что такое еврейская библия
Танах — Еврейская Библия
Поделитесь этой страницей со своими друзьями и близкими:
ТАНАХ — это общее название всех 24-х книг, которые все вместе составляют Письменную Тору.
Само слово «Танах» — это аббревиатура трех слов: Тора (Пятикнижие Моисея, Хумаш), Невиим (Пророки), Ктувим (Писания).
Первая часть — Тора, была дана еврейскому народу в пустыне, после Исхода из Египта.
Дарование Торы стало поворотной точкой не только в еврейской истории, но и в истории всего человечества. В честь него празднуется праздник Шавуот.
6 сивана 2448 г. по еврейскому летоисчислению (соответствует 1314 году до н.э.) весь еврейский народ пережил Синайское откровение.
Лидер сынов Израиля пророк Моше (Моисей) поднялся на гору Синай. Через 40 дней он вернулся к народу, неся в руках каменные Скрижали с начертанными на них 10 Заповедями.
На протяжении 40 лет странствий по пустыне Моше записывал полученные от Всевышнего знания, заповеди и законы на пергаменте.
Сшитые вместе в один свиток, эти рукописи и составили самую первую часть Танаха — Тору.
Само слово «Тора» на иврите означает «Учение». Она состоит из 5-ти книг, поэтому на иврите ее часто называют Хумаш (от «хамеш» — «пять»). Русскоязычный эквивалент — Пятикнижие.
Важно знать, что часто под словом «Тора» имеется ввиду также вся Тора в ее широком смысле, то есть и Письменная, и Устная Тора вместе.
Остальные книги записывались в период с 2516 года по еврейскому летоисчислению, что соответствует 1244 году до н.э. (Книга Йеошуа), и примерно до 3425 года, он же 335 год до н.э. (Книга Нехемьи).
Пять книг Торы были получены пророком Моше непосредственно «из Уст» Всевышнего. Все остальные книги записывались или пророками, или их последователями. Все они были внушены людям путем Б-жественного Откровения.
Книги, не вошедшие в еврейский канон и включенные в состав «святых книг» других религий (например, в так называемый «ветхий завет»), никакой святости в себе не содержат и представляют собой в лучшем случае свидетельства современников — с различной степенью достоверности — о тех или иных событиях Древней истории.
Перечислим все книги Танаха:
В Пятикнижии — 5 книг: Бэрейшит (Бытие), Шмот (Исход), Ваикра (Левит), Бэмидбар (Числа), Дварим (Второзаконие).
В Невиим (Пророках) — 8 книг:
— 4 книги первых пророков — Йеошуа (Иисус Навин), Шофтим (Книга Судей), Шмуэль I и II (Первая и вторая книга Царств), Млахим I и II (Цари, она же Третья и четвёртая книга Царств);
— книги последних пророков — Йешаягу (Исайя), Ирмеягу (Иеремия), Йехезкель (Иезекииль)
— и Трэй-Асар (сборник пророчеств 12-ти «малых» пророков): Ошэйа (Осия), Йоэль (Иоиль), Амос (Амос), Овадья (Авдий), Йона (Иона), Миха (Михей), Нахум (Наум), Хаваккук (Аввакум), Цфанья (Софония), Хагай (Аггей), Зхарья (Захария), Малахи (Малахия).
В Ктувим (Писаниях) — 12 книг:
— Тэилим (Псалмы), Мишлей (Притчи царя Соломона), Йов;
— 5 книг Мэгилот (Свитки): Шир а-Ширим (Песнь Песней), Свиток Рут (Руфь), Эйха (Плач Иеремии), Коэлет (Екклесиаст), Свиток Эстер (Эсфирь);
— кроме того, книги: Даниэль (Даниил), Эзра (Ездра), Нехемья (Неемия), Диврэй а-Йамим I и II («Книга Хроник», или Первая и вторая книга Паралипоменон).
Все книги Танаха вы можете почитать в Библиотеке толдот.ру.
Еврейская библия, как называется она
В связи с восстановлением Израильского государства и роста еврейских мессианских общин, возрос и спрос на еврейскую библию. Поэтому в наши дни люди интересуются, что такое еврейская библия, как называется, где ее можно почитать или приобрести.
Если говорить кратко, еврейская библия называется ТаНаХ.
ТаНаХ – главная священная книга иудаизма (Еврейская Библия), которую Всевышний давал на протяжении веков через своих рабов пророков, в виде отдельных повелений и откровений. Окончательная редакция, как предполагается, была проведена в период Второго храма, т.е. около 400 г. до н.э. ТаНаХ состоит из трех частей:
На основании трех заглавных букв этих разделов происходит наименование сборника священных книг: Т(ора) Н(евиим) Х(етувим) Таким образом, получается сокращено: ТаНаХ.
При виде такой расшифровки, естественно возникнет вопрос: почему Кетувим в аббревиатуре начинается с — «Х», а не с «К»? Почему буква «К»? Потому что в конце слов, “К” в иврите, читается как «Х». Поэтому, с добавление гласных (а), аббревиатура ТаНаХ заканчивает не “К”, как будет казать логично, но “Х”.
Разделение еврейской библии на разделы, дает четкое понимание, для какой цели предназначена каждая часть. Тора не может быть Невиим и Кетувим. Точно так же и Невиим и Кетувим не могут быть другими разделами ТаНаХ. Поэтому, не следует называть все книги единым названием Писания. Писания – это та часть ТаНаХ, которая не является Торой и Невиим.
Вероятней всего, вы получили исчерпывающие ответы на ваш вопросы – что такое еврейская библия, как называется она, и что значит слово ТаНаХ. Если же у вас все же остались еще вопросы, можете задать их в комментариях.
О сайте
Любезность Вам и шалом от Йеhовы Элоhим,
Отца нашего и адона, Йеhошуа hа-Машиаха!
Здесь вы можете читать Танах на русском. Скопировать какую-либо часть текста, скачать ТаНаХ в электронном формате. Так же вашему вниманию представлен раздел, для чтения недельных глав Торы, недельных глав Невиим, недельных глав Кетувим и недельных глав Брит Хадаша (Новый Завет). Прочитывая по одному разделу в неделю из Торы, Невиим и Кетувим, за год можно прочитать весь ТаНаХ. Что может быть так приятней и так полезно, как не чтение ТаНаХ, через слова которого открывается весь замысел Всевышнего о человечестве от начала создания этого мира, до вечной жизни в Олам hа-Ба! Для верующих в Йеhошуа hа-Машиаха, к трем разделам ТаНаХ, следует добавить недельные разделы Брит Хадаша.
Тексты ТаНаХ (Еврейская Библия) на этом сайте отличаются от общепринятых текстов. Так как Ортодоксальные и Мессианские Евреи, при переводах ТаНаХ, не вписывают в священной книге имя Всевышнего, а Христиане о нем не имеют правильного представления, то в данной версии вы не встретите общепринятого слова Господь, носящее двойные стандарты. В данной версии ТаНаХ и Брит Хадаша используются имена Всевышнего — Йеhова. Так же внесены титулы Адонай и Эльшадай. Хотя на сегодня, принято считать, что имя Бога не Йеhова, а ЯХВЕ, — это не меняет сути. У Бога есть имя, и его следует читать в текстах ТаНаХ и Брит Хадаша, правильно, а не использовать слово «Господь«, которое юридически не имеет право там быть, не говоря уже о других, более высоких требованиях. Материал сайта будет одинаково полезен, как для представителей Иудаизма, так и для представителей Мессианства и Христианства.
Третья Заповедь Закона гласит: «Не произноси имени Всесильного твоего напрасно …» Означает ли это то, что его совсем нельзя произносить?- Конечно же нет. Имя Всевышнего надо произносить там, где это надо делать. Грех не в том, чтобы не произносить имя Всевышнего, а в том, что под именем Его произносят не Его имя. Для еврейского народа запрет на произношение имени чужих богов (в том числе и христианских) — это повеление Торы:
13 И во всем, что Я сказал вам, будьте осторожны, и имени других элоhим не упоминайте: да не слышится оно из уст ваших. (Шемот 23:13)
Творец открыл людям Свое имя не для того, чтобы они его не произносили, а для того, чтобы они знали, Кто их Бог и как имя Ему. Богов много и у каждого свое уникальное имя.
В 96 Теhилим в 13 стихах, имя Бога — Йеhова’, упомянуто 11 раз. А слов из песни, как говорится, не выкинешь, иначе это будет уже не песня, а Теhилим, уже не будет Теhилим. Стихотворцы слагали Теhилим по воле Йеhовы и пели их в собрании святых, во имя Йеhовы.
Общепринятое слово Господь, которое является ничем иным, как человеческой добавкой в тексты ТаНаХ, в данной редакции отсутствует. Причина заключается в том, что слово Господь, не является именем Бога. Слово Господь было вставлено в Христианскую Библию исключительно из политических соображений Руководством Христианской власти. Если открыть любой русский словарь, то слово Господь, имеет только один смысл — Бог Христиан. В текстах еврейских Писаний, слово Господь отсутствует.
Ортодоксальный Иудаизм и Мессианские общины живя по Европейскому стилю, так же стали использовать в своих переводах вместо имени Йеhова, слово Господь. Таким образом произошла подмена имени. Да и вообще слово «Господь» никоим образом не является и не может являться именем Израильского Бога. Слово «Господь» применяется в библии с целью, указать, что якобы Бог Израиля и есть греческий богочеловек Иисус Христос.
Слово «Господь», в данной редакции, заменено согласно транслитерации, на оригинальное — Йеhова (Тот, Кто дает жизнь всему, пребывая извечно) יְהֹוָה (yeh-ho-vaw’).
Слово: Владыка, заменено согласно транслитерации, на оригинальное — Адонай אֲדֹנָי (ad-o-noy’).
Слова: Всемогущий, Вседержитель заменены согласно транслитерации, на оригинальное — Эльшадай שַדַי (shad-dah’ee) — (Бог) Всемогущий.
Слово: Бог, заменено согласно транслитерации, на оригинальное — Элоhим אֱ֝לֹהִים (el-o-heem’).
Краткое знакомство с ТаНаХ.
ТаНаХ – главная священная книга иудаизма (Еврейская Библия), которую Всевышний давал на протяжении веков через своих рабов пророков, в виде отдельных повелений и откровений. Окончательная редакция, как предполагается, была проведена в период Второго храма, т.е. около 400 г. до н.э. ТаНаХ состоит из трех частей:
На основании трех заглавных букв этих разделов происходит наименование сборника священных книг: Т(ора) Н(евиим) Х(етувим) Таким образом, получается сокращено: ТаНаХ.
На сайте так же размещены для чтения книги Маккавеев (Маккаби). Они не являются составной частью Танах, однако они представляют собой исторический документ, повествующий о периоде молчания — промежуток между последней книгой Танах и Брит Хадаша. Это единственные книги, на данном сайте, повествующие кратко о правлении третьего зверя — Царстве Александра Македонского и о начале правления четвертого, последнего зверя — Римской Империи.
Бывший | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Незначительный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В Еврейская библия, который также называют Танах ( / т ɑː ˈ п ɑː Икс / ; [1] תָּנָ״ךְ , выраженный [taˈnaχ] или же [təˈnax] ; также Тенах, Тенак, Танах), а иногда и Miqra (מִקְרָא), это каноническая коллекция Священных Писаний на иврите, включая Тора. Эти тексты почти исключительно в Библейский иврит, с несколькими отрывками в Библейский арамейский (в книгах Даниэль и Эзра, стих Иеремия 10:11, и несколько отдельных слов). Форма этого текста, которая является официальной для Раввинистический иудаизм известен как Масоретский текст (MT) и состоит из 24 книг, а Протестантские Библии разделить практически один и тот же материал на 39 книг. Католические Библии и Восточные / греческие православные Библии содержат дополнительные материалы в своих Ветхий Завет, полученный из Септуагинта (тексты переведены на Койне греческий) и другие источники. Помимо масоретского текста, современные ученые, стремящиеся понять историю еврейской Библии, используют ряд источников. [2] К ним относятся Септуагинта, Сирийский язык Пешитта перевод, Самаритянское Пятикнижие, то Свитки Мертвого моря сборник и цитаты из раввинских рукописей. В некоторых случаях эти источники могут быть старше Масоретского текста и часто отличаются от него. [3] Эти различия породили теорию о том, что еще один текст, Urtext Еврейской Библии, когда-то существовавшей и является источником версий, существующих сегодня. [4] Однако такой Уртекст так и не был найден, и обсуждается, какая из трех общеизвестных версий (Септуагинта, Масоретский текст, Самаритянское Пятикнижие) ближе всего к Уртексту. [5] СодержаниеНазвание «Танах»Разделение на три части, отраженное в аббревиатуре «Танах», хорошо засвидетельствовано в литература раввинского периода. [6] Однако в тот период «Танах» не использовался. Вместо этого правильное название было Микра (или же Miqra, מקרא, что означает «чтение» или «то, что читают»), потому что библейские тексты читались публично. Аббревиатура «Танах» впервые упоминается в средневековье. [7] Микра продолжает использоваться в иврите до сих пор, наряду с Танахом, для обозначения еврейских писаний. В современной разговорной речи иврит, они взаимозаменяемы. [8] Термин «еврейская Библия» | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Описание тем, связанных с Библией | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Много библейские исследования ученые выступают за использование термина Еврейская библия (или же Еврейские Священные Писания) вместо менее нейтральных терминов с еврейским или христианским подтекстом (например, Танах или же Ветхий Завет). [9] [10] В Общество библейской литературыс Справочник стиля, что является стандартом для крупных академических журналов, таких как Гарвардский теологический обзор и консервативные протестантские журналы, такие как Bibliotheca Sacra и Вестминстерский теологический журнал, предлагает авторам «осознавать коннотации альтернативных выражений, таких как… еврейская Библия [и] Ветхий Завет», не предписывая использование того и другого. [11] Алистер МакГрат указывает на то, что, хотя этот термин подчеркивает, что он в основном написан на иврите и «священен для еврейского народа», он «не соответствует тому пути, в котором христианство видит существенную преемственность между Ветхим и Новым Заветами», утверждая, что не существует «общепринятой альтернативы традиционному термину« Ветхий Завет »». [ требуется проверка ] Однако он согласен с тем, что нет причин, по которым нехристиане должны чувствовать себя обязанными называть эти книги Ветхим Заветом, «помимо обычаев использования». [12] христианство уже давно утверждает тесную связь между Еврейской Библией и Новым Заветом, хотя иногда были такие движения, как Маркионизм (рассматривается ранней церковью как еретик), которые боролись с этим. [12] [13] [14] Современные христианские формулировки этого напряжения включают: суперсессионизм, богословие завета, новый завет теология диспенсационализм и богословие двойного завета. Все эти формулировки, за исключением некоторых форм теологии двойного завета, противоречат господствующему течению иудаизма и многим еврейским ученым и писателям, для которых существует одно вечное завет между Богом и Израильтяне, и поэтому отвергают термин «Ветхий Завет» как форму антиномизм. Христианское использование «Ветхого Завета» не относится к универсально согласованному набору книг, а, скорее, к варьируется в зависимости от номинала. Лютеранство и протестантские деноминации, следующие за Вестминстерское исповедание веры принимают весь еврейский канон за Ветхий Завет без дополнений, хотя в переводе иногда отдают предпочтение Септуагинта (LXX), а не масоретский текст; например, см. Исайя 7:14. «Иврит» относится к оригинальному языку книг, но его также можно принять как относящееся к евреям Второй Храм эпохи и их потомков, которые сохранили передачу Масоретского текста до наших дней. [15] Еврейская Библия включает небольшие отрывки на арамейский (в основном в книгах Даниэль и Эзра), написанные и напечатанные на Арамейский квадратный шрифт, который был принят как Еврейский алфавит после Вавилонское изгнание. Разработка и кодификацияУченые не пришли к единому мнению относительно того, когда был зафиксирован канон еврейской Библии: некоторые ученые утверждают, что он был закреплен Династия Хасмонеев, [16] в то время как другие утверждают, что это не было зафиксировано до второго века нашей эры или даже позже. [17] В соответствии с Луи Гинзбергс Легенды евреев, канон из двадцати четырех книг еврейской Библии был установлен Эзра и писцы в Период Второго Храма. [18] Согласно Талмуд, большая часть Танаха была составлена людьми Великая сборка (Аншей К’нессет ха-Гедола), задача, выполненная в 450 г. до н.э., и с тех пор она остается неизменной. [19] Канон из 24 книг упоминается в Мидраш Кохелет 12:12: Тот, кто собирает в своем доме более двадцати четырех книг, вносит путаницу. [20] Язык и произношениеОригинал система письма текста на иврите был Абджад: согласные написано с применением некоторых гласных букв («matres lectionis»). В начале Средний возраст ученые, известные как Масореты создали единую формализованную систему вокализация. В основном это было сделано Аарон бен Моисей бен Ашер, в Тверия школа, основанная на устной традиции чтения Танаха, отсюда и название Тиберийская вокализация. В него также вошли некоторые нововведения Бен Нафтали и Вавилонские изгнанники. [21] Несмотря на сравнительно поздний процесс кодификации, некоторые традиционные источники и некоторые ортодоксальные евреи придерживаются произношения и кантилляция происходить из откровение на Синае, так как без произношения и кантилляционных пауз читать исходный текст невозможно. [22] Комбинация текста ( מקרא Микра), произношение ( ניקוד niqqud) и кантилляции ( טעמים te`amim) позволяют читателю понять как простой смысл, так и нюансы в построении предложений в тексте. Количество используемых разных словКоличество различных слов в еврейской Библии 8679, из которых 1480 hapax legomen. [23] : 112 Количество отдельных корней, на которых основаны многие из этих библейских слов, составляет примерно 2000. [23] : 112 Книги ТанахаТанах состоит из двадцати четырех книг: он считается по одной книге Самуила, Царств, Хроник и Ездра – Неемия и считает Двенадцать малых пророков ( תרי עשר ) Как единую книгу. На иврите книги часто называют их видное первое слово (а). Тора (תּוֹרָה, буквально «обучение»), также известный как Пятикнижие, или как «Пять книг Моисея». Печатные версии (а не свитки) Торы часто называют «Чамиша Чумшей Тора» » ( חמישה חומשי תורה «Пять пятых разделов Торы») и неофициально «Чумаш». НевиимНевиим ( נְבִיאִים Nəḇî’îm, «Пророки») является вторым основным разделом Танаха, между Торой и Кетувим. Он состоит из трех подгрупп. Этот раздел включает книги, которые охватывают время от входа израильтян в Земля Израиля до Вавилонский плен Иудеи ( «период пророчества»). Их распределение не хронологическое, а предметное. Бывшие пророки ( נביאים ראשונים Невиим Ришоним) Последние Пророки ( נביאים אחרונים Невиим Агароним) В Двенадцать малых пророков ( תרי עשר , Трей Асар, «Двенадцать»), которые считаются одной книгой КетувимКетувим ( כְּתוּבִים , «Сочинения») состоит из одиннадцати книг, описанных ниже. Они также делятся на три подгруппы в зависимости от особенностей Сифрей Эмет и Хамеш Мегиллот. Три поэтические книги (Сифрей Эмет) В Пять мегиллот (Чамеш Мегиллот). Эти книги читаются вслух в синагоге в определенных случаях, которые перечислены ниже в скобках. В Тиберии Масоретские кодексы, в том числе Кодекс Алеппо и Ленинградский кодекси часто в старых испанских рукописях порядок следующий: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Соломона, Экклезиаст, Плач Иеремии, Есфири, Даниила, Ездры. [ нужна цитата ] Поэтические книгиВ масоретских рукописях (и некоторых печатных изданиях) Псалмы, Притчи и Иов представлены в специальной двухколоночной форме, подчеркивающей параллельность стежки в стихах, которые являются функцией их поэзия. В совокупности эти три книги известны как Сифрей Эмет (сокращение названий на иврите, איוב, משלי, תהלים дает Эмет אמ»ת, что также на иврите означает «правда»). Эти три книги также единственные в Танахе с особой системой кантилляция примечания, которые