Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

low life

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ «low life» Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

Low Life β€” Low Life, Lowlife or Low life may refer to:*Low life, those looked down upon by their community, usually for their activities *Low Life (hip hop artist), Miami,Fl based rapper also member of group 45 TO LIFE*Low Life, an album by New Order… … Wikipedia

Low-Life β€” Π‘Ρ‚ΡƒΠ΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ альбом New Order Π”Π°Ρ‚Π° выпуска 13 мая 1985 Записан 1984 Π–Π°Π½Ρ€Ρ‹ … ВикипСдия

low life β€” noun 1. Sordid social circumstances 2. People of low social class 3. (also lowˈlife) the criminal fraternity or a member of it 4. (also lowˈlife) anyone considered dishonest or disreputable β€’ β€’ β€’ Main Entry: ↑low * * * ˈlow life [ … Useful english dictionary

Low-Life β€” Álbum de New Order PublicaciΓ³n 13 de mayo de 1985 GrabaciΓ³n Jam and Britannia Row Studios, Londres (1984) GΓ©nero(s) Dance alternativo rock alternativo Tecno … Wikipedia EspaΓ±ol

Low life β€” Low Low (l[=o]), a. [Compar. (l[=o] [ e]r); superl. .] [OE. low, louh, lah, Icel. l[=a]gr; akin to Sw. l[*a]g, Dan. lav, D. laag, and E. lie. See to be prostrate.] [1913 Webster] 1. Occupying an inferior position or place;… … The Collaborative International Dictionary of English

Low-life β€” Album par New Order Sortie 13 mai 1985 DurΓ©e 40 min 11 s Genre(s) New Wave Producteur(s) New Order Label … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Low Life β€” Album par New Order Sortie 13 mai 1985 DurΓ©e 40 min 11 s Genre(s) New Wave Producteur(s) New Order Label … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Low-Life β€” Album par New Order Sortie 13 mai 1985 DurΓ©e 40 min 11 s Genre New Wave Producteur New Order Label … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

low-life β€” (adj.) disreputable, vulgar, 1794, from LOW (Cf. low) (adj.) + LIFE (Cf. life); as a noun, coarse, no good person it is recorded from 1911. Also lowlife … Etymology dictionary

low life β€” n 1.) [U] the life and behaviour of people who are involved in criminal or immoral activities ▪ a novel about low life in Chicago in the 1930s 2.) also lowlife AmE informal someone who is involved in crime or who is bad ▪ Pete turned out to be a… … Dictionary of contemporary English

low life β€” β–Ί NOUN 1) disreputable or criminal people or activities. 2) (lowlife) informal a disreputable or criminal person … English terms dictionary

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

lowlife

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ «lowlife» Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

lowlife β€” [lō′lΔ«fΞ„] Informal n. 1. pl. lowlifes a vulgar, coarse, or undignified person: also lowlifer 2. lowlifes collectively or their milieu adj. of or characteristic of a lowlife; low class … English World dictionary

lowlife β€” UK [ˈlΙ™ΚŠΛŒlaΙͺf] / US [ˈloʊˌlaΙͺf] noun Word forms lowlife : singular lowlife plural lowlifes informal a) [countable] a bad person, especially a criminal b) [uncountable] criminals and their activities … English dictionary

lowlife β€” n American a disreputable and/or contemptible per son. A fashionable term of the 1970s which was adopted by some British speakers to refer to those considered socially unacceptable. β–Ί Jesus, Katy, what are you doing with this lowlife? … Contemporary slang

lowlife β€” a person without morals or humanitarian values What a lowlife! He sold drugs to children … English idioms

lowlife β€” noun (plural lowlifes; also lowlives) Date: 1911 1. a person of low social status 2. a person of low moral character β€’ low life adjective … New Collegiate Dictionary

lowlife β€” /loh luyf /, n., pl. lowlifes. a despicable person, esp. a degenerate or immoral person. [1785 95; LOW1 + LIFE] * * * … Universalium

lowlife β€” noun An untrustworthy, despicable, or disreputable person, especially one suspected of being a criminal. They say all the lowlifes used to hang out at the docks and plot their despicable crimes, before being elected to public office … Wiktionary

lowlife β€” Synonyms and related words: Bowery bum, bastard, beachcomber, beggar, beggarly fellow, blackguard, blighter, budmash, bum, bummer, caitiff, derelict, devil, drifter, drunkard, good for naught, good for nothing, heel, hobo, human wreck, knave,… … Moby Thesaurus

lowlife β€” (New American Roget s College Thesaurus) n. bum, good for nothing, wastrel. See badness … English dictionary for students

lowlife β€” low|life [ lou,laΔ±f ] noun INFORMAL count a bad person, especially a criminal a. uncount criminals and their activities … Usage of the words and phrases in modern English

lowlife β€” n. contemptible person, immoral person … English contemporary dictionary

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

lowlife

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ «lowlife» Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

lowlife β€” [lō′lΔ«fΞ„] Informal n. 1. pl. lowlifes a vulgar, coarse, or undignified person: also lowlifer 2. lowlifes collectively or their milieu adj. of or characteristic of a lowlife; low class … English World dictionary

lowlife β€” UK [ˈlΙ™ΚŠΛŒlaΙͺf] / US [ˈloʊˌlaΙͺf] noun Word forms lowlife : singular lowlife plural lowlifes informal a) [countable] a bad person, especially a criminal b) [uncountable] criminals and their activities … English dictionary

lowlife β€” n American a disreputable and/or contemptible per son. A fashionable term of the 1970s which was adopted by some British speakers to refer to those considered socially unacceptable. β–Ί Jesus, Katy, what are you doing with this lowlife? … Contemporary slang

lowlife β€” a person without morals or humanitarian values What a lowlife! He sold drugs to children … English idioms

lowlife β€” noun (plural lowlifes; also lowlives) Date: 1911 1. a person of low social status 2. a person of low moral character β€’ low life adjective … New Collegiate Dictionary

lowlife β€” /loh luyf /, n., pl. lowlifes. a despicable person, esp. a degenerate or immoral person. [1785 95; LOW1 + LIFE] * * * … Universalium

lowlife β€” noun An untrustworthy, despicable, or disreputable person, especially one suspected of being a criminal. They say all the lowlifes used to hang out at the docks and plot their despicable crimes, before being elected to public office … Wiktionary

lowlife β€” Synonyms and related words: Bowery bum, bastard, beachcomber, beggar, beggarly fellow, blackguard, blighter, budmash, bum, bummer, caitiff, derelict, devil, drifter, drunkard, good for naught, good for nothing, heel, hobo, human wreck, knave,… … Moby Thesaurus

lowlife β€” (New American Roget s College Thesaurus) n. bum, good for nothing, wastrel. See badness … English dictionary for students

lowlife β€” low|life [ lou,laΔ±f ] noun INFORMAL count a bad person, especially a criminal a. uncount criminals and their activities … Usage of the words and phrases in modern English

lowlife β€” n. contemptible person, immoral person … English contemporary dictionary

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ВСкст пСсни PHARAOH β€” Π›ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Shawty скаТи мнС, Ссли я слишком много дСлаю
Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ, я ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½
Но я слишком Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, ΠΈ это ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ‡ΠΈ
Π’Π΅Π΄ΡŒ Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΠΈ эго Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ
ВсС Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Ρ‹ постоянно Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡˆΡŒ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ я просто Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ Π΄ΡƒΡˆΡƒ
Π’Π΅Π΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ даСшь, я Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» этого лишСн

Π’Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ
И Π½Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Ρƒ нас Π½Π° всю Тизнь
ВсСм этим Ρ‚Π΅Π»ΠΊΠ°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ, это Ρ‚ΡƒΠΏΠΎ
Π”Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° хСйтят всС воюя Π·Π° Π³Ρ€ΠΎΡˆΠΈ
Но я Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Π― Π±Π΅Ρ€Ρƒ, большС Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ всС
Π― Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Волько ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ крСстС

Shawty скаТи мнС, Ссли я слишком много дСлаю
Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ, я ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½
Но я слишком Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, ΠΈ это ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ‡ΠΈ
Π’Π΅Π΄ΡŒ Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΠΈ эго Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ
ВсС Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Ρ‹ постоянно Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡˆΡŒ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ я просто Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ Π΄ΡƒΡˆΡƒ
Π’Π΅Π΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ даСшь, я Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» этого лишСн

Π’Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ
И Π½Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Ρƒ нас Π½Π° всю Тизнь
ВсСм этим Ρ‚Π΅Π»ΠΊΠ°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ, это Ρ‚ΡƒΠΏΠΎ
Π”Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° хСйтят всС воюя Π·Π° Π³Ρ€ΠΎΡˆΠΈ
Но я Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Π― Π±Π΅Ρ€Ρƒ, большС Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ всС
Π― Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Волько ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ крСстС

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Lowlife

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ подписчики. ВрСмя Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ… новостСй.

Один ΠΈΠ· Π½Π°ΡˆΠΈΡ… участников, Π­Π»ΡŒΠΌΠ°Ρ€, связался со Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ ЭвСрСстом. Π’Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ посмотритС Π½Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚! Π£ нас всё Π΅Ρ‰Ρ‘ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΠΌΠΎΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΏΡ€ΠΎ Lowlife ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ) Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Alex Infinity запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

АлСксСй НСфёдов запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

The hand that brushed your cheek
You look well
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
You look just swell
I ceased to have spontaneity
I prefer to stand
You burned the life so fast
You burned so bright
You should have been stirred by the sight
I preferred to stand

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

We leave a snail trail where we crawl
We should be beheaded
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
With a blunt sword
Tie us tightly
Tie back our ears
Take us tightly
And make us hear the voice
Of mother Earth
Mother Earth

When I stay with this man
Though I’m lost
This is my headache
I am a ghost
I lie awake
I fly for years
I lie asleep
And then I hear the voice
Of mother Earth
Mother Earth

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

To be the son of our god
And to sit and to eat at the table
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
And drink their sweet wine
And listen to them speak
Of a time to come what’s to be
And to tell his stories
And then let you choke on the truth
Could he clear his throat
He could cook his son
He cooked his son
They taste is wickedness
And they took him below
And he stood him up
To his neck in drink
To make him think
Of the heavenly fruit he won’t reach
And a stone to remind him
That he’ll forever choke on his son

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

Now that he knew how it grew
He powered down slightly
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
As much air as he could
Swallowed down quickly
As fast as he saw fit
He pulled himself inside it
As fast as he could do it
As fast as he could

It was ready to be
Slowly sucked from him
As much as he could make
They could have from him
Loaded primed and pulled
He dragged himself inside it
As slow as he could do it
As slowly as he could

Now that he knows how it goes
He doesn’t look behind him
Leaves it dying in the cold
The thought of it warms him
Leaves it lying in the cold
The thought of it warms him
As slow as he could do it
As slowly as he could

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

I could no more save it now
Than I could when I wanted to
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
I would no more save it now
Than I did when I wanted to
Finally free and heading for the sea
Finally free and heading out to sea

You reached deep within me
And took a hold of my gut
And held it ever so tightly
Til it burst
So now my chest is empty
And I feel cold

You could no more save me now
Than you did when you wanted to
You would no more save me now
Than you did when I wanted you to

I reached deep within you
And took a grip of your gut
And held it ever so lightly
Til it burst

And now your head is empty
And I feel cold
I take my medication
And I feel good
I reached deep within you
And took a hold of your heart
And held it ever so lightly

So all I do is take my
Take my medication
Feeling
Feeling good
Feeling so good

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

Just a little downward pressure
Was sure all it took
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
To take away the pleasures
That he overlooked
He’d had an arm full of it
It still tasted sweet
His blindness was a part of him

So turn the lights out
And let him rest now
Tie yourself up and work it out
Tie yourself down and work it out

He worked it all out for himself
And took himself out
He worked it all out for himself
And took himself out

He let it go as long as he could
He taught the stinking truth
Truth too big for his own good
Surprised enough to shoot
He had a face full of it
He dropped like stone
His blindness was a part of him

So turn all the lights out
And let him rest now
Strap yourself down and work it out
Strap yourself down and work it out

He worked it all out for himself
And took himself out
He worked it all out for himself
And took himself out

So turn all the lights out
And let him rest now
Stick yourself now

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡƒΠ»Π°ΠΉΡ„ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Lowlife запись Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°

I felt your spine as you twisted mine
Makes you want to grind I don’t mind
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
I’m up here with you hear and it’s true
Down there too I’m thinking of you
Don’t need no thinking about
Don’t think I’ve been thinking
Don’t need no thinking about
’bout time I was thinking
Some died and some tried
And some understood me
And it looks so tired
I’m not tired but I should be

Twist your spine as you twisted mine
Makes you want to grind I don’t mind
I’m up here with you hear and it’s true
Down there too I’m thinking of you
Don’t need no thinking about
Don’t think I’ve been thinking
Don’t need no thinking about
’bout time I was thinking
Some died and some tried
And some understood me
And it looks so tired
I’m not tired but I should be

Some tried and some died
And some understood me
And I seem so tired
You’re not tired but you should be

Thinking about you
Thinking about you sometimes

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *