что такое грядушка у дивана
Учёные назвали типичные для воронежцев слова
Среди них «бомжовка», «грядушка» и «водохранка»
Читать все комментарии
Войдите, чтобы добавить в закладки
«Баклажка, грядушка, кондюк». Многие воронежцы привыкли употреблять эти слова, не задумываясь о том, что так редко говорят за пределами Черноземья. «Яндекс» составил список местных диалектизмов и опубликовал его сегодня, 6 июня — в День русского языка.
Аналитики «Яндекса» вместе с лингвистами Института русского языка имени В.В. Виноградова проанализировали тексты публикаций и комментариев, появившихся на платформе «Яндекс. Дзен» с января 2019 по апрель 2021 года. Исследователи составили список всех встретившихся слов и выражений, выделили из них те, которые чаще всего употребляли жители Воронежской области, и дали им определения:
анадысь — на днях, некоторое время назад;
бадик — трость, палочка;
баклажка — пластиковая бутылка.
бестолковиться — медлить, плохо соображать;
больняк — больничный лист;
бомжовка — лапша быстрого приготовления;
брушить — работать;
буробить — бормотать, говорить ерунду.
в три вилюшки — очень длинный, обычно изгибающийся (об очереди);
водохранка — водохранилище;
вподряд — подряд;
гонзать — гонять, быстро ездить;
грузаль — грузчик;
грядушка — спинка кровати или дивана;
губяки — губы;
додельный — привередливый, придирчивый;
за шкибот — за шкирку;
кипнуть — покипеть немного;
кондюк — кондиционер;
пережарка — овощи, пассерованные для супа;
подружака — подружка;
прикур — прибыль, выгода;
прилюбливать — любить;
стоумовый — умный, умник (часто ирон.);
тигули — отдалённое труднодоступное место, глушь;
угробиловка — что-то вредное и опасное для здоровья;
умач — умник (ирон. или грубо);
червивка — дешёвое плодово-ягодное вино, обычно яблочное;
чудок — немного.
Добавим, что многие из перечисленных слов и выражений употребляют жители всего Черноземья. Какие из них ближе всего вам? Ответы пишите в комментариях.
Если вы хотите, чтобы ваши сообщения публиковались на «МОЁ! Online» без предварительной модерации, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите
= 1 комментарий в режиме инкогнито
Использование режима инкогнито не даёт права нарушать правила общения на сайте!
Сетевое издание, зарегистрировано 30.12.2014 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
Свидетельство о регистрации ЭЛ № ФС77-60431 от 30.12.2014 г.
Учредитель: ООО «Издательский дом «Свободная пресса»
Главный редактор редакции «МОЁ!»-«МОЁ! Online» — Ирина Викторовна Булгакова
Редактор отдела новостей «МОЁ! Online» — Полина Александровна Листопад
Адрес редакции: 394049 г. Воронеж, ул. Л.Рябцевой, 54
Телефоны редакции: (473) 267-94-00, 264-93-98
Мнения авторов статей, опубликованных на портале «МОЁ! Online», материалов, размещённых в разделах «Мнения», «Народные новости», а также комментариев пользователей к материалам сайта могут не совпадать с позицией редакции газеты «МОЁ!» и портала «МОЁ! Online».
Есть интересная новость?
Звоните: (473) 267-94-00, 264-93-98. Пишите: web@kpv.ru, moe@kpv.ru
По вопросам размещения рекламы на сайте обращайтесь:
или по телефону в Воронеже: (473) 267-94-13, 267-94-11, 267-94-08, 267-94-07, 267-94-06, 267-94-05
Подписка на новости: RSS
Наш партнёр:
Альянс руководителей
региональных СМИ России
Данные погоды предоставляются сервисом
Все права защищены ООО ИД «СВОБОДНАЯ ПРЕССА» 2007–2021. Любые материалы, размещенные на портале «МОЁ! Online» сотрудниками редакции, нештатными авторами и читателями, являются объектами авторского права. Права ООО ИД «СВОБОДНАЯ ПРЕССА» на указанные материалы охраняются законодательством о правах на результаты интеллектуальной деятельности. Полное или частичное использование материалов, размещенных на портале «МОЁ! Online», допускается только с письменного согласия редакции с указанием ссылки на источник. Все вопросы можно задать по адресу web@kpv.ru. В рубрике «От первого лица» публикуются сообщения в рамках контрактов об информационном сотрудничестве между редакцией «МОЁ! Online» и органами власти. Материалы рубрик «Новости партнёров» и «Будь в курсе» публикуются в рамках договоров (соглашений, контрактов) об информационном сотрудничестве и (или) размещаются на правах рекламы. Партнёрский материал — это статья, подготовленная редакцией совместно с партнёром-рекламодателем, который заинтересован в теме материала, участвует в его создании и оплачивает размещение.
