что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Смотреть картинку что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Картинка про что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка. Фото что такое когнитивный подход в изучении иностранного языка

Когнитивный подход в обучении иностранного языка

Сейчас в современных условиях иностранный язык для современного молодого специалиста крайне необходим. Студент, обладая высоким уровнем иностранного языка может расширить круг личных знакомств с иностранцами, быстрее найти высокооплачиваемую работу как молодой специалист. Он сможет гораздо быстрее сделать карьеру в профессиональной сфере, посещать международные конференции, взаимодействовать с коллегами, делиться опытом и выгодно выделяться среди своих коллег. Так в чём же проблема? Почему студенты на стадии обучения иностранным языкам в своём большинстве не удерживают информацию ни в оперативной, и ни в долговременной памяти?

В данный момент все преподаватели вузов озадачены одной и той же проблемой – как научить студентов иностранному языку?

Изучение иностранного языка – процесс очень долгий и не простой, занимающий очень много времени и сил. Преподаватель должен применять инновационные и креативные технологии для того, чтобы процесс изучения иностранного языка не был передачей знания. Важно формировать у студентов представление о системе языка, развивать умение использовать эту систему в речи.

При изучении иностранного языка студент идёт от понимания его свойств к его структуре.

Так давайте же разберём, что значит: когнитивный подход, и какое место он имеет в изучении иностранных языков.

Какое же всё таки определение у слова когнитивность? Когнити́вность (лат. cognitio, «познание, изучение, осознание») обозначает способность к умственному восприятию и переработке человеком внешней информации. Понятие «когнитивные процессы» часто применяют к таким процессам как «память», «внимание», «восприятие», «действие», «принятие решений» и «воображение». «

То есть преподаватель, используя в обучении когнитивный подход, обязан создавать проблемные ситуации для студентов для того, чтобы они открывали новые знания самостоятельно. Он использует когнитивные приёмы, учит студентов применять те или иные стратегии адекватно к задаче, стоящей перед ним. Так же задача преподавателя заключается не только в том, чтобы ставить контрольные вопросы и оценивать результаты работы студентов, но и формировать у студентов способность к самооценке, самоконтролю путём вовлечения его в открытое обсуждение «своего и «чужого» выступления, какой – либо учебной работы.

Суть когнитивной технологии в обучении состоит в обеспечивающей понимание студентами учебной информации. Для этого преподаватель создаёт целостную систему заданий.

В процессе подготовки заданий необходимо учитывать разный уровень когнитивного развития студентов и создавать задания разного уровня сложности. К этому подведен и принцип итогового контроля, где оценка знаний в баллах соответствует определенному уровню знаний.

Психологические исследования и практика обучения когнитивным подходам показывают, что обучение студентов протекает успешно, когда мозг создаёт свои собственные ментальные структуры и тормозит, если готовые структуры преподаватель при выдаче информации начинает ему навязывать. Таким образом, язык строится на основе когнитивной активности в процессе языковой практики в обучающей среде через взаимодействие преподавателя, студента и его одногруппников.

Поэтому предпочтительнее создавать такие задания, чтобы стимулировать интерес студентов к обучению иностранного языка. Процесс изучения языка должен стать процессом открытия языка, процессом исследовательским и экспериментальным.

Когнитивный подход в обучении иностранному языку крайне необходим, т.к. помимо умственного развития он способствует духовному и социальному развитию студентов. Поскольку данный подход базируется на полученных при овладении родным языком студентами когнитивных умениях, это значительно ускоряет процесс овладения иностранным языком при двух часах в неделю, которые отводятся на изучение иностранного языка в вузах и, в конечном итоге, к созданию ситуации успеха в обучении. Благодаря когнитивному подходу удаётся добиваться лучшего, качественного усвоения знаний.

Когнитивный же принцип привлекателен еще и тем, что базируясь на научных принципах, он не даёт остановиться на однажды разработанных и проверенных доктринах. Он даёт представление о сложной реальности, которую мы называем «процессом овладения иностранным языком». Он напоминает постоянно о том, что ничего в процессе обучения нельзя предвидеть абсолютно точно. Ничто заранее не предопределено ни со стороны преподавателя, ни со стороны студента. Осознание этого заставляет быть готовым к тому, что в следующий момент занятия придётся перестроиться и изменить тактику. Однако знание преподавателем закономерностей процесса познания даёт ощущение уверенности в своих силах, позволяет моделировать учебный процесс адекватно поставленным задачам.

Источник

Статья на тему «Коммуникативно-когнитивный подход при обучении иностранному языку»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Слайд 4. Слово «когнитивный» происходит от лат. «знать». Когниция – процесс, с помощью которого происходит обработка информации нашим сознанием.

Когнитивная психология как научная дисциплина возникла в 50-60 годы XX века. Сторонники этого подхода изучают то, как человек перерабатывает информацию, анализирует её и на основе этого принимает решения.

Слайд 5. Когнитивность предполагает способность субъекта познавать и накапливать новую информацию в процессе межкультурной коммуникации. Показателем когнитивности является сумма полученных и усвоенных всевозможных знаний, начиная от ежедневных, бытовых вещей до высоких культурных ценностей, а также желание расширить свое знакомство, как с данной культурой, так и другими чужими культурами.

Слайд 6. К когнитивным категориям относят Внимание; Исполнительные способности; Обучение и память; Речь; Зрительно-пространственную функцию; Социально-когнитивную функцию

Слайд 8. Итак, Когнитивный уровень- это смысловой уровень сознания, где речь-набор умений и образов действий, а Коммуникативный уровень- это постановка цели общения, намерения говорящего, готовность выбора языковых единиц.

Слайд 9. Суть коммуникативного подхода заключается в моделировании процесса обучения как реального иноязычного общения. Речь идёт о моделировании лишь основных, принципиально важных, сущностных параметров общения, к которым относятся: личностный характер коммуникативной деятельности субъекта общения; взаимоотношения и взаимодействие речевых партнёров; ситуации как формы функционирования общения; содержательная основа процесса общения; система речевых средств, усвоение которых обеспечило бы коммуникативную деятельность в ситуациях общения; функциональный характер речевых средств; эвристичность обучения

Слайд 10. Суть когнитивного подхода заключается в направленности процесса обучения на решение таких проблем, как: восприятие, познание и понимание человеком действительности; приобретение, обработка, структурирование, сохранение, выведение и использование знаний

Слайд 11. Знания, как известно, являются результатом когнитивного (познавательного) процесса. И называя когнитивный подход одним из ведущих методических подходов современного процесса обучения иностранному языку, делается акцент на учёт закономерностей познавательного процесса при овладении иностранным языком и особенностей ментальной (интеллектуально-эмоциональной) деятельности обучающихся.

Слайд 12. Раздаточный материал. Для достижения целей и задач по овладению лексикой с учётом требований когнитивного подхода рекомендуется специальная группа упражнений.

Цель таких упражнений состоит:

• в создании когнитивного образа слова;

• в образовании устойчивых ассоциативных связей слова с ситуацией, тематикой и с другими лексическими единицами (развитие лексической памяти);

• в развитии у учащихся умений прогнозировать лексический материал;

• в развитии умений кодировать лексическую информацию разными способами;

• в развитии лексической креативности;

• в актуализации когнитивного образа слова с целью выражения речевой интенции;

• в умении выделять в структуре значения слова семы, связанные с культурой народа, и умело пользоваться таким видом лексики.

Слайд 13. Приведённые выше упражнения направлены на осознание овладения иноязычным словом. В таких упражнениях развиваются:

a) лексическая память;

b) лингвокреативное мышление;

c) механизмы кодирования и прогнозирования;

d) лексическая креативность;

e) способность выводить новые слова на основе знакомых словообразовтельных моделей и на основе контекста;

f) развитие языковой догадки;

g) языковая интуиция.

Слайд 14. Также нужно отметить, что «Когнитивные» педагогические приёмы тренируют ученика в рефлексии, размышлениях по поводу своих действий. А задумываться над тем, что делаешь – самая лучшая стратегия.

Слайд 15. Итак, приходим к выводу, что Когнитивный принцип в рамках обучения иностранному языку – абсолютная необходимость. Во – первых, он базируется на уже полученных при овладении родным языком обучающимися когнитивных умениях, что значительно облегчает и ускоряет процесс овладения иностранным языком.

Во-вторых, этот метод предполагает использование всех средств для интенсификации учебного процесса

Слайд 16. Обучение познавательным т.е. когнитивным стратегиям очень важно, но не самодостаточно. Оно должно быть подчинено выполнению коммуникативных задач.

Источник

Когнитивно-коммуникативный подход в обучении английскому языку

Личностно-ориентированное обучение иностранного языка включает в себя такие подходы, как: деятельностный, культуроведческий, когнитивно-коммуникативный и т.д. Я хочу подробнее остановиться на когнитивно-коммуникативном подходе в обучении говорению и аудированию. Стоит сказать, уже в определении когнитивно-коммуникативного подхода заложении такая характеристика как сознательность и активность учащегося. Данный подход подразумевает использование в работе материалов и речевых ситуаций, максимально приближающих ситуации на уроке иностранного языка к живому, красочному общению.

