что такое конверсия в английском языке
Слова-перебежчики: конверсия в английском языке
В статье о словообразовании мы уже начали изучать, как в английском заводятся новые слова. Как выяснилось, новое — это немного переделанное старое. А с конверсией все и того проще: это старое на новый лад.
Это один из самых распространенных и продуктивных способов (огромная часть всей лексики появилась именно так), поэтому заслуживает нашего внимания.
Что же это такое?
Конверсия в лингвистике — это когда слово, относящееся к одной части речи, стало выступать в роли другой, не меняясь ни в произношении, ни на письме.
Стоит оговориться, что изменением не считается, например, прибавление соответствующих окончаний у глаголов, вновь полученных от существительных. В английском такие «перебежчики» живут по правилам той части речи, в которой они оказались, сбежав из первоначальной.
Аналитические языки управляются через синтаксис, а не изменением слов (через окончания, префиксы). Это свойство английского обусловливает удобство и естественность конверсии и объясняет ее популярность.
Конверсия в русском языке тоже есть, но ее ощутимо меньше. У нас способ ограничивается в основном превращением прилагательных в существительные (больной (прил.) → больной как пациент), и реже причастий и наречий в прилагательные (закрытый, молодо).
Направления конверсии
Их можно классифицировать по частям речи, к которым принадлежат «новорожденные» лексемы.
1. Вербализация (verbalization)
То есть образование глагола. Наиболее продуктивное в современном английском направление конверсии.
Существительные переходят в глаголы, означающие активность, соотносящуюся по смыслу с этими существительными (использование, добыча и производство, характерные для них действия и прочее).
fish → to fish (ловить рыбу)
father → to father (породить; усыновлять)
winter → to winter (зимовать)
text → to text (писать сообщения)
В вербализации участвуют и прилагательные (если у них нет суффиксов):
calm → to calm (успокоить)
slim → to slim (худеть)
smooth → to smooth (улаживать, сглаживать).
2. Субстантивация (nominalization)
Она делает разные части речи существительными.
Часто они образуются от глаголов действия. Новые слова называют однократное совершение, но не активность как таковую. Поэтому зачастую они сопровождаются неопределенным артиклем и образуют выражения с to have, to get.
His new article is a good read. (Его новая статья — занятное чтение.)
I like to have a read before bed. (Мне нравится почитать перед сном.)
Но чтение как таковое мы переведем как reading.
Еще глаголы дают существительные, означающие результат:
to buy → a buy (покупка)
to find → a find (находка)
Даже предлоги и союзы могут в изобретательных головах англичан стать существительными, которые образуют целые выражения:
up and down → ups and downs (любые резкие изменения)
in, out → ins and outs (тонкости (вопроса), наше разговорное «входы-выходы»)
if, and, but → ifs, ands or buts (означает оговорки, ограничения и увертки)
3. Адъективация (adjectivization)
Переход слов в прилагательные. Получившихся таким способом слов очень мало.
Зачастую они обозначают географическую принадлежность и встречаются в идиомах.
Например, Dutch выступает как прилагательное во множестве выражений (Dutch auction — аукцион со снижением цены).
Зачем все это нужно?
Для удовольствия! Если русский — великий и могучий, то английский — удивительно меткий. Англичанам удается, используя минимум ресурса, четко передать максимум смысла.
При жесткости грамматического каркаса можно вытворять всевозможные кульбиты с лексикой. И конверсия — квинтэссенция этой свободы. Чего стоят одни только союзы, обернувшиеся существительными!
Практическая польза от нее тоже велика: двойное расширение словарного запаса фактически за счет одного слова при отсутствии подводных камней вроде изменения транскрипции или написания.
Слова, появившиеся таким способом, короче синонимов и словосочетаний со сходным смыслом, поэтому изучающим удобно и легко использовать их в разговорной речи вместо сложных конструкций.
В этой статье мы постарались осветить интересные возможности при работе с лексикой, открывающиеся благодаря конверсии. Надеемся, они позволят увеличить эффективность и увлекательность ваших занятий.