Почему в Воронеже «гэкают» и говорят «грядушка»?
В прошлом году «Йод» сделал карту стереотипов россиян о россиянах. Для создания использовали поисковые запросы в «Яндексе». Вышло забавно — челябинцы суровые, москвичи злые, ростовчане наглые, а воронежцы «гэкают».
Еще в Воронеже говорят слово «грядушка», местные жители грубые и невоспитанные, а водители «отмороженные». Как коренной воронежец, расскажу, что правда, а что вымысел.
Г — Воронеж
В Воронеже «гэкают», и это бесит. Воронежский говор — смесь южнорусского «ГЭканья» и «мАААсковского» растягивания первых гласных и проглатывания последних. Страшный сон логопеда.
На эту тему Семен Слепаков спел песню:
Местные гэканья не замечают, приезжие болезненно морщатся. Это стало раздражать, как только начал часто ездить в Москву. Звучит некрасиво, в беседе чувствуешь себя неловко. Но ежедневное общение с москвичами избавляет от вредной особенности речи.
Главное, надолго не возвращаться в Воронеж — придется начинать сначала.
Воронежцы грубые и невоспитанные
За весь город говорить не буду, но разница с той же Москвой существенная. Несмотря на стереотипы, люди в Москве кажутся спокойнее и воспитаннее. Неважно, какие держат фиги в карманах и камни за душой — главное, умеют себя вести.
В Воронеже хамство и наплевательское отношение к окружающим — норма. Не все, конечно, но многие общаются агрессивно, грубят и «тыкают». Переходить дорогу надо аккуратно даже по зебре на зеленый сигнал светофора — редко кто пропустит.
Поездки за рулем напоминают дорогу ярости с Безумным Максом. Водители подрезают, паркуются где хотят, обгоняют по обочине.
Но не все так ужасно. Весной город расцветает, зеленеет, его окружают высоченные сосны, из которых Петр Первый строил корабли. В городе кипит культурная жизнь, проводятся концерты, спектакли, выставки. Залы почти всегда полные.
Не хватает только культуры повседневной, культуры общения, культуры на дорогах и чистоты.
А еще в Воронеже самые красивые девушки 😉
Флот, который сгнил
Воронеж — колыбель русского флота. Но немногие знают, что большинство кораблей сгнило, так и не добравшись до Азовского моря. Суда проектировали неопытные специалисты, использовалась непросушенная древесина, а верфи находились далеко — за сотни километров от Азова.
Верфи расположили у Воронежа, по берегам верхнего течения Дона. Уровень воды нередко падал так, что не давал крупным кораблям ходить по ним. После спада весеннего половодья суда оставляли на лето в необорудованных местах на мели. После этого их невозможно было привести даже в состояние ограниченной боеспособности.
Построенные из сырого леса корабли гнили, один за другим выходили из строя и к 1711 году пошли на дрова.
Сейчас у Адмиралтейской площади в Воронеже пришвартована действующая копия линейного корабля «Гото Предестинация». В 1711 году он добрался до Таганрога, толком не участвовал в военных действиях и в итоге был продан туркам.
Что такое «грядушка»?
«Грядушкой» в Воронеже называют спинку кровати. В городе слово уже не так распространено, но в области используется. «Квасом» называют не просто напиток, а окрошку. «Паска» — кулич, который пекут на Пасху. В остальном слова не отличаются от московских — мы тоже говорим «бордюр», а не «поребрик».
Пишите в комментариях о стереотипах, которые бытуют в вашем регионе. Интересно, от чего потеют самарцы, почему рязанцы косопузые, а пензенцы — толстопятые.
Вступай в нашу группу ВКонтакте, чтобы не пропустить самое интересное из мира Apple и не только.
Синонимы к слову «грядушка»
Связанные слова и выражения
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: объёмный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Предложения со словом «грядушка»
Значение слова «грядушка»
1. диал. (Центральное Черноземье) спинка кровати (Викисловарь)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «грядушка»
1. диал. (Центральное Черноземье) спинка кровати
Предложения со словом «грядушка»
Прабабушкиной кровати, потрясающей, металлической, с панцирной сеткой и металлическими шариками на грядушках тоже не было.
Полковник сгребает её в охапку и тащит в кровать. Кровать широкая, с железными набалдашниками на грядушках. На ней перина, застеленная стёганым ярким одеялом.
Ночью, сидя в белых солдатских кальсонах на грядушках кроватей, мы часами обсуждали задание, рассуждали, спорили.
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Местные словечки: растыка, грядушка, кушери)
Так получилось, что у нас собралась компания друзей из разных городов нашей родины. Некоторые слова, которые друзья используют, были мне незнакомы, как и некоторые мои слова ставили их в ступор. Вот некоторые из этих «местных словечек» )
Может быть не во всех словах точно указано значение, поправьте если что:)
Фонарь- лень, неохота что любо делать. Слышал от пары человек из Новокузнецка.
грядушка это спинка кровати
про жерделу никогда не слышал
буряком называют белую кормовую свёклу
У нас местные сельские нацкадры зовут пластиковые бутылки-«Херши». Думаю это производное от Херши кола.
у нас все еще в деревнях можно услышать «сёгода», «ланись», «ляпать»))
Кружок мне знакомо 🙂 Никто не понимает о чем речь когда произносишь. Но сильно на запад от Нижнего оно тоже имеет хождение.
А вот слово похоже исключительно из моей местности «Торфушка» (пример: одета как торфушка)
Мотыляться, жерделя, прогавить,синий
Бурак по белорусски вроде. В Ростовской области ни разу не слышал
Меньше общайся со всякой деревенщиной.
Немного об изменениях в языке
Автор: Виолетта Хайдарова.
Мне тут предложили написать про молодёжный жаргон. Типа «вот наши бабушки и дедушки слушают этих молодых и ничего не понимают. Какой кринж? Какой лол? Сделай им словарик, переведи, им интересно будет». И знаете, что? Я сразу вспомнила все эти бесчисленные «словарики молодёжного жаргона», которые мне как филологу, да и просто любопытствующему попадались повсюду. И в каждом – в каждом, Карл! – встречалось сакраментальное «шнурки в стакане». Если кто-то вдруг чудом уберёгся от этого сакрального знания, то я скажу: «шнурки в стакане» означает «родители дома». Не знаю, использовал ли кто-то в реальности это выражение. То есть я немного поспрашивала друзей, большинство о нём не слышало, один человек сказал, что когда-то давно такое использовалось, но редко и в юмористическом контексте, а один прямо заявил, что узнал о нём от тётушки, которая таким образом решила «приблизиться к молодёжному жаргону», и воспринял не иначе как бред.
Да, и правда. «Шнурки в стакане» – это квинтэссенция того, как журналисты и прочие далёкие от того самого реального слоя общества, которое они описывают, пытаются сымитировать его понимание. Это выражение очень образное, яркое, необычное… Прекрасное для того, чтобы показать экзотику. Вот только жаргон – это не экзотика, а повседневная речь. И когда исследователи начинают перечислять красивые необычные слова и показывать на них, мол, вот, смотрите, как говорит молодёжь, это выглядит так, будто европеец приехал в Африку и фотографируется на фоне женщин в ярких бусах и кольцах на шее или мужчин с костями в носу. А эти негры после рабочего дня идут к своим грязным халупам без бус и костей и начинают вести реальную жизнь.
А вот почему нужно идти в тот самый гугл и узнавать значение новых слов, если молодёжь как бы уже давно придумала свой сленг – это уже вопрос поинтереснее. Казалось бы: ну вот появилось жаргонное обозначение для слова «деньги» – бабки. Отлично же. Но нет. Возникают всё новые и новые обозначения: капуста, лавэ, кэш, то же бабло, ещё множество названий… Зачем? Обозначение есть и оно уже жаргонное. А потому что реальный жаргон меняется быстрее, чем мода на подиумах. Это основа и главный признак любого сленга. То, ради чего он вообще появляется на свет.
Сейчас мы понимаем эти слова, потому что воровской жаргон пронизал все общество, а школьником и студентом в свое время был почти каждый. Но изначально они создавались именно для того, чтобы с помощью речи выделить своих и отличаться от чужих. И здесь начинается проблема. Как только сленговые словечки становятся достоянием широких кругов населения, они – что? Правильно, перестают выполнять эту самую свою основную функцию. Подросток, желающий дистанцироваться от замученного бытом общества, не станет использовать выражения, которыми пользуются его родители, он придумает свои. И возьмёт их он из тех источников, которые ему кажутся максимально далёкими от мира взрослых. Так мы приходим к ещё одному типу жаргонных выражений – пришедшим из субкультур.
И вот тут мы приходим к одной из главных характеристик языка, той самой, которая делает его таким богатым, но и таким запутанным, а ещё заставляет вчерашних бунтарей и неформалов чувствовать себя… устаревшими что ли. Эта характеристика – избыточность. В языке имеется огромное число способов сказать одно и то же. И во многом это происходит как раз из-за смены тех самых молодёжных жаргонов, носители которых вырастают, забирают с собой во взрослый литературный и не очень язык самые удачные слова, а их дети придумывают новые для тех же явлений. И если вы думаете, что так начало происходить совсем недавно, то нет. Мы уже не говорим «очи», «перси», «ланиты» – все эти слова сменились на «глаза», «грудь», «щёки», хотя, казалось бы, зачем? За вековую историю языка эти части тела никак не менялись, чтобы им давалось новое название. Однако те же «глаза» в разное время были и «веждами», и «зенками», и «шарами», и «буркалами», и «моргалами», и так далее. Но старое название уже кажется выцветшим, недостаточно выразительным – и вот ему на замену уже готово новое. Поэтому когда сейчас мы видим какое-нибудь «шеймить» вместо «стыдить» или «скилл» вместо «навык», не стоит торопиться осуждать использующих такие слова. И тем более не надо переживать за то, что таким образом язык обеднеет или «испортится». Ведь именно эта постоянная смена лексики и есть один из основных признаков жизни языка.
Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).
А ещё вы можете поддержать Кота рублём, за что мы будем вам благодарны.
Яндекс-Юmoney (410016237363870) или Сбер: 4274 3200 5285 2137.
Подробный список пришедших донатов вот тут.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Ответ на пост «Уникальные слова»
Товарищ затронул интересную тему. Я родился в Сибири. Кемерово. Когда переехал, то открыл для себя много новых режущих ухо слов.
1)Сапка. Это тяпка и здесь люди сапают. В школе на ПХД надо мной смеялись много.
2)Соус. Это тушеный картофель(видимо по аналогии с французской пастой). Его кстати не кладут, а насыпают. Было очень непонятно, когда мне впервые предложили «соуса насыпать».
3)Стёрка. В Сибири говорили стирательная резинка. Она же ластик.
4)Скибка. Кусок, ломоть. Кусок арбуза или хлеба вам тут могут предложить именно так.
6)Ставок. Это пруд. Даже википедия знает, что это южнорусский диалект.
7)Бубочка. Это виноградная гроздь. Впервые услышал это слово в таком контексте, знакомый презентовал свое домашнее вино и сказал: «Пьешь, как будто бубочку целуешь!».
8)Балон. А это на Кубани банка, обычно трехлитровая.
В Сибири говорят строгалка. На Кубани точилка. Прибор для заточки карандашей.
Моя девушка родом из Сахалина. Как-то попросил ее приготовить мне солянку. А получил я капусту с мясом. Так у них солянка делалась.
Уникальные слова
Слово и словарь в языках Европы (сравнительная карта)
Nikad ne piši riječi «boršč» i «šči» na njemačkom!
Увидели ошибку или неточность — напишите об этом
Как ни странно, но россыпь славянских названий нам понятна. Французское mot происходит от позднелатинского muttum (“звук, шум”). В какой-то момент Нового времени оно вытеснило parole. Да, это старший брат нашего пароля, заимствованного в петровскую эпоху. Румынское же — от лат. conventus (“созыв, собрание; соглашение, общий сбор”).
‘Словарь’ в языках Европы не всегда образован по модели западно- и восточнославянских языков. Также мы видим «книга + слово». Dictionary — от средневекового латинского dictiōnārium, что восходит к глаголу dīcō (“говорить, разговаривать”). В некоторых тюркских сохраняется арабизм и персизм لغت (loğat), см: «Диван лугат ат-турк» (Словарь тюркских наречий) Кашгари.
Как появилось слово «неудачник»
До 19 века в русском языке не было слова «неудачник». Его придумал Иван Гончаров, тот самый, что написал роман «Обломов». Ну помните, про типа, который всю жизнь пролежал на диване и даже девушка, которая с чего-то вдруг в него влюбилась, таскала на фитнес и по клубам, не смогла достаточно его замотивировать. Так вот, этот «Обломов» – вторая книга в трилогии. А в третьей, которая называется «Обрыв», есть такой персонаж –художник-любитель Райский. Окончив университет, он не начинает заниматься делами, а решает посвятить себя искусству. Немножко музыки, немножко живописи, обещающий никогда не дописаться роман… А годы тем временем летят, и вот уже наш идеалист становится немолодым идеалистом, устроившим себе дауншифтинг из Петербурга в имение под Волгой, поближе к «чистоте и природе». Управлять этим имением он, конечно, не умеет и никогда не пробовал.
Именно по отношению к этому персонажу, по словам критиков, одновременно жалкому и раздражающему, впервые в истории русского языка было применено слово «неудачник». И как видите, очень успешно прижилось, как будто всегда тут было. А вот и тот самый судьбоносный диалог, давший рождение одному из самых популярных слов нашего времени:
— Нет, — говорил он, — не сделаете: куда вам!
— Отчего нет? почему вы знаете? — горячо приступил к нему Райский, — вы видите, у меня есть воля и терпение.
— Вижу, вижу: и лицо у вас пылает, и глаза горят — и всего от одной рюмки: то ли будет, как выпьете еще! Тогда тут же что-нибудь сочините или нарисуете. Выпейте, не хотите ли?
— Да почему вы знаете? Вы не верите в намерения.
Он с усмешкой подвинул ему рюмку и выпил сам.
”Он холодный, злой, без сердца!“— заключил Райский. Между прочим, его поразило последнее замечание. ”Много у нас этаких!“ — шептал он и задумался. ”Ужели я из тех: с печатью таланта, но грубых, грязных, утопивших дар в вине. “ ”одна нога в калоше, другая в туфле“, — мелькнуло у него бабушкино живописное сравнение. — Ужели я. неудачник?»
— Я согласен с вами, что я принадлежу к числу тех художников, которых вы назвали. как?
— Ну, очень хорошо, и слово хорошее, меткое.
— Здешнего изделия: чем богаты, тем и рады! — сказал, кланяясь Марк»
Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Этимология цензурных оскорблений в русском языке
Происхождение слова
А был ли корень?
Глагол ВЫНУТЬ относится к числу немногочисленных глаголов, которые не содержат корня.
Наш глагол образовался с помощью приставки ВЫ- от глагола ЯТИ «брать», так же как и ВЗЯТИ, ОБЪЯТИ.
Позднее слово ВЫЯТИ подстроилось под похожие слова, такие как ВНЯТИ, СНЯТИ, и получило от них «вставочное» Н и зазвучало иначе.
Нетрудно догадаться как, не правда ли?
Слово стало ВЫНЯТЬ.
📖Интересные факты о русском языке
📖Любые уточнения/дополнения приветствуются
Почему сразу кацап? Сам ты москаль!
Дисклеймер: в посте говорится о происхождении слов «кацап» и «москаль». Не преследуются политические цели. Автор выражает надежду, что данный пост никого не заденет и не оскорбит.
Слово «кацап», употребляемое обычно украинцами в отношении жителей России, имеет очень неясную этимологию, историю применения и очень приблизительное значение, уловить которое можно только где-нибудь в Хацапетовке, среди носителей языка.
Основных версий происхождения (и оттенков оскорбления) несколько.
Вторая версия отображает очень, очень нехарактерный переход слова, обозначающего иноверца, в языковой субстрат, принадлежащий другой религии. Это почти невозможно.
Третья версия вообще сомнительна: слову пришлось бы сохраняться лет двести в исходной форме, да ещё и мигрировать из Крыма/Османской империи на Украину.
Так «москаль» из солдата, чиновника или купца стал просто жителем России, этническим русским или русскоговорящим человеком. Впрочем, производные от слова унаследовали старые значения: так, например, «москалить», «взять москаля» примерно значит «хитрить», «юлить», что-то вроде русского «съевреить».
Сейчас социальная коннотация «москаля», как правило, забыта вовсе, хотя различие между оттенками значений слов сохраняется как наследство некогда непреодолимой между ними грани. Более того: в русском языке (по данным того же Национального корпуса) «кацап» сейчас почти не используется, будучи полностью заменённым «москалём». В русском языке «москаль» оказался гораздо более живуч в том числе из-за своей многозначности, предусматривающей как передачу украинского этнонима, так и собственный этноним для жителей Москвы (которым так легко их обзывать самим). В украинском же, насколько мне известно, до сих пор активно бытуют оба слова, хотя у просторечного «москаля» несколько более позитивная коннотация, чем у ругательного «кацапа».
Не знал, какую ещё картинку вставить к слову «москаль», так что держите синего «москаля»-2140 1988 года выпуска (так, по крайней мере, утверждает владелец)
— Грищенко А. И., Николина Н. А. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды
Автор: Андрей Гуренко.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!