Первый путь « сверху вниз» предлагает развитие монологических навыков на основе прочитанного текста. Уже на до текстовом этапе учащиеся составляют мини-монологи, предвосхищая содержание текста, комментируя его заголовок.

Второй путь формирования умений говорения « снизу вверх» я применяю на начальном этапе обучения, когда дети не могут ещё читать. Вот этапы работы: ознакомление с лексикой, отработка её и применение. На среднем и старшем этапах обучения, когда уровень знаний по обсуждаемой теме высок, мы также применяем этот путь. Здесь мы повторяем материал по данной теме, происходит ознакомление с новым материалом, его первичная тренировка, выполняем речевые упражнения.

По моему мнению наиболее важной и продуктивной формой обучения учащихся умениям говорения является учебная дискуссия. Она наиболее ярко и полно отражает психологические особенности коммуникативной речи на изучаемом языке.

В плане подготовки учащихся к ведению учебной дискуссии я предлагаю несложные вопросы. При этом я не требую развернутых ответов. Учащиеся дают простые ответы. В дальнейшем предлагаю учащимся более сложные высказывания, содержащие противоположные подходы к проблеме. Учащиеся дают уже развёрнутые ответы. Далее предлагаю комплекс упражнений для обучения говорению.

Учащимся даётся английская пословица на доске, затем я обращаюсь к учащимся с вопросами. Учащиеся отвечают на поставленные вопросы, разворачивается дискуссия. В заключении я высказываю свое мнение по отдельным положениям, комментирую те идеи, которые были недостаточно исследованы в выступлениях учеников.

Теперь рассмотрим другую сторону обучения – обучение аудированию. Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Аудирование – не только приём сообщения, но и подготовка во внутренней речи ответной реакции на услышанное.

На старшем этапе обучения я использую аутентичный текст « An Interview with Jonathon Porrit» (время звучания 3 минуты). Работа строится следующим образом.

На предтекстовом этапе предлагаю выполнить задание, направленное на преодоление лексических трудностей этого текста. Учащиеся делают свои предположения о значении неизвестных им слов, затем я сообщаю им правильные ответы. Далее предлагаю учащимся просмотреть ряд вопросов по тексту, на которые они должны ответить. Затем раздаю карточки со следующим заданием: учащиеся должны расставить номера в соответствии с логической последовательностью повествования. На данном этапе учащиеся только просматривают это задание. Теперь уже ученики готовы прослушать текст. Во время его прослушивания они и заполняют карточки, представленные ранее. После прослушивания проверяем правильность заполнения. И на послетекстовом этапе учащиеся отвечают на вопросы по тексу.

В заключении можно провести ролевую игру. Одна из сторон представляет «Green peace», а вторая – директора крупной нефтяной компании. Задача первой – убедить директора, что он должен закрыть предприятие. Задача второй стороны – отказаться закрыть предприятие и объяснить почему. Учащимся раздаются карточки с лексикой, которые они должны использовать в предстоящей дискуссии. Учащиеся составляют диалоги (около 6 предложений с каждой стороны).

Итак, на основе всего вышеизложенного я могу с уверенностью сказать, что когнитивно-коммуникативный подход в обучении учащихся способствует более глубокому формированию знаний учащихся, развивает не только мотивацию к занятиям иностранного языка, но и потребность в говорении на изучаемом языке, способствует развитию у учащихся самокоррекции, рефлексии.

Источник

Когнитивный подход-ведущий подход к обучению иностранных языков в современной билингвистике.

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Когнитивный подход-ведущий подход к обучению иностранных языков в современной билингвистике.

При обучении же иностранному языку они проявляют низкий уровень развития слуховой дифференциальной чувствительности. Неразвитость такого компонента языковой способности во многом искажает восприятие звуковых образов слов. Серьёзным недостатком в обучении иностранному языку следует считать и неумение учащихся прогнозировать лексический материал при построении собственных высказываний, выделять в материале необходимые для запоминания обобщающие признаки, ассоциировать слова тематически, правильно кодировать и декодировать словарный материал. ФГОС устанавливает требования к результатам освоения школьниками основной образовательной программы, включая освоенные обучающимися понятия и универсальные учебные действия, способность их использования в учебной, познавательной и социальной практике, самостоятельность планирования и осуществления учебной деятельности и организации учебного сотрудничества с педагогами и сверстниками, построение индивидуальной образовательной траектории.

Из учительского опыта мы прекрасно знаем, что то, что мы преподаем, не является, строго говоря, тем, что дети выучивают. Одинаковая схема урока, одинаковые процедуры объяснения и оценки, отсутствие оценки происходящего на занятии со стороны учащихся, самооценки, право выбора вида деятельности школьником – всё это может стать причиной неудач в обучении.
Английская пословица утверждает, что можно привести лошадь к реке, но заставить её пить нельзя. Можно заставить детей учиться, но это будет иметь самые плачевные последствия в плане их отношения к предмету, мотивации и учению вообще.

Психологические исследования и практика обучения показывают, что обучение протекает успешно, когда мозг создаёт свои собственные ментальные структуры, и он тормозит, если готовые структуры ему навязывают. Следовательно, необходимо не навязывать лингвистическое знание, а помочь ему родиться и развивать его. Родиться же оно из потребностей в общении и самовыражении. Поэтому предпочтительнее создавать такие потребности, стимулировать интерес школьников к учению. Процесс изучения языка должен стать процессом открытия языка, процессом исследовательским и экспериментальным.

Одним из первых сформулировал прообраз когнитивного принципа обучения Лев Николаевич Толстой. В своих педагогических статьях он писал: «Нельзя насильственными объяснениями, заучиваниями и повторениями выучить учеников против их воли литературному языку. Почти всегда непонятно не само слово, а вовсе нет у ученика того понятия, которое выражает слово. Слово почти всегда готово, когда готово понятие.»

Позже Лев Семёнович Выгодский пришел к мнению, что всё школьное обучение «вращается вокруг двух процессов: осознания и овладения». Иностранный язык в этом смысле не является исключением. Две стороны процесса иноязычного обучения неразрывны и отражают единство одинаково важных функций, свойственных человеческому языку.

сводится к проблеме оптимальной организации познавательных действий школьников, соответствующей естественному познавательному поведению человека. То есть языковая информация подчиняется тем же когнитивным (познавательным) законам, что и любая другая информация, которая, для того чтобы быть усвоенной, должна быть, во-первых, проанализирована, а, во-вторых, доступна для использования, «автоматизирована».

Психологи и психолингвисты считают, что существуют внутренние познавательные механизмы, обусловливающие формирование лингвистических представлений. В частности, было неоднократно замечено, что процесс формирования знаний о языковых явлениях очень напоминает процесс образования понятий, что роднит лингвистическое и когнитивное развитие человека, делает эти процессы параллельными. Овладение же иностранным языком идёт несколько иным путём, чем это происходит при овладении родным языком. Именно при изучении второго, не родного языка ученик может сразу идти путём естественного познания: от понимания свойств и назначения целого к его структуре и её составляющим.

Приведём в качестве примера обучение грамматической стороне речи. Действительно, изучение грамматики родного языка происходит более медленно. Для формирования адекватного знания о средствах выражения некоторого грамматического содержания требуется верное представление о целом – грамматической категории. А понимание категории складывается из опыта выражения её содержания. Этого опыта у человека, изучающего свой первый, хотя и родной для него, язык, еще нет.

Изучение же второго – иностранного языка преодолевается быстрее, так как у учащегося уже есть лингвистическое понимание многих вещей, касающихся языка как системы.

Развитие новой лингвистической системы у обучаемого совершается через взаимодействие внутренних и внешних факторов. Внутренним двигателем познания является конфликт – противоречие между существующими у человека представлениями о языке и реальностью. При школьном обучении «организатором» осознания и разрешения этого конфликта выступает учитель. Он предъявляет детям образцы иностранного языка, помогает их структурировать, предлагает типы деятельности, разнообразные, вариативные когнитивные приёмы, делает возможной самооценку школьниками своего процесса в учении. Материал будет усвоен детьми если он стал «своим». А это значит, что язык «строится» на основе индивидуальной когнитивной активности в процессе языковой практики.

Формирование же представлений о языковых явлениях осуществляется и проходит по определённой схеме: 1.конкретный опыт (учащемуся представляется лингвистическое явление в его функционировании);

3.абстрактная концептуализация (формирование первичного представления о лингвистическом явлении);

4.эксперимент (первые попытки его употребления в речи);

Процесс создания когнитивного образа языкового явления проходит тремя этапами.

На первом этапе ученик испытывает потребность в обширной и разнообразной информации о слове как будущей ориентировочной основе для действия с ним. Главный акцент на данном этапе следует делать на осознании языковых особенностей иностранного слова в сопоставлении с родным.

После создания образа слова и накопления определённой дозы информации о нём наступает самый важный и ответственный этап – этап интериоризации. Суть этапа сводится к «постепенному развитию умения употреблять новую лексику, её запоминанию, переводу на уровень долговременной памяти.

На третьем этапе – этапе тренировки происходит создание ассоциативных связей у введенного слова. Созданный ранее когнитивный образ слова между тем становится более прочным.

Во всем этом проявляется универсальная сторона когнитивной деятельности человека при овладении иностранным языком. Однако эта общая схема реализуется весьма индивидуально, ведь когнитивные процессы обладают не только универсальными, общими признаками, но и множеством индивидуальных свойств, характеризующих познавательную манеру каждого человека. Это происходит путём использования индивидуального набора познавательных приёмов и стратегий.

Сегодня уже понятно, что можно влиять на процессы развития стратегии познания, тренировать их, расширять набор активных стратегий. В перспективе когнитивного подхода школьник– активный деятель процесса обучения. Он активно инвестирует в процесс своего обучения, а также в процесс обучения своих товарищей.

Таким образом, овладение языком представляет собой применение последовательных систем когнитивных стратегий, учитывающих как универсальность когнитивной деятельности человека при его лингвистическом развитии на иностранном языке, так и индивидуальность этого процесса. Так что, суть когнитивного подхода в обучении иностранному языку можно выразить следующим образом. Организация учебного процесса на пути осознания нового совподает с естественным путём познания, свойственным психике человека. То есть, следует помочь ребёнку развить гибкость в применении стратегий познания, научить применять те или иные стратегии адекватно задаче, стоящей перед ним.

Поэтому, когнитивный принцип в рамках обучения иностранному языку – абсолютная необходимость. Во– первых, он базируется на уже полученных при овладении родным языком обучающимися когнитивных умениях, что значительно облегчает и ускоряет процесс овладения иностранным языком. Во-вторых, этот метод предполагает использование всех средств для интенсификации учебного процесса. Обучение оптимальным познавательным стратегиям ведёт в конечном итоге к более быстрому достижению обучаемым самостоятельности, созданию ситуации успеха в обучении, развитию способностей ученика.

6 удивительных фактов

Что лучше – знать несколько языков, но плохо, или один – зато в совершенстве? Оказывается, для развития нашего мозга выгоднее первый вариант.

Мы учим иностранные языки, чтобы преуспеть в карьере, уехать в другую страну или просто потому, что нам нравится этот язык и культура его носителей. Между тем изучение языков несет в себе огромную пользу для нашей психики и для развития мозга. Любопытно, что с этой точки зрения лучше владеть несколькими языками, но не в совершенстве.

Изучение языков заставляет мозг увеличиваться в объеме

Если вы учите иностранные языки, ваш мозг растет, причем в самом буквальном смысле слова. Исследователи, опубликовавшие результаты изучения мозга у профессиональных переводчиков, отмечали рост объема серого вещества у тех из них, кто в течение как минимум трех месяцев занимался углублённым изучением языка — причем чем больше усилий прилагал конкретный участник исследования, тем более заметно было увеличение объема серого вещества. Иностранные языки спасают от синдрома Альцгеймера

Изучение иностранного языка заставляет мозг открывать для себя изобилие звуков, которые он раньше не трудился выделять и разграничивать не следует благодарить за улучшение способностей к музыке свои уши — основную работу по распознаванию звуков выполняет мозг, а не органы слуха.

Знатоки языков отличаются способностями к многозадачности т.е.

способности переключаться между задачами и параллельно решать в уме несколько разных проблем. Кроме того, они быстрее и легче приспосабливаются к неожиданным изменениям обстоятельств.

Языки улучшают память

Дети, выросшие в многоязыковом окружении, отличаются намного лучшей памятью, чем те, кто с детства слышал только родную речь. Более того, как установили исследователи, это, как правило, означает и то, что они лучше считают в уме, отличаются лучшими способностями к чтению и другим подобным навыкам.

У билингвов лучше способности к концентрации

именно билингвы отличаются вниманием как к основной сути какого-либо важного явления, так и к его деталям. У билингвов в любом случае оказывается более развитым понимание логики родного языка — в частности, грамматики и способов словообразования. В заключении, мне бы хотелось акцентировать ваше внимание, что наша роль правильно организовать процесс обучения, учитывая физиологические процессы мозга и помня о том, что результатом нашего труда должно быть получение учениками опыта, стратегий, пониманий и знаний.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *