошибками, и теми, для кого нормативные варианты являются привычными и единственно возможными. И законодательно оформленное устранение этого барьера не может не оказаться травматичным для привилегированной части общества — в самом деле, на их исконное право считать себя элитой и свысока поглядывать на чернь совершено грубое посягательство.

Коротко говоря, все те, кого глубоко шокировал приказ № 195, беспокоятся не вовсе понапрасну. Основания для беспокойства есть — правда, лежат они далеко за пределами области лингвистики, да, пожалуй, и культуры в целом. Бояться за свои права и привилегии нормально — но так же нормально с достоинством принимать неотвратимое. Не надо быть знатоком Священного писания, чтобы знать: слова вовсе не так просты, как кажется. Они обладают вполне реальной материальной силой, а по некоторым данным, и вовсе являются эманацией божественного начала. Именно поэтому так смешно и нелепо выглядят все попытки удержать их под контролем при помощи формальных запретов и публичных протестов. Дух, знаете ли, веет где хочет. И нынче он определённо склоняется в пользу любителей йогУрта.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *