Цирк семьи пайло о чем
Цирк семьи Пайло
Из Википедии — свободной энциклопедии
Цирк семьи Пайло | |
---|---|
The Pilo Family Circus | |
Автор | Уилл Эллиот |
Жанр | Ужасы |
Язык оригинала | английский |
Оригинал издан | 2006 |
Переводчик | И. Игоревский |
Оформление | Е. Шурлапова |
Издатель | Центрполиграф |
Выпуск | 2012 |
Страниц | 352 |
Носитель | книга |
ISBN | ISBN 978-5-227-03462-5 |
Цирк семьи Пайло (англ. The Pilo Family Circus ) — дебютный роман австралийского писателя Уилла Эллиота, вышедший в 2006 году. Сочетает в себе элементы хоррора, антиутопии и чёрной комедии. Характерен многозначным толкованием как у профессиональных критиков, так и у читателей.
В юности автор перенёс несколько нервных срывов, один из которых закончился диагностированием у девятнадцатилетнего Эллиота шизофрении. Хотя «Цирк семьи Пайло» это история о молодом человеке, который, в первую очередь, борется со своим альтер-эго, Эллиот настаивает на том, что роман не автобиографичен.
Рецензии на книгу « Цирк семьи Пайло » Уилл Эллиот
О, Цирк, ты Жизнь. иная.
Шпрехшталмейстера: Внимание! Внимание!
На арене нашего цирка отважные ребята: клоуны и акробаты!
Клоуны выстраиваются перед зрителями в неровную шеренгу.
Шпрехшталмейстера: Фигура первая. РЕЙД КЛОУНОВ. Делай – раз!
На сцене происходит неразбериха, откуда-то сыпется белый порошок. Раскрашенные клоуны гоняются за двумя не накрашенными клоунами. Догоняют, бьют их, поджигают, грозят, украшают маргаритками. и утаскивают за кулисы.
Под аплодисменты зрителей клоуны вновь выскакивают на арену и раскланиваются с оскалами на раскрашенных лицах.
Шпрехшталмейстера: Фигура вторая. КЛОУН ДЖИ_ДЖИ. Делай – раз!
Распахиваются кулисы и из них вываливается один из клоунов с нераскрашенным лицом. Старый клоун подходит к нему и размазывает белую краску по лицу. Молоденький клоун тут же меняется, пропадает стеснительность появляется злой огонек в глазах, он расплескивает краску в руках старого клоуна. Начинает бегать по арене задирая зрителей и служащих сцены, забирается на канаты, дразнится, когда его ругают начинает плакать фальшивыми слезами заливая первые ряды зрителей. Наконец, он примыкает к группе клоунов и под аплодисменты зрителей клоуны убегают с арены.
На миг из-за кулис появляется страшная рептилоидна морда и скрывается за занавесом.
Шпрехшталмейстера: Фигура третья. ДЖЕЙМИ ПРОТИВ ДЖИ-ДЖИ.
Шпрехшталмейстера: Клоуны и их бесстрашный укротитель – Гонко!
Клоуны кланяются и под музыку выполняют команды Гонко кто во что горазд, похоже, что каждый выполняет свое. Кто-то обнимается с цветком, кто-то кричит: «Это не смешно». Кто-то пытается спрятаться на глазах у всех.
Гонко: Алле! Ап! Не отлынивать! Молодцы! А теперь стойка! Ап! Не ругаться! Не отвлекаться! Ай, молодцы! А сейчас в обруч! Ап!
За кулисами уже давно слышны крики боли и тут стало видно как из-под занавеса натекает лужа крови. На арену выходит рептилоидное чудовище. Клоуны притихли, а потом с криками стали разбегаться по арене. Чудовище же стало догонять их и давить, разрывать на куски.
Шпрехшталмейстера: (ни глядя на всех, но глядя каждому в душу)
«Твое время еще не пришло. Слышишь меня, парень? Ты наслаждаешься отдыхом? Тебе нравятся эти маленькие ужастики, мелькающие каждую ночь? В этом разгадка, мой дорогой. Это снимки, а не сны. Да, теперь ты кое-что знаешь о шоу. Теперь знаешь. Забава началась. Будет много смеха. Приходи посмеяться, когда будешь готов, потому что если мне не позволят уйти, то не позволят и тебе. Хорошо запомни это. Шоу закончилось, но оно не прекратилось, запомни мои слова. Мы вернемся в город, дорогой, и я не помню, чтобы предлагал тебе выходное пособие…»
Цирк семьи Пайло
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Джейми, трудолюбивый и благонамеренный молодой человек, стал жертвой цирка семьи Пайло. Цирка, жестокого по своей природе, с безумством насилия и опасными номерами. Он оказался под властью самой неистовой группы циркачей – клоунов. Надетая маска высвободила скрытого монстра. Белила на лице превратили Джейми в Джи-Джи, клоуна-новичка, тупого и хладнокровного. Он не знает границ и несет разрушительную силу. Джейми не может поверить, что этот образ создан по его подобию. Перевоплощение становится катастрофическим. Постоянная борьба двух личностей в одном человеке вот-вот обернется трагедией. И кажется, нет способа сбежать из лишающего рассудка садистского цирка…
В этом месте еще недостаточно убийств, чтобы оно называлось городом.
В этом месте еще недостаточно убийств, чтобы оно называлось городом.
Чем лучше человек, тем подлее клоун.
Чем лучше человек, тем подлее клоун.
Обязательно смывай по ночам краску с лица. Накладывай краску, когда надо, но, ради бога, смывай её иногда. Ты захочешь вспомнить, кем ты был до прихода сюда. Если забудешь об этом, то потеряешь всё и даже не поймёшь, что случилось.
Обязательно смывай по ночам краску с лица. Накладывай краску, когда надо, но, ради бога, смывай её иногда. Ты захочешь вспомнить, кем ты был до прихода сюда. Если забудешь об этом, то потеряешь всё и даже не поймёшь, что случилось.
Рецензия на книгу «Цирк семьи Пайло»
Шапито-шоу или последняя гастроль Рональда Макдональда
«Цирк семьи Пайло» Эллиот Уилл
Говорят, бояться клоунов людей приучил Стивен Кинг. Может, так оно и есть, хотя, на мой взгляд, неприязнь к ним появилась заметно раньше. Странно, что большинство людей не испытывает никаких положительных эмоций по отношению к раскрашенным уродцам, но, при этом, почему-то клоуны все равно остаются первичным фирменным знаком каждого цирка и любого детского праздника (один только Рональд Макдональд чего стоит!).
Но, не будем вдаваться в непостижимость человеческой логики (о логике лучше сразу забыть), ведь в этой книге речь идет о вполне определенном цирке, и веселья не ожидается с самого начала, судя по обложке и пафосной аннотации. Еще больше отборного трэша и угара обещает предисловие от некой Катрин Данн. Это прямо какое-то полноценное исследование больной человеческой психики со ссылками на язычество, зороастрийство, противостояние тьмы и света и необратимых переменах в человеке, лицо которого скрыто под маской. Вдохновленные таким многообещающим винегретом, справившись с накатывающими приступами коулрофобии, не обращая внимания на капельки холодного пота, скатывающиеся по спине, дрожащими ручонками переворачиваем первую страницу.
Интригующе скомканное начало про судьбу простого клерка, уставшего от своего бездарного существования и вдруг получившего уникальный шанс в виде мешочка странного порошка (который он, естественно, сразу попробовал) и тройки милых клоунов, творчески разгромивших его дом и его жизнь в пух и прах. Временами возникает легкое дежа вю. Ведь где-то все это уже было, хоть и без клоунов. Бойцовский клуб от старины Поланика, не? Ну ладно, в конце концов, не самый плохой пример для подражания, поэтому продолжаем читать дальше, в надежде, что у героя не настанет аналогичное раздвоение личности.
И напрасно. Оно обязательно настанет. Только у Паланика интрига сохраняется почти до конца книги, а здесь все сразу и на поверхности. Плюс, очевидно для пущего ужаса, действие переносится в какой-то странный параллельный мир, где и разместилась наша цирковая арена. Зачем, спрашивается? Не то чтобы мы были сильно против параллельных миров, но не в том случае, когда они выступают просто шаткой подпоркой слабому сюжету и неспособности автора решить свои творческие дела в обычном реальном мире.
Так вот, в чудесном параллельном мире (на самом деле он, видимо, предполагается ужасным, а на деле получается просто пресным и непродуманным) наш герой фактически получает новое лицо. На деле он намазывает свое старое лицо специальной волшебной краской для клоунов и удивительным образом преображается! Бездарный клерк становится. бездарным клоуном. Ура! Чем лучше человек, тем подлее клоун, говорит нам автор, претендуя, очевидно на великую мудрость. Но в данном случае получается: «Чем подлее человек, тем подлее клоун». Или, скорее: «Чем бездарнее автор, тем бездарнее книга». Хотя нет, не будем так строги к главному герою, ведь некоторые качества его личности предстают теперь в новом свете. Например, ныть он начинает в два раза больше и громче, а в свободное от нытья время срывает свою злобу на более слабых членах цирковой труппы. Чудесное преображение, правда?
Впрочем, труппа тоже хороша. Каких только несуразностей и уродцев автор сюда не напихал для остроты ощущений. Но, к сожалению, и тут видно неприкрытое стремление замутить что-нибудь этакое, только чтоб всем страшно стало. Страшно не становится, даже тошно не становится – уж больно ненатурально все выглядит. Как, собственно, и в настоящем дешевом цирке. Вычурные костюмы из блестящих дешевых тряпок и папье-маше, фанерные манекены с горящими глазами и траченный молью занавес. Плюс идиотская комната смеха, где никто никогда не смеется. В качестве приправы предлагается уморительный черный «юмор» примерно такого порядка
Все это настолько вяло и безжизненно, что никакие попытки подмешать в варево долю интриги, жестокости, таинственности и даже (внезапно!) чисто лавкрафтовских ужастиков ни к чему хорошему не приводят. Справедливости ради, если очень постараться, в цирке семьи Пайло все же можно найти несколько действительно интересных сюжетных находок. В меру милых и в меру отвратительных, короче, достойных. Их можно было бы даже развить до чего-то стоящего и оригинального, но проще, конечно, все похерить и похоронить. Так оно страшнее и надежнее, поэтому остается только одно – устроить в конце маленьких клоунский апокалипсис на отдельно взятой цирковой арене. Залить все кровищей и сбросить прямо в ад. Только одинокий израненный, но чудом выживший (к сожалению!) Рональд Макдональд выползет из оплавленного котлована на рассвете. А чего тут еще выдумывать? Пипл хавает, как говорится. Добро пожаловать в шапито!
Уилл Эллиот «Цирк семьи Пайло»
Цирк семьи Пайло
The Pilo Family Circus
Язык написания: английский
Перевод на русский: — И. Игоревский (Цирк семьи Пайло) ; 2012 г. — 1 изд. — С. Алукард (Цирк семьи Пайло) ; 2018 г. — 2 изд.
Джейми, трудолюбивый и благонамеренный молодой человек, стал жертвой цирка семьи Пайло. Цирка, жестокого по своей природе, с безумством насилия и опасными номерами. Он оказался под властью самой неистовой группы циркачей — клоунов. Надетая маска высвободила скрытого монстра. Белила на лице превратили Джейми в Джи-Джи, клоуна-новичка, тупого и хладнокровного. Он не знает границ и несет разрушительную силу. Джейми не может поверить, что этот образ создан по его подобию. Перевоплощение становится катастрофическим. Постоянная борьба двух личностей в одном человеке вот-вот обернется трагедией. И кажется, нет способа сбежать из лишающего рассудка садистского цирка…
В произведение входит:
Обозначения: циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
лауреат | Ауреалис / Aurealis Award, 2006 // Роман ужасов |
лауреат | Ауреалис / Aurealis Award, 2006 // Золотой Ауреалис за лучший роман |
лауреат | ABC Fiction Award, 2006 |
лауреат | Премия «Австралийские Тени» / Australian Shadows Awards, 2006 // (роман) |
лауреат | Дитмар / Ditmar Award, 2007 // Роман |
лауреат | Премия Нокт / Premios Nocte, 2011 // Зарубежный роман |
Номинации на премии:
номинант | Премия Международной Гильдии Ужаса / International Horror Guild Awards, 2007 // Роман |
номинант | Премия Игнотуса / Premio Ignotus, 2011 // Зарубежный роман (Австралия) |
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Встретились как-то Кафка и Паланик. и изнасиловали друг друга.
На самом деле, если продраться сквозь тот лютый трэш, что творится в первые 30-40% книги, то становится интересно и даже чем-то чарующе.
Наверняка часть читателей выходят на эту книгу по слухам, что якобы писатель-шизофреник изобразил дикую иллюстрацию своей болезни. Так вот — или шизофрения давно стала нормой жизни, или её тут попросту нет. Повествование не ломает даже классических литературных «канонов для битья». Сюжет хорошо структурирован: экспозиция, завязка, кульминация и т.д., аллюзии многочисленны и наивны почти до эпигонства (Кафка и Паланик даже в меньшинстве), а образы не вызывают вывиха мозга и легко представимы (но многое лучше не представлять, разве что в мультяшных красках а-ля Happy Tree Friends). Наконец, язык (если повезло с нормальным переводом) тоже весьма ровный и дружелюбный к читателю. В общем, никогда ещё абсурдистский, фарсовый хоррор не был таким увлекательным и милым.
Но вот читателю, возвращаясь к началу, попасть в этот цирк куда сложнее, чем герою — он может и бросить читать. И это даже удивительно, как два непротиворечивых мира соприкасаются так, что говна обоих перемножаются вам прямо в лицо. Как автору, на минуточку, из солнечной Австралии, удалось изобразить чернуху с прямо-таки постсоветским запашком (коммунальная квартира прилагается)? Удивительно! Впрочем, это именно тот момент, благодаря которому данная книга — не фэнтези-жвачка, а произведение глубоко на любителя и явно не из тех, которые хочется рекомендовать любимым людям (а вот ненавистным — с удовольствием, стоит намазаться краской. ). И ещё, как ни удивительно, роман казался бы куда более впечатляющим, если бы вышел лет 30 назад, когда наши умы ещё не заполонила американская национальная коулрофобия(tm).
P.S. Если в вашем издании в начале идёт некое предисловие — пролистывайте сразу, ибо спойлеры и жуткая нудятина.
О, Цирк, ты Жизнь. иная.
Шпрехшталмейстера: Внимание! Внимание!
На арене нашего цирка отважные ребята: клоуны и акробаты!
Шпрехшталмейстера: Посмотрите как хороши — все раскрашены!
Клоуны выстраиваются перед зрителями в неровную шеренгу.
Шпрехшталмейстера: Фигура первая. РЕЙД КЛОУНОВ. Делай – раз!
На сцене происходит неразбериха, откуда-то сыпется белый порошок. Раскрашенные клоуны гоняются за двумя не накрашенными клоунами. Догоняют, бьют их, поджигают, грозят, украшают маргаритками. и утаскивают за кулисы.
Под аплодисменты зрителей клоуны вновь выскакивают на арену и раскланиваются с оскалами на раскрашенных лицах.
Шпрехшталмейстера: Фигура вторая. КЛОУН ДЖИ_ДЖИ. Делай – раз!
Распахиваются кулисы и из них вываливается один из клоунов с нераскрашенным лицом. Старый клоун подходит к нему и размазывает белую краску по лицу. Молоденький клоун тут же меняется, пропадает стеснительность появляется злой огонек в глазах, он расплескивает краску в руках старого клоуна. Начинает бегать по арене задирая зрителей и служащих сцены, забирается на канаты, дразнится, когда его ругают начинает плакать фальшивыми слезами заливая первые ряды зрителей. Наконец, он примыкает к группе клоунов и под аплодисменты зрителей клоуны убегают с арены.
На миг из-за кулис появляется страшная рептилоидна морда и скрывается за занавесом.
Шпрехшталмейстера: Фигура третья. ДЖЕЙМИ ПРОТИВ ДЖИ-ДЖИ.
Шпрехшталмейстера: Клоуны и их бесстрашный укротитель – Гонко!
Клоуны кланяются и под музыку выполняют команды Гонко кто во что горазд, похоже, что каждый выполняет свое. Кто-то обнимается с цветком, кто-то кричит: «Это не смешно». Кто-то пытается спрятаться на глазах у всех.
Гонко: Алле! Ап! Не отлынивать! Молодцы! А теперь стойка! Ап! Не ругаться! Не отвлекаться! Ай, молодцы! А сейчас в обруч! Ап!
За кулисами уже давно слышны крики боли и тут стало видно как из-под занавеса натекает лужа крови. На арену выходит рептилоидное чудовище. Клоуны притихли, а потом с криками стали разбегаться по арене. Чудовище же стало догонять их и давить, разрывать на куски.
Шпрехшталмейстера: (ни глядя на всех, но глядя каждому в душу)
«Твое время еще не пришло. Слышишь меня, парень? Ты наслаждаешься отдыхом? Тебе нравятся эти маленькие ужастики, мