что такое бесаме мучо перевод на русский

История одной песни Besame Mucho

«Besame Mucho» стала едва ли не самой популярной мелодией ХХ века: ее с неослабевающей энергией распевают на 120 языках жители ста стран мира. Тираж записей «Besame Mucho» на различных носителях измеряется сотнями миллионов экземпляров. С нее начинали свою карьеру «Битлз», ее пели Элла Фицджералд, Луи Армстронг, Фрэнк Синатра, Элвис Пресли, хор Рэя Кониффа. Саму Консуэло поразили две версии песни. Одну она слышала в Москве конца 70-х, когда приезжала в качестве члена жюри Международного конкурса имени Чайковского. Первый шок Консуэло испытала, когда конферансье объявил: «А сейчас прозвучит кубинская народная песня». После чего на сцену стройными рядами вышел хор Краснознаменного ансамбля песни и пляски им. Александрова и исполнил «Бесаме Мучо» в ритме марша. Второй раз Консуэло была потрясена, услышав свою композицию в Венеции, где прямо на площади Св. Марка, перед собором, ее играли сто итальянских скрипачей, освещенные косыми лучами заходящего солнца. Консуэло заплакала.

Мексиканка Консуэло Веласкес (Consuelo Velasquez)ведет свой род от великого испанского художника Диего Веласкеса. Воспитывали девочку родственники матери, так как родители – Исаак Веласкес дель Валье и Мария де Хесус Торрес Ортис де Веласкес – рано умерли. На пианино Консуэло научилась играть в четыре года, вскоре поступила в музыкальную школу, а с 15 лет сама давала уроки музыки, мечтая о карьере концертирующей пианистки. Но, как любила повторять она сама, все происходящее с нами на жизненном пути – это дар Бога. Мелодия, сделавшая Веласкес знаменитой, была подарена ей тоже в пятнадцать.

«Besamе Mucho» зазвучала для Консуэло, когда она вернулась из оперы, где слушала сочинение известного испанского композитора Энрике Гранадоса, навеянное картинами Гойи, – «Гойески». Записав ноты, она анонимно послала их на радио, на конкурс молодых дарований. Песенка заняла первое место, и ее автор был приглашен для получения премии. Продолжая хранить тайну, робкая Консуэло посылает на радио подругу, которая открывает секрет Веласкес. Песня прочно закрепилась на вершине местного хит-парада, и программный директор с радио, первым прослушавший песню, молодой человек по имени Мариано Рибера Конде, отправился знакомиться с юным композитором. По дороге он еще не знал, что через три года сделает предложение Консуэло, которая позже родит ему двух сыновей, переживет его на 30 лет и останется навсегда верна его памяти.

Вскоре слава песенки докатилась до США, где ее первым исполнил Джимми Дорси (родной брат и вечный соперник Томми Дорси, открывшего незадолго до этого Фрэнка Синатру). А когда «Besame Mucho» прозвучала с киноэкрана, началась ее всемирная слава. Консуэло Веласкес была приглашена в Голливуд, где ей предлагали многотысячные контракты. Но девушка, ошалев от славы и суеты, не задумываясь все их отвергла. Ее единственной просьбой к устроителям поездки было познакомить ее с Уолтом Диснеем. Дисней провел ее по студии, показывая чудеса кинопроизводства. Все приставали к Консуэло с вопросом, кому посвящена песня. Но она никому не была посвящена, это была греза, мечта о любви, «вертикальное выражение горизонтальных желаний», как сказала через много лет сама Консуэло. «Целуй меня, целуй меня крепче, Как если бы эта ночь была последней».

Итак, зримого идеала не было, когда песня писалась, но когда юная красавица Консуэло Веласкес на две недели завладела вниманием Голливуда, идеал материализовался в мачо всех времен и народов – еще молодом тогда Грегори Пеке. Он, кстати, вместе с Диснеем и был проводником Веласкес по «фабрике грез». Консуэло вспоминала: когда она его увидела, ей почудилось, что писала она именно для него. Видимо, что-то подобное почудилось и самому Грегори, который принялся яростно ухаживать за молодым дарованием из соседней Мексики. Однако строгое католическое воспитание и природная скромность сделали свое дело: Консуэло бежала от «звона литавр» домой, в Мехико, где вскоре вышла замуж за известного нам Мариано Рибера. Хотя месяц в Голливуде до последних дней она вспоминала как самый счастливый в своей долгой и вполне успешной жизни.
Она мечтала стать концертирующей пианисткой, а стала композитором, написав две сотни музыкальных композиций; среди них песни, сонаты, оратории, симфонии, но навсегда осталась «чудом одного хита». На родине ее ценили: Веласкес получила титул «Композитор Америки» в панамериканском Совете авторских прав Латинской Америки; она была депутатом парламента, где также работала над защитой авторских прав; долгие годы она возглавляла Союз композиторов Мексики. Тогда-то ее и пригласили в Москву на конкурс Чайковского.