предназначены для выделения параллельных стежков в стихах. Однако начало и конец книги Иова соответствуют обычной прозаической системе. Пять свитков (Чамеш Мегиллот)Пять относительно коротких книг Песня песней, то Книга Руфи, то Книга Плача, Экклезиаст и Книга Есфирь все вместе известны как Чамеш Мегиллот (Пять мегиллот). Это самые последние книги, собранные и обозначенные как «авторитетные» в еврейском каноне, причем последние части датируются II веком до нашей эры. Эти свитки традиционно читаются в течение года во многих еврейских общинах. Другие книгиПомимо трех поэтических книг и пяти свитков, остальные книги в Кетувиме Даниэль, Ездра – Неемия и Хроники. Хотя в еврейской традиции нет формальной группировки этих книг, они, тем не менее, имеют ряд отличительных характеристик. Это основной предмет в учебной программе православных средних школ для девочек и семинарий, которые они впоследствии посещают. [25] и часто преподается другими учителями, нежели те, кто преподает чумаш. [27] Учебный план православных средних школ для мальчиков включает только некоторые части Наха, такие как Книга Иисуса Навина, Книга Судей, [29] и Пять Мегильот. [30] ПереводыЕврейские комментарииВ Современные ортодоксальные евреи Сообщество позволяет использовать более широкий спектр библейской критики в отношении библейских книг за пределами Торы, и несколько православных комментариев теперь включают многие методы, ранее использовавшиеся в академическом мире, [38] например то Даат Микра серии. Неортодоксальные евреи, в том числе сторонники консервативного иудаизма и реформистского иудаизма, принимают как традиционные, так и светские подходы к изучению Библии. «Еврейские комментарии к Библии», обсуждает еврейские комментарии Танаха из Targums к классическому раввинская литература, то мидраш литература, классические средневековые комментаторы и современные комментарии. ТанахТана́х (ивр. תנַ»ךְ ) — принятое в иврите название еврейского Священного писания (в христианской традиции практически полностью соответствует Ветхому Завету [1] ). Слово «ТаНаХ» представляет собой акроним (начальные буквы) названий трёх разделов еврейского Священного Писания: Термин «Танах» появился впервые в трудах средневековых еврейских богословов. СодержаниеСодержание ТанахаТанах описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала периода Второго Храма. Евреи считают эти книги священными, потому что они были дарованы людям руах акодеш — духом святости. [2] Танах, а также религиозно-философские представления иудаизма оказали влияние на становление христианства и ислама. [3] [4] Еврейские комментаторы выделяют несколько слоёв. Из слов пшат-ремез-драш-сод получается аббревиатура ПаРДеС (פַּרְדֵּ»ס), означающая на иврите также «цитрусовый сад». Состав ТанахаТанах содержит 24 книги. Состав книг идентичен Ветхому Завету, но отличается порядком расположения книг. Впрочем, Вавилонский Талмуд указывает порядок, отличный от заведённого ныне. Католический и православный каноны Ветхого Завета могут включать в себя дополнительные книги Септуагинты, отсутствующие в Танахе. Еврейский канон подразделяется на три части в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг. Многие древние авторы насчитывают в Танахе 24 книги. Еврейская традиция подсчёта объединяет 12 малых пророков в одну книгу, а также рассматривает пары Самуила 1, 2, Царей 1, 2 и Хроники 1, 2 за одну книгу. Также объединяются в одну книгу Эзра и Нехемья. Кроме того, иногда условно объединяют пары книг Судей и Рут, Иеремии и Эйха, так что общее число книг Танаха приравнивается к 22 по числу букв еврейского алфавита. В христианской традиции каждая из этих книг рассматривается как отдельная, таким образом говорится о 39 книгах Ветхого Завета. Различия между Танахом и Ветхим ЗаветомСегодня существуют три главных формы Священного Писания Танаха/Ветхого Завета, несколько отличающиеся по составу и происхождению: Александрийский канон (Септуагинта)Александрийский канон Ветхого Завета (Септуагинта) был принят на рубеже нашей эры у евреев Александрии и лёг в основу христианского канона Ветхого Завета (это касается как текста, так и состава и рубрикации книг). Он заметно отличается от Танаха как по составу книг, так и по их расположению и отдельным текстам. Необходимо иметь в виду, что текстуально александрийский канон основан на иной, не протомасоретской версии оригинального текста. После разрушения Второго Храма александрийский канон не был принят иудаизмом и сохранился только в списках христианского происхождения. Структурно александрийский канон отличается тем, что книги Невиим и Ктувим перераспределены между разделами в соответствии с иным, чем в Танахе, представлением о жанрах. Это 39 книг, которые представляют собой следующие разделы: Кроме того, добавлены к канону целиком или существенно текстуально дополнены ряд книг. Так, 2 Пар включает часто употребляемую в восточнохристианском богослужении молитву Манассии (2 Пар. 36:24 слл), существенно дополнены книги Есфири и пророка Даниила. Целиком отсутствуют в еврейской Библии книги Товита и Иудифи, Премудрости Соломоновой и Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха и Послание Иеремии, а также 2 книги Ездры. Некоторые списки Септуагинты включают также 1 и 2 книги Маккавейские. Протестантский канонВ эпоху Реформации господствующее на Западе представление о каноничности и авторитете библейских книг подвергается радикальному пересмотру. Якоб ван Лисвельдт (Jacob van Liesveldt) в 1526 г. и Мартин Лютер в 1534 г. издают Библии, в которых включают в Ветхий Завет только книги иудейского канона. Не входящие в иудейский канон книги получают в протестантской традиции название апокрифы — термин, закреплённый в восточнохристианской традиции за поздней (II в. до н. э. — I в. н. э) литературой, никогда не входившей в александрийский и христианский каноны. Книги ТанахаСлово «ТаНаХ» представляет собой акроним (начальные буквы) названий трёх разделов еврейского Священного Писания: Тора, Невиим и Ктувим. Согласно еврейской традиции, Танах состоит из 24 книг. В Танахе считается за одну книгу то, что иногда разделяется на две в Христианской Библии, и Trei Asar («двенадцать») считается отдельной книгой. Тора (Пятикнижие)Тора (תּוֹרָה, дословно «учение») состоит из пяти книг, обычно называемых «Пятью Книгами Моисея» или Пятикнижием. Печатные версии Пятикнижия на иврите называются хамиша-хумшей-тора (חמישי חומשי תורה, дословно «пять пятых Торы»), и неформально — «хумаш». На иврите книги Торы именуются по первому значимому слову в каждой книге.
НевиимНевиим (נְבִיאִים, «Пророки») состоит из восьми книг. Этот раздел включает в себя книги, которые, в целом, охватывают хронологическую эру от входа израильтян в Землю Обетованную до вавилонского пленения Иуды («период пророчества»). Однако они исключают хроники, которые охватывают тот же период. Невиим обычно делятся на Ранних Пророков (נביאים ראשונים), которые, как правило, носят исторический характер, и Поздних Пророков (נביאים אחרונים), которые содержат более проповеднические пророчества. Хотя большинство версий Ветхого Завета насчитывают 21 книгу, считая каждую из книг — Самуила и Царей — как две книги, а «Двенадцать пророков» (или малых пророков) как 12 книг, в еврейской традиции все иначе.
Кетувим
Составители книг ТанахаНа основании: Вавилонский талмуд, трактат Бава батра, 14Б-15А
Номера глав и стихов, деление книгДеление на главы и номера стихов не имеют никакого значения в еврейской традиции. Тем не менее, они присутствуют во всех современных изданиях Танаха, что упрощает поиск и цитирование стихов. Деление книг Самуила, Царей и Хроник на части I и II также указано на каждой странице этих книг, чтобы избежать путаницы с определением принадлежности главы к части I или II, так как нумерация глав этих книг соответствует их делению в христианской традиции. Принятие евреями христианского деления на главы началось в эпоху позднего средневековья в Испании, частично в контексте принудительных религиозных дебатов, которые состоялись на фоне жестких преследований и испанской инквизиции (целью дебатов было утверждение общепринятой системы цитирования библейских текстов). С точки зрения еврейской традиции, деление на главы не только необоснованно, но также открыто для серьёзной критики трех видов: Тем не менее, поскольку они оказались полезными для цитирования, они часто включаются в большинство изданий еврейских библейских книг. Для получения дополнительной информации о происхождении этих отделов, см. главы и стихи из Библии. Евреям не обязательно ссылаться на конкретные стихи в главе (в более старых изданиях Талмуда можно было цитировать лишь по номеру главы), а некоторые произведения ссылаются на основании секционного деления в Торе. Номера глав и стихов очень часто указывали на видном месте в старых изданиях, помимо того, что они заслоняли традиционное еврейское масоретское деление. Однако, во многих еврейских изданиях Танаха, опубликованных за последние сорок лет, наблюдается тенденция к минимизации влияния и значимости номеров глав и стихов на странице. Большинство изданий достигли этого, удалив их из самого текста и переместив на края страниц. Основной текст в этих изданиях не прерывается в начале глав (которые отмечены только на полях). Отсутствие разбиения на главы в тексте в этих изданиях также служит для укрепления визуального воздействия созданного пробелами и началами параграфов на страницах, которые отсылают к традиционному еврейскому делению. Некоторые версии даже представляют новую систему глав. Эти современные еврейские издания представляют книги Самуила, Царей и Хроники (так же как Эзра) в качестве одной книги на их титульных страницах, и не делают никаких указаний внутри основного текста об их разделении на две части (хотя это отмечено в верхних и боковых полях). В таких изданиях вторые книги Самуила, Царей и Хроник являются продолжениями первых книг на тех же страницах, где заканчиваются первые, без каких либо разрывов в тексте. В случае книги Царей, в которой нет традиционного разделения в данной точке текста, текст второй части книги начинается на той же строке, где заканчивается текст первой части. В Еврейских изданиях иначе представлены пятая и шестая главы Хроник (I часть). В I Хрониках (в христианских источниках) глава 5 заканчивается на стихе 41. Хроника (Еврейское издание) 5:27-41 эквивалентно первым Хроникам 6: 1-15 в большинстве английских переводов. В еврейских изданиях 6:1 эквивалентно 6:16, и поэтому глава заканчивается в 6:66 Хроник, в отличие от I Хроник 6:81 (английский перевод) и 7:1 на иврите и английском языках. Эта разница смещает другие, более контекстуальные различия. Еврейский Танах основывается на общепринятом традиционном понимании текста. Например, христиане переводят слово Almah (עלמה) как «Девственница», в то время как в Танахе переводом является «молодая девушка». Иудаистские и христианские толкования ТанахаСущность и своеобразие толкования Танаха отчетливо выражено термином паршанут, образованным от глагола «прш», который в Танахе имеет значения: «точно определять, разъяснять, истолковывать». В последнем значении он применялся по отношению к Танаху или части его, например в предписании: «И посадят его [виновного] под стражу пока не будет точно определено им из уст Бога» Лев.24:12). В этих словах выражена суть толкования Танаха. Оно основывается на восприятии и признании Танаха, особенно Пятикнижия, текстом изначально законченным и завершенным, текстом вне пространства и времени, обладающим абсолютной и неисчерпаемой мудростью и значимостью, постичь которые, однако, могут не все и не всегда. Задача толкования и толкователя состоит в интерпретации текста Танаха соответственно запросам времени, аудитории и самого толкователя, исходя при этом из самого текста Танаха как завершенной и замкнутой в себе целостности. Исследование также стремится понять и объяснить Танах, исследователь тоже воспринимает Танах как целостность, но не как изначальную, а как сложившуюся в ходе становления и развития текста Танаха. Толкователь в своем стремлении понять и объяснить Танах исходит из запросов и интересов своего времени и своей среды. Исследователь, конечно, не может (и не должен) отгораживаться от запросов и интересов своего времени и своей среды, но он стремится понять и объяснить Танах в рамках времени и среды самого Танаха. Можно, видимо, выявить и другие черты толкования и исследования, но и сопоставление перечисленных здесь уже показывает принципиальную, сущностную разницу между двумя подходами. Различие между толкованием и исследованием Танаха отнюдь не аксиологическое, то есть одно из них нельзя считать лучшим, более передовым, чем другое и т. д., они просто разнокачественные и в чем-то даже взаимодополняющие. Предметом изучения Пятикнижие стало ещё во время становления Танаха, и лучшее доказательство тому публичное чтение Ездрой в 445/4 г. до н. э. в Иерусалиме Сефер Торат Моше («книги учения Моше»), видимо, Пятикнижия. Ездра и его слушатели не ограничивались чтением и слушанием текста, но, как сказано в книге Неемии, «…левиты делают учение понятным (мевиним) народу… И читали в книге учения Элохима, истолковывая (мефораш) и с разумением, и [народ] понимал в читанном» (Нех.8:7-9). Это стремление «понимать», «разуметь» и, главное, «истолковывать» Пятикнижие получило дальнейшее развитие среди эссенов-кумранитов, создавших особый жанр словесного творчества пешарим. «И в месте, где будут десять человек, пусть неотступно будет с ними человек, толкующий Учение денно и нощно» (Уст. VI:6). Кумраниты были убеждены, что сказанное в Танахе, особенно в речениях пророков и в псалмах, обладает абсолютной истинностью, оно вне пространства и времени и поэтому имеет для них определяющее значение. Задачи и цель толкования состоят в том, чтобы, ничего не объясняя в тексте Танаха, соотнести его с взглядами и ожиданиями самих кумранитов, приложить текст Танаха к событиям и явлениям их действительности. Например, упомянутый в определенном контексте в Танахе ассирийский город Ниневия воспринимался кумранитскими толкователями как Иерусалим, египетский город Но-Амон (Фивы) — как колено Менаше и т. д. В этом приеме толкования, названном известным ученым кумрановедом И. Д. Амусиным методом презентизации, «осовременивания» текста Танаха, заложены также элементы аллегорического толкования, получившего наиболее полное раскрытие в трудах величайшего еврейского мыслителя эллинистическо-римской эпохи Филона Александрийского (I в. н.э). Филон, который стремился к синтезу яхвизма с греческой философской мыслью, особенно с учением Платона, считал Моше величайшим из всех мыслителей и законодателей, а учение Моше — абсолютной и высшей мудростью, истиной, обращенной ко всем людям во все времена. Но слово в Танахе имеет два значения — внешнее, конкретное, понятное всем, и внутреннее, отвлеченное, которое раскрывается только путем аллегорического толкования, то есть путем признания, что внешнее, конкретное это лишь знак, символ внутреннего, отвлеченного и истинного смысла. Соответственно, по мнению Филона, Адам и Хавва, конечно, перволюди, но главным образом они — воплощения: Адам — разума, а Хавва — чувственности; четыре реки в саду Эден воплощают четыре основных добродетели — мудрость, уравновешенность, храбрость и справедливость, и т. д. Приемы аллегорического толкования Филона на протяжении веков находили себе сторонников и продолжателей, но они не удовлетворяли создателей Устной Торы — Мишне и Талмуда. Эти мыслители нуждались не только и не столько в раскрытии тайного, сокровенного смысла Танаха, Пятикнижия, сколько в сохранении их как основы жизни, поведения и веры евреев в существенно изменившемся и продолжавшем меняться мире. Аллегорическое толкование Филона не отвечало этим требованиям, и они искали иного способа толкования, особенно ярко выраженного крупнейшим раннесредневековым еврейским мыслителем и толкователем Танаха Саадией Гаоном (конец IX — первая половина X в.). Он, как и все толкователи до и после него, признавал Танах воплощением высшей, абсолютной истины, однако не потаенной, замаскированной, а открывающейся в словах, в тексте, который надо правильно понимать. Это понимание возможно на двух уровнях — на уровне пешат («прямой смысл») и на уровне драш («толкование»). По мнению Саадии Гаона, в первую очередь, Танах следует понимать на уровне прямого смысла содержащихся там слов. К такому пониманию ведут непосредственное ощущение, мыслительное восприятие и логическое умозаключение. (Впрочем, Саадия Гаон допускал возможность чисто аллегорического толкования, если прямое толкование противоречит логике и т. п. [5] ) На протяжении веков толкованием Танаха занималась главным образом еврейская мысль, евреи. Но они отнюдь не были единственными в этой области. Для христианства и христиан вопрос об отношении их религии к яхвизму-иудаизму, их Нового завета к Танаху был одной из центральных и наиболее сложных проблем. Предлагаемые решения колебались в диапазоне от признания яхвизма-иудаизма предшественником христианства и Танах — предтечей Нового завета до полного отрицания каких-либо связей между ними. Но при том или ином подходе Танах оставался предметом интенсивных размышлений христианских теологов, осознававших необходимость его толкования, конечно, соответственно учению христианства. Христианские теологи, равно как и иудаистские толкователи, были убеждены в изначальной и неизменной завершенности и законченности, «замкнутой системе» текста Танаха. Так, Фома Аквинский (XIII в.) полагал, что как целостность он имеет двух творцов — божественного, который проявляет себя в действиях, деяниях, и человеческого, который проявляется в словах. Задача толкования состоит в том, чтобы через понимание человеческого слова приблизиться к пониманию божественных деяний. Для решения этой задачи одни христианские теологи, например Отцы церкви — Климент, Ориген и другие, обращались к аллегорическому толкованию, другие же — Иоанн Златоуст, Феодор Мопсуэстийский и пр., предпочитали рационалистическое толкование, а папа Григорий Великий (VI в.) обратился к синтезу обоих методов следующим образом, описанным в одном более позднем стихотворении: Слово учит деяниям, аллегория — тому, во что веруешь, Моралия — тому, что делаешь, а к чему ты стремишься, («Агагогия» по-древнегречески значит «возвышение», так назывался христианский способ толкования.) Иудаистское и христианское толкования Танаха развивались параллельно, но не без взаимодействия и взаимовлияния. Если влияние иудаистского толкования на христианское сказывалось, главным образом, во внимании к слову в Танахе, к этимологии и семантике древнееврейского слова, то христианское толкование влияло на иудаистское разработанной им структурой комментария, стремлением интегрировать разные методы толкования. На исходе средневековья, в преддверии нового времени общность духовной атмосферы в обоих руслах толкования Танаха способствовала приближению его к границе, отделявшей толкование от исследования, даже переходу от толкования к исследованию, однако без категорического отказа от толкования (особенно в еврейском русле). Танах и литератураТанах и европейская литератураВ эпоху классицизма — эстетического направления в европейской литературе и искусстве 17-го — начала 19-го веков — творческая энергия была направлена на создание таких произведений, которые бы обращали внимание читателя и зрителя на вечные проблемы, вечные конфликты, вечные черты личности, истории, природы и человеческого рода. Поэтому в эпоху классицизма характерным было обращение к уже известным из древности произведениям с целью переписать их по-новому. При этом было важно соблюсти четкие жанровые требования (как того требовала античная трагедия, эпопея, ода) и акцентировать в известном уже материале новые, насущные аспекты, будь то философия, психология личности, конфликт между обществом и индивидуумом и тому подобное. Очевидным образом, Танах мог предложить и на деле снабжал авторов искомым материалом. Примерами таких произведений являются трагедии Жана Расина (1639—1699) — «Эсфирь» и «Гофолия», книги Джорджа Ноэла Гордона Байрона (1788—1824) «Еврейские мелодии» и «Каин». Танах и русская литератураВ Москве в 90-е годы ХХ века были изданы три книжки: «Ветхий Завет в русской поэзии» (1996), «Псалтирь» в русской поэзии» (1995), а также книга, не имеющая прямого отношения к теме «Ветка Палестины. Стихи русских поэтов об Иерусалме и Палестине» (1993). Они показывают, как часто и под разным углом вчитывались русские поэты в Танах. Если же обратиться к Псалтири, то более всего, как кажется, привлекал русских стихотворцев псалом 137 (или 136 в христианском каноне).
|