Конверсия в английском языке
В настоящее время в английском языке наиболее продуктивными признаны 6 способов словообразования:
Остальные способы: чередование (например, to live от life); удвоение (murmur – бормотание, говор), а также немоделированные способы – звукоподражание (to moo – мычать; to hiss – шипеть) и рифмованный повтор, как с чередованием, так и без него, (например, too-too – слишком, чрезмерно; Humpty-Dumpty – Шалтай-Болтай) второстепенны и непродуктивны.
Чем больше слов мы знаем, тем богаче наш словарный запас и, как следствие, тем интереснее и разнообразнее наше общение. В английском языке во многих случаях слова совпадают в произношении и написании, но являются разными частями речи. А происходит это по причине такого явления как конверсия (англ. сonversion от лат. сonversio “обращение”, “превращение”).
Конверсия – способ словообразования, по которому от одной части речи образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова, если иметь ввиду начальные словоформы, например, инфинитив глагола или общий падеж существительного в единственном числе. Такие слова, как telephone n. (телефон) и telephone v. (звонить / сообщать по телефону) отличаются не только своими синтаксическими функциями, но и парадигмой, например, глагол telephone имеет формы telephones, telephoned, telephoning, а существительное telephone имеет форму множественного числа (many) telephones.
Конверсия характерна для английского языка в силу его аналитического строя. Благодаря этому способу словообразования язык обретает морфологическую свободу, так как одно и то же слово может употребляться в качестве разных частей речи, а значит, и выступать в различной синтаксической функции (т.е. быть различными членами предложения).
В современном английском языке конверсия – это основной способ образования глаголов, модель N → V. Производные по конверсии глаголы и исходные существительные развивают следующие типы значений:
Этот список можно пополнить ещё многими примерами известных вам слов.
Таким образом, конверсия помогает пополнить словарный запас: запомнив одно существительное, вы тем самым, узнаете и родственный ему глагол. Но не следует путать конверсию с другим второстепенным способом словообразования – изменением ударения. Формы многих существительных совпадают c формами глаголов, но отличаются от них ударением – существительные имеют ударение на первом слоге, а соответствующие им глаголы – на втором:
При конверсии возможен не только переход существительного в глагол, но и образование отглагольных существительных. В случае семантических отношений при модели V → N, т.е. при конверсии глагола в существительное, последнее приобретает следующие значения:
Многие существительные, образованные от глаголов, могут употребляться только в единственном числе и, как правило, в речи они используются в сочетании с определенным глаголом или группой глаголов, например, to get, to have, to take etc. Подобное словосочетание передает видовое значение или является фразеологизмом (например, to have a smoke – закурить, to take a walk – прогуляться). В таких случаях конверсия является частичной.
Однако, явление конверсии характерно не только для глаголов и существительных, прилагательные также могут конвертироваться в существительные и даже глаголы. В современном английском языке сущетвует немало отадъективных существительных, то есть таких которые образованы по модели A → N. Как правило, подобные существительные образуются не по конверсии, а с участием эллипса (“опущение”, “пропуск”), т.е. субстантивированное прилагательное употребляется вместо словосочетания, состоящего из прилагательного и определяемого им существительного. Выделяют следующие два типа частично субстантивированных прилагательных:
Прилагательные также могут переходить в разряд глаголов, модель A → V. Исключением являются суффиксальные прилагательные. Корневые прилагательные образуют глаголы со значением смены состояния, например:
Как правило, определить направление конверсии трудно, а порой, просто невозможно. Обычные критерии, применяемые для определения направления процесса конверсии, сводятся к следующим:
Следует, однако, учитывать, что эти критерии не абсолютны и могут быть нарушены.
Таким образом, конверсия – это чрезвычайно продуктивный способ пополнения лексического состава новыми словами. Существуют различные модели конверсии: существительные, глаголы и прилагательные могут конвертироваться в иные части речи, приобретая новые значения. В разных моделях складываются определенные семантические отношения между членами конвертивной пары, но наиболее разнообразные отношения встречаются в модели N → V (образование новых глаголов от существительных), поэтому она считается наиболее продуктивной. Понятие конверсии оказывается весьма полезным для изучающих английский язык: запомнив одно слово, например, существительное, вы тем самым, узнаете и родственный ему глагол. А понять, какой частью речи является то или иное слово в тексте, при абсолютном их совпадении в написании и произношении, всегда нетрудно по контексту благодаря строгому порядку слов английского предложения.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Конверсия в английском языке: let me google that for you
The Internet turned “friend” into a verb and “like” into a noun. В этой шутке речь идет о конверсии — способе словообразования, при котором одна часть речи образуется от другой без использования аффиксов или изменений в форме слова.
К примеру, десять лет назад вы скорее услышали бы фразу “I’ve just sent you an email”, но в наши дни вам скорее скажут “I’ve just emailed you”. Существительное an email подверглось конверсии, и в повседневном общении появился глагол to email.
Уильям Шекспир отличался исключительной языковой изобретательностью, и одним из его любимых приемов была именно конверсия: он брал уже существующие в английском слова и использовал их в функции других частей речи. Именно Шекспир впервые использовал существительные cake, hinge, blanket, elbow, champion, humor, lapse и petition в качестве глаголов, так что вспомните о нём в следующий раз, когда будете elbow someone out of the way (расталкивать, отталкивать кого-то) или champion someone’s rights (отстаивать чьи-то права).
Правда, не все шекспировские изобретения прижились в повседневном английском: вы вряд ли услышите кого-то, рассказывающего, как он barbered himself (глагол to barber у Шекспира означал «укладывать или подстригать волосы»), или что кто-то scarfed (обвился вокруг, словно шарф), bonneted (снял шляпу в знак почтения), bassed (произнес что-то низким голосом) илиestated (получил земельный участок).
Тем не менее, спустя 400 лет после Шекспира конверсия в английском языке остается одним из самых продуктивных способов словообразования. Есть несколько причин такой популярности конверсии:
Рассмотрим ключевые направления образования новых слов с помощью конверсии:
Использование существительного в функции глагола, или verbing, — главный источник неологизмов в английском, связанным с онлайн-сервисами и технологиями: так появились глаголы to twitter, to spam, to like, to heart, to email, to blog, to youtube, to skype, to bookmark и самый главный — to google.
Другие примеры конверсии в английском:
access (доступ) → to access (иметь доступ)
air (ветер) → to air (проветривать, сушить)
bottle (бутылка) → to bottle (разливать/хранить в бутылке)
closet (чулан) → to closet (запирать)
divorce (развод) → to divorce (разводить(ся))
drum (барабан) → to drum (бить в барабан, играть на барабане)
eye (глаз) → to eye (разглядывать, рассматривать)
face (лицо) → to face (сталкиваться с чем-то)
father (отец) → to father (порождать, усыновлять)
film (кинопленка) → to film (снимать, сниматься в кино)
flower (цветок) → to flower (цвести, расцветать)
fool (дурак, глупец) → to fool (дурачить(ся), обманывать)
hammer (молоток) → to hammer (забивать молотком)
host (хозяин) → to host (принимать гостей)
iron (утюг) → to iron (гладить)
name (имя) → to name (называть)
parent (родитель) → to parent (воспитывать, растить)
pocket (карман) → to pocket (класть в карман, присваивать)
question (вопрос, сомнение, возражение) → to question (задавать вопросы, расспрашивать, подвергать сомнению)
queue (очередь) → to queue (стоять в очереди)
salt (соль) → to salt (солить)
shape (форма) → to shape (придавать форму)
schedule (расписание, график) → to schedule (составлять расписание, планировать)
ship (корабль) → to ship (перевозить, транспортировать)
task (задача, задание) → to task (ставить задачу, давать работу или задание)
text (текст) → to text (писать сообщение)
trend (тренд, тенденция) → to trend (отклоняться; иметь тенденцию, быть популярным)
voice (голос) → to voice (выражать, высказывать)
water (вода) → to water (поливать)
winter (зима) → to winter (зимовать)
Есть и необычные глаголы, которые по принципу конверсии были образованы от существительных:
Глагол означает «вяло, апатично бродить без дела», «проводить время в праздности», «витать в облаках» или «мечтать о ком-то» (есть ещё вариант to moon away, о котором мы писали в статье об идиомах со словом moon).
В зависимости от контекста, этот глагол может переводиться как «идти боком», «выискивать недостатки, придираться по мелочам», «ныть и жаловаться».
Этот глагол часто встречается в виде to horse about, то есть «дурачиться», «устраивать шалости», «разыгрывать, подшучивать над кем-то». To horse также означает «катать или нести кого-то на спине» или «изнурять работой».
Викторианская писательница Элизабет Гаскелл использовала глагол to raccoon в значении «бродить среди ночи» (подобно енотам).
Этот глагол в различных ситуациях может означать «продырявить, изрешетить» либо «подточить, ослабить» — все значения объединяет схожесть с хрупким рисунком медовых сот.
Глагол → существительное
Существительные, образованные от глаголов при помощи конверсии, обычно передают значения однократного действия, результата действия, состояния или процесса:
to attack (атаковать, наступать, нападать) → an attack (нападение, атака)
to buy (покупать) → a buy (покупка)
to call (звать; звонить) → a call (зов, оклик, звонок)
to clone (клонировать) → a clone (клон)
to command (приказывать, командовать) → a command (команда, приказ)
to cover (закрывать, накрывать) → a cover (обложка, футляр; укрытие)
to cry (кричать, плакать) → a cry (крик, плач, вопль)
to drink (пить) → a drink (напиток)
to experience (испытывать, переживать) → an experience (опыт, случай, переживание)
to fail (терпеть неудачу) → a fail (неудача, провал)
to fear (бояться, страшиться) → fear (страх)
to find (находить) → a find (находка)
to glance (мельком взглянуть) → a glance (быстрый взгляд)
to hope (надеяться) → hope (надежда)
to judge (судить) → a judge (судья)
to laugh (смеяться) → laugh (смех)
to rise (подниматься) → rise (подъем, повышение)
to sleep (спать) → sleep (сон)
to start (начинать, приступать) → a start (начало, старт)
to talk (говорить, разговаривать) → a talk (разговор, беседа)
to turn (поворачивать) → a turn (поворот)
to visit (навещать, посещать) → a visit (посещение, визит)
to walk (ходить, идти пешком, гулять) → a walk (ходьба, походка, прогулка)
Прилагательное → глагол
При таком типе конверсии глаголы обычно передают значение «привести в состояние, связанное с прилагательным»:
clean (чистый) → to clean (чистить)
calm (спокойный) → to calm (успокаивать)
thin (тонкий, жидкий, слабый, редкий) → to thin (редеть, истончаться, рассеиваться)
Предлог/наречие/союз → существительное
up and down (вверх и вниз) → ups and downs (взлеты и падения, скачки, изменения)
in and out (внутри и снаружи) → ins and outs (подробности, тонкости, все ходы и выходы)
if, and, but → ifs, ands or buts (оговорки, претензии, ограничения, увертки и возражения)
Явление конверсии приходится очень на руку всем изучающим английский: запомнив существительное, вы одновременно узнаете соответствующий ему глагол (и наоборот), тем самым получив в два раза больше информации для расширения словарного запаса — и всё это без подводных камней вроде изменения места ударения или написания слова.
Конверсия в английском языке
При изучении иностранного языка желание бегло говорить невыполнимо без знания грамматики и лексики. Словообразование расширит лексический запас, обогатит речь, сделает коммуникацию интересной. Конверсия в английском принадлежит к продуктивным словообразовательным способам.
Что такое конверсия в словообразовании английского языка
Существительное conversion пришло из латыни и переводится как обращение, превращение, трансформация. Конверсия в английском языке – словообразовательный прием, обеспечивающий переход одной части речи в другую, не изменяя внешние словоформы.
К примеру, начальные формы слова совпадают у существительного a glove (цветок) и глагола to glove (расцветать, цвести). Но у слов разные синтаксические роли в предложении и парадигма. У существительного – ед. и мн. число: a black glove/some black gloves. У глагола – временные формы: gloves (Present Simple), gloved (Past Simple), is gloving (Present Progressive).
Основное свойство конверсии как словообразования – появление нового значения плюс новое содержание. Отличительная особенность явления – в переосмысливании основы и новом понимании.
Конверсионные отношения не ограничиваются 2 членами, формируются цепочки слов, что происходят друг от друга:
Почему в английском популярна конверсия? Этот способ широко используется из-за аналитического строя языка. Для оформления грамматических связей между словами используются служебные части речи, интонация, а также порядок слов вместе с контекстом. Они не передаются морфемами (аффиксами), поэтому обуславливают морфологическую свободу и делают конверсию доступной на интуитивном уровне.
Популярность конверсии объясняется стремлением сэкономить языковые средства. Зачастую глаголы, что получают конверсионным способом, обозначают целую фразу. Способ служит для передачи смыслового наполнения в концентрированном виде, когда языковые ресурсы ограничены.
Дополнительная информация. В современном английском ежегодно благодаря конверсии появляется более 800 неологизмов.
Типы конверсии в английском языке
Лингвисты выделяют различные типы конверсии. Среди разновидностей рассматривают:
1. Классическую, или абсолютную, чистую. Написание и произношение слова при конверсионном способе не меняется. Примеры конверсии в английском языке:
tohead (v.)– возглавлять
a favourite (n.)–фаворит, любимец
favourite(adj.)– излюбленный, любимый
an (-) iron – утюг, железо
iron (adj.)– железный, твердый
toiron – утюжить, покрывать железом
topop (v.) – выстреливать
pop (adv.) – внезапно, с шумом
to yellow – желтеть
2. Неклассическую. Появляются незначительные изменения в процессе словообразования: чередуются буквы либо звуки, изменяется место ударения:
import –ввоз, импорт
to import –ввозить, импортировать
perfect –идеальный, совершенный
to perfect–улучшать, совершенствовать
to close (v.) [kləʊz] –закрывать
close (adj.)[kləʊ]– близкий
use (n.) [ˈjuːs] – применение
touse (v.) –[ˈjuːz] применять
На заметку. Ударение в существительных падает на 1-ый слог, в глаголах – на 2-ой.
Когда слово переходит в другую часть речи, иногда изменяется написание одной буквы в лексеме. Подтверждение тому предложения с конверсией на английском:
Polly doesnot like to listen to other people’s advice.
Полли не любит прислушиваться к чужим советам.
Simon didn’tadvise buying a country house in this area.
Саймон не советовал покупать загородный дом в этом районе.
a device (n.) – устройство, механизм, средство
Henry needs a new device, doesn’t he?
Генри необходимо новое устройство, не так ли?
Did they devise the plan how to deal with the stress?
Они разработали план, как справиться со стрессом?
Отдельные исследователи проводят классификацию по частям речи, к которым относятся новые лексические единицы.
Вербализация
Распространенная модель предусматривает переход существительных в разряд глаголов (N. → V.):
При отсутствии суффиксов прилагательные трансформируются в глаголы (Adj.→V.):
На заметку. Развитие IT-технологий повлияло на формирование неологизмов и на популярность конверсии как способа словообразования в английском языке. Для пользователей интернета стали привычными такие слова, как:
Существуют необычные глаголы, образованные конверсионным способом от существительных:
Субстантивация
Субстантивирование предусматривает переход в категорию существительных других слов: глаголов, прилагательных, числительных, причастий.
Зачастую, когда глагол конвертируется в существительное, у новой лексической единицы появляются следующие значения:
Словообразование в английском языке
Словообразование английских слов — процесс невероятно увлекательный и чем-то похожий на сборку пазла. В английском языке есть два способа словообразования: словосложение и словопроизводство.
Словопроизводство включает аффиксы (то есть приставки и суффиксы), конверсию, чередование звуков и ударений, а также аббревиатуры и сокращения слов. Словосложение — это когда мы объединяем несколько слов в одно. А теперь чуть подробнее.
Словосложение
Начнем с самого простого и знакомого нам способа словообразования английский слов — словосложения. Даже само слово «словосложение» образовано с помощью словосложения. По-простому, это объединение основ или корней двух слов для того, чтобы получить новое слово.
В русском языке примером может служить множество слов разных частей речи: водоотталкивающий, паровоз, самовар.
В английском языке чаще всего таким способом образуются имена существительные (postman – почтальон), и в меньшей степени глаголы (oven-bake – готовить в духовке), прилагательные (heartbreaking – душераздирающий), наречия (nevertheless – тем не менее) и местоимения (someone – кто-то).
Словопроизводство
Словопроизводство включает в себя три категории:
Давайте разберем правила словообразования в английском языке для каждой из этих категорий.
Приставки, как способ словообразования в английском
Prefix, то есть приставка или префикс — это часть слова, которая стоит перед корнем. Приставки чаще всего используют для изменения значения слова и реже — для изменения части речи. Мы выделяем большую группу приставок, функцией которых является изменять значение слова на противоположное:
Выполнить противоположное действие
Эквивалент русской приставки не
Выполнить противоположное действие
Неправильно что-то сделать
Im— стоит только перед согласными b, p, m
Il— стоит только перед буквой l
Ir— стоит только перед r
Во всех остальных случаях выбирайте приставку in-.
Приставки с другим приставочным значением: существительные
Anti-
Auto-
Post-
После какого-то события
Super-
Приставки с другим приставочным значением: глаголы
Изменить на противоположное
Over-
Under-
Сделать что-то не до конца
En-, em-
Воплощать качества или состояния
Запомните, что приставка em- пишется перед звуками [b], [p], [m]. В остальных случаях — пишите en-.
Приставки с другим приставочным значением: прилагательные
Extra-
За пределами чего-то
Inter-
Суффиксы, как способ словообразования в английском
Suffix стоит после корня перед окончанием — по нему просто определить, к какой части речи принадлежит слово. Давайте посмотрим, как это происходит.
Подключайтесь к нашим онлайн урокам по английскому языку, для учеников 10-18 лет!
Словообразование существительных в английском языке с помощью суффикса
Суффиксы существительных можно разделить на две группы: суффиксы субъекта деятельности и суффиксы абстрактных существительных.
Субъект деятельности
-er/-or
Описывают роль занятий человека
Указывает в названии профессии или страны происхождения
Указывает на принадлежность к соц. течению
Помогают образовать существительное от глагола
Помогают образовывать отглагольные существительные
Суффикс существительных женского рода
Абстрактные существительные
Находиться в каком-то состоянии
-hood
Образует существительные от глаголов
-ment
Обозначает результат действия
-ness
-ship
Образует существительные от других существительных
Словообразование прилагательных в английском языке с помощью суффикса
-able/-ible
Указывает на возможность использования
Указывает на обладание каким-то качеством
Указывает на качество или материал предмета
Обозначает наличие какого-либо качества
-less
Отрицает наличие чего-то
Владеющий чем-то, полный чего-то
Используется для описания состояния чего-либо
Как образуются глаголы
-ise (в британском английском)
-ize (в американском английском)
Как образуются наречия
Эквивалент русского окончания «о» у наречий
-wise
Для передачи движения, позиции, направления
Против часовой стрелки
По часовой стрелке
-ward(s)
По направлению к дому
Суффиксы: таблица словообразования по частям речи
После такого количества информации нужно закрепить выученное удобной табличкой. Пользуйтесь в удовольствие — сохраните на телефон в папку «английский» или распечатайте и храните в учебнике.
Объединение суффиксов и приставок: преобразование слов в английском языке
Замечательная характеристика словообразования — в том, что от одного корня и основы можно составить целую группу слов. Нанизывая приставки и суффиксы на основы мы можем получить различные формы слов в английском языке. Давайте посмотрим как свершается такая трансформация:
Конверсия: новые слова без внешних изменений
А теперь давайте рассмотрим конверсию — способ словообразования, при котором слова из одной части речи переходят в другую. Слова меняют свое значение, не меняя написания и звучания.
Существительное email появилось в английском задолго до глагола. Еще десятилетие назад единственным возможным вариантом было сказать: send an email (отправить имейл. Здесь email — существительное), в то время как сейчас мы можем просто email people («имейлить» людям. Здесь email является глаголом).
Наиболее продуктивной, то есть часто используемой, является конверсия существительных в глаголы:
Рассмотрим на примерах, как преобразовывать слова с помощью конверсии:
Менее продуктивной является обратная конверсия глаголов с существительные:
Вот парочка примеров:
Другие части речи, такие как прилагательные, союзы и даже предлоги с междометиями тоже могут попадать под конверсию. Давайте посмотрим на примеры ниже.
Прилагательное в глагол
Предлог в существительное
Союз в существительное
Междометие в существительное
Изменение места ударения
Образование слов в английском языке может происходить очень интересными способами. Сейчас мы вам расскажем историю о том, как одно ударение может изменить мир. Точнее, часть речи и значение слова. Вы наверняка слышали об одном таком примере, слово адрес – address. Поставив ударение на первом слоге AD-ress, вы получите существительное:
А если поставить ударение на втором слоге ad-RESS, у нас получается глагол в значении адресовать свои слова кому-то:
Вот еще парочка примеров:
Content – сущ. содержание/прил. умиротворенный
Desert – гл.дезертировать/сущ.пустыня
Лайфхак. Обычно у глагола ударение падает на второй слог, а у существительного — на первый. Зная это, вы никогда не перепутаете слова, которые выглядит один в один, а означают совсем разные вещи, как, например, OB-ject – объект и ob-JECT – возражать.
Чередование звуков
To advise (советовать) – advice (совет)
To believe (верить) – belief (вера)
Это примеры словообразования в английском языке, когда чередование последнего согласного звука меняет часть речи слова. Из глагола «советовать», мы получаем существительное «совет», и из глагола «верить», существительное «вера».
Заметьте, что в глаголе последний согласный звук звонкий (to advise – [адвайз]), а в существительном – глухой (advice – [адвайс]).
Аббревиатуры и сокращения слов
Знаете ли вы, что слово лазер является аббревиатурой? Да-да, это сложно себе представить, но такое уже бытовое слово LASER расшифровывается как light amplification by stimulated emission of radiation — «усиление света посредством вынужденного излучения».
Часто аббревиатуры можно встретить в интернет переписках и в различных мессенджерах. Ими заменяют часто используемые выражения, которые слишком долго писать целыми словами.
Друг поделился записью эфира его любимого комика, а вы ему отвечаете: LOL – laughing out loud («смеюсь вслух»). Или, вам срочно необходимо отлучиться, и из вежливости вы пишите собеседнику: BRB – be right back «(скоро вернусь»). Или вас спросили, что вы будете делать завтра вечером, а у вас еще нет планов и вы отвечаете: IDK – I don’t know («я не знаю»).
Кстати, англоговорящие жители этой планеты просто обожают сокращать слова. Особенно этим отличаются жители Англии, Австралии и Новой Зеландии. Для них, овощи — это vegos (вместо vegetables), кареты скорой помощи – ambos (вместо ambulances), возможно — probs (а не probably), а собака не dog, а милое doggo🐶
А вот еще парочка слов и их сокращений, которые используют по всему англоязычному миру:
Сello – violoncello (виолончель)
Flu – influenza (инфлюэнца)
Ad – advertisement (рекламное объявление)
Rhino – rhinoceros (носорог)
Telly – television (телевидение)
Bike – bicycle (велосипед)
Используйте их в речи и в переписке — и вы точно покажете себя как pro (сокращение от professional – «профессионал») в english!