Первым подарком композитору в столице нашей родины стала поездка на такси из аэропорта: таксист насвистывал «Besamе Mucho», и когда Веласкес исхитрилась объяснить ему, что она автор мелодии, наотрез отказался брать с нее деньги. А прилив популярности песни в СССР конца 70-х был связан с тем, что в получившем «Оскара» фильме «Москва слезам не верит» звучала мелодия Консуэло. «Целуй, целуй меня крепче. Как я боюсь быть с тобой и потерять тебя». Стихи к песням она тоже писала сама. А ее сыновья Серхио и Мариано избрали путь великого предка из Севильи, став художниками, кстати, очень известными в Мексике.
Консуэло Веласкес скончалась 22 января 2005 года. Она прожила долгую и достойную жизнь. Бесконечное исполнение «Besame Mucho» на всех континентах давало ей возможность вволю колесить по миру, но она всегда возвращалась в свой трехэтажный особняк в тихом пригороде Мехико. Она была набожной, и ее похоронили в том соборе, куда она обычно ходила на воскресную мессу, а траурная церемония прошла во Дворце изящных искусств.

Один мексиканский карикатурист изобразил Консуэло рядом с земным шаром, на котором отпечатан женский поцелуй. «С помощью «Besamе Mucho», – сказала Веласкес незадолго до смерти, – я поцеловала весь мир. Не многим это удалось».

Besame Mucho. Целуй меня крепче

музыка Консуэло Веласкес (Торрес Ортис)

русский текст Любомир Светлый

Твой поцелуй крепок и сладок-
Сердце моё навсегда ты уносишь с собой.
Так дорога эта услада,
Словно последнюю ночь провожу я с тобой.

Страстью пылают влюблённые очи,
Вижу я в них лишь себя.
Нас ожидают волшебные ночи-
Жить так прекрасно, любя!

Крепче целуй, сладко и нежно,
Словно последнюю ночь мы проводим с тобой!
Нашей Любви Страстью Безбрежной
Мы насладимся не раз ещё друг милый мой!

Робертино Лоретти
Трио Бесоме мучо

Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos,
Verte junto a mi
Piensa que tal vez manana,
Yo ya estare lejos,
Muy lejos de aqui.

Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

© Copyright: Любомир Светлый, 2012
Свидетельство о публикации №112091001278

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Музыка

Майя Розова

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Ещё Раз о Besame Mucho

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

22-го января исполнится 7 лет со дня смерти

Целуй Меня Ещё и Ещё,

(Целуй меня много),

К написанию сюиты сам Энрике Гранадос был вдохновлён, созерцая картины Франcиско Гойя.

В Гойескe Маха и Соловей, вы услышите лишь два такта одной из наиболее исполняемых песен всех времён, но без сомнения узнаете первые ноты мелодии Besame Mucho.

Пианист БОРИС ФЕЙНЕР,

лауреат Гран-при и премий международных конкурсов.

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

В начале 50-х годов в СССР Besame Mucho, с оркестром Анатолия Бадхена

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

На этикетке пластинки написано: Мексиканская нар. ( народная ) песня.

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

Неимоверно популярный в своё время французский певец и актёр

исполнил Besame Mucho 1945 году. Он спел на испанском только начало песни и допел уже на французском.

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

Предлагаю вашему вниманию одно из моих самых любимых исполнений этой песни!

Популярнейший чилийский певец «Болеро» (Latino музыка в медленном темпе) актёр и ведущий телевизионных шоу.

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

На испанском

Bésame, bésame mucho,
Como si fuera esta noche la última vez.
Bésame, bésame mucho,
Que tengo miedo perderte,
Perderte otra vez.

Quiero tenerte muy
Cerca, mirarme en tus
Ojos, verte junto a mí,
Piensa que tal vez
Mañana yo ya estaré
Lejos, muy lejos de ti.

Bésame, bésame mucho,
Como si fuera esta noche la última vez.
Bésame mucho,
Que tengo miedo perderte,
Perderte después.

Подстрочный aнглийский перевод

Kiss me, Kiss me a lot,
As if tonight were the last time.
Kiss me, kiss me a lot,
Because I’m afraid of losing you,
To lose you again.

I want to have you very close
To see myself in your eyes,
To see you next to me,
Think that perhaps tomorrow
I already will be far,
very far from you.

Kiss me, Kiss me a lot,
As if tonight were the last time.
Kiss me, a lot,
because I’m afraid of losing you,
To lose you later.

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

На картинке написано: Дорогая. Cделай тут покупку только раз, и жизнь станет радостной навсегда.

Русский подстрочный перевод

Целуй меня, целуй меня ещё и ещё
Словно эта ночь последняя
Целуй меня, целуй меня ещё и ещё
Потому что я боюсь тебя потерять
Потерять тебя снова

Я хочу тебя очень близко ко себе
Видеть своё отражение в твоих глазах
Видеть тебя рядом
Думая, что наверное завтра
Я уже буду далеко
Очень далеко от тебя

Целуй меня, целуй меня ещё и ещё
Словно эта ночь последняя
Целуй меня, целуй меня ещё и ещё
Потому что я боюсь тебя потерять
Потерять тебя снова

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

CONSUELO VELAZQUEZ

Вesame Mucho звучала в художественных фильмах:

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

В 2004, после несчастного случая (падениe) она была госпитализирована.

Консуелo Веласкес умерла в Мексике, 22-го января, 2005 года от осложнения при болезни дыхательных путей.

И в грядущих поколениях её песню Besame Mucho с большой любовью всегда будут помнить и петь почитатели музыки во всём мире.

Музыка, песни и танцы всех жанров и народов

Источник

Besame Mucho… ЦЕЛУЙ МЕНЯ ЖАРКО! (на испанском и русском)

что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть фото что такое бесаме мучо перевод на русский. Смотреть картинку что такое бесаме мучо перевод на русский. Картинка про что такое бесаме мучо перевод на русский. Фото что такое бесаме мучо перевод на русский

Музыка и стихи на испанском языке: Consuelo Velasquez
Стихи на русском языке и исполнение: Геннадий Евс)
Просьба извинить за неточности в произношении испанских слов песни и акцент)

Сведение и мастеринг: Сизова Елена

Besame, besame mucho*,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos,
Verte junto a mi
Piensa que tal vez manana,
Yo ya estare lejos,
Muy lejos de aqui.
Льнет ко мне, льнет ко мне тучей
Ночь, проливая на звездное море небес
Взгляд твой, взгляд твой зовущий!
Где в поцелуе горячем с тобой я воскрес.

Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos,
Verte junto a mi
Piensa que tal vez manana,
Yo ya estare lejos,
Muy lejos de aqui

Ты только, только не мучай
Взглядом своим словно птицей скрывающей весть.
Ты только, ты только послушай!
Тебе, лишь тебе мое сердце поет эту песнь!

Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

Тебе, лишь тебе мое сердце поет эту песнь!

*-Дословный перевод оригинала:
Целуй меня жарко
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.
Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.

Источник

Бесаме мучо

Бесаме мучо

«Bésame Mucho» — песня на испанском языке в жанре болеро, написана в 1940 мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес.

Это произведение стало одной из наиболее известных песен XX века; существуют сотни её исполнений и инструментальных версий, а также множество переводов на иностранные языки. Помимо русского «Целуй меня», «Bésame Mucho» так же переводится на другие языки как «Kiss Me Much», «Kiss Me a Lot», «Kiss Me Again and Again», «Embrasse-Moi», «Stale Ma Bozkavaj» и «Szeretlek én».

Содержание

История

Фраза «bésame mucho», давшая название песне, переводится на русский как «целуй меня больше». Консуэло рассказывала, что эту песню она написала тогда, когда еще сама ни с кем не целовалась. Ее вдохновила ария «Quejas, o la Maja y el Ruiseñor» из оперы испанского композитора Энрике Гранадоса «Гойески (англ.)» (1916).

Первым записал эту песню тенор Эмилио Туэро (es:Emilio Tuero) (Мексика-Испания). Это наиболее записываемая песня всех времен. Неполный список её исполнителей представлен ниже, среди них присутствуют Нат Кинг Коул, Фрэнк Синатра, The Beatles (1962), Далида, София Ротару, Алика Смехова, Сезария Эвора, Луис Мигель, Джимми Дорси, Дин Мартин, Андреа Бочелли, Diana Krall. The Beatles часто играли ее на живых исполнениях с 1962 года (хотя не издавали ее студийной записи до Anthology 1.) [1]

В 14-м выпуске мультсериала «Ну, погоди!» использована мелодия «Besame mucho» в аранжировке К. Вундерлиха.

В 2007 джазовый тромбонист Steve Wiest аранжировал «Besame Mucho» для исполнения в биографическом фильме Maynard Ferguson The One and Only Maynard Ferguson.

В 2008 году песню «Besame Mucho» записала и выпустила в виде сингла народная артистка СССР, известная оперная певица Фидан Касимова.

Русские переводы

Приближенный к буквальному:

Целуй меня, целуй меня крепко, как если бы эта ночь была последней. Целуй меня, целуй меня крепко, ибо боюсь я тебя навсегда потерять. Я хочу, чтобы ты была близко, (хочу) видеть себя в твоих глазах, видеть тебя рядом со мной. Подумай, что может завтра я буду уже далеко, очень далеко от тебя.

Соответствующий мелодии оригинала: [2]

Жги меня, жги меня страстью Так, словно нам эту ночь пережить не дано. Губ огнём жги меня страстно. Ах, неужель мне утратить тебя суждено? Быть бы всегда с тобой рядом, Ласкать тебя взглядом, Тобою дышать. Что если завтра с тобою Судьба мне готовит Разлуку опять?

Исполнители песни

Далеко не полный список исполнителей «Besame Mucho» в алфавитном порядке:

Использование в кино

Песня использовалась в качестве саундтрэка к многим фильмам, например :

Интересные факты

С 2009 г. «Бэсаме Мучо» выбрано официальным девизом города Мехико.

Устойчивое словосочетание «bésame mucho» вошло как «испанизм» в некоторые языки. Фраза часто не переводится и ей придаётся значение «(страстной) любви». Песня и сама фраза вдохновили на создание новых песень, фильмов и т. п., такие как:

Источник

Бэсаме мучо

«Bésame Mucho» — песня на испанском языке в жанре болеро, написана в 1940 мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес [1]в возрасте 15 лет.

Это произведение стало одной из наиболее известных песен XX века; существуют сотни её исполнений и инструментальных версий, а также множество переводов на иностранные языки. Помимо русского «Целуй меня», «Bésame Mucho» так же переводится на другие языки как «Kiss Me Much», «Kiss Me a Lot», «Kiss Me Again and Again», «Embrasse-Moi», «Stale Ma Bozkavaj» и «Szeretlek én».

Содержание

История

Фраза «bésame mucho», давшая название песне, переводится на русский как «целуй меня больше». Консуэло рассказывала,что эту песню она написала тогда, когда еще сама ни с кем не целовалась. Ее вдохновила ария «Quejas, o la Maja y el Ruiseñor» из оперы испанского композитора Энрике Гранадоса «Гойески (англ.)» (1916).

Первым записал эту песню тенор Emilio Tuero (Мексика-Испания). Это наиболее записываемая песня всех времен. Неполный список ёё исполнителей представлен ниже, среди них присутствуют Нат Кинг Коул, Фрэнк Синатра, The Beatles (1962), Далида, София Ротару, Сезария Эвора, Луис Мигель, Джимми Дорси, Дин Мартин, Андреа Бочелли, Diana Krall. The Beatles часто играли ее на живых исполнениях с 1962 года (хотя не издавали ее студийной записи до Anthology 1.) [1] В 2007 джазовый тромбонист Steve Wiest аранжировал «Besame Mucho» для исполнения в биографическом фильме Maynard Ferguson The One and Only Maynard Ferguson.

В 2008 году песня «Besame Mucho» была блестяще исполнена Народной Артисткой СССР, азербайджанской оперной певицей Фидан Касимовой. Записанный сингл альбом, Ф.Касимова посвятила Первой Леди Азербайджана Мехрибан Алиевой.

Текст песни

Bésame, bésame mucho, como si fuera esta noche la última vez. Bésame, bésame mucho, que tengo miedo a perderte, perderte después. Quiero tenerte muy cerca, mirarme en tus ojos, verte junto a mí. Piensa que tal vez mañana yo ya estaré lejos, muy lejos de tí.

Русский перевод

(Приближенный к буквальному)

Целуй меня, целуй меня крепко, как если бы эта ночь была последней. Целуй меня, целуй меня крепко, ибо боюсь я тебя навсегда потерять. Я хочу, чтобы ты была близко, (хочу) видеть себя в твоих глазах, видеть тебя рядом со мной. Подумай, что может завтра я буду уже далеко, очень далеко от тебя.

Исполнители песни

Далеко не полный список иполнителей «Besame Mucho», в алфавитном порядке :

Использование в кино

Песня использовалась в качестве саундтрэка к многим фильмам, например :

Интересные факты

С 2009 г. «Бэсаме Мучо» выбрано официальным девизом города Мехико.

Устойчивое словосочетание «bésame mucho» вошло как «испанизм» в некоторые языки. Фраза часто не переводится и ей придаётся значение «(страстной) любви». Песня и сама фраза вдохновили на создание новых песень, фильмов и т.п., такие как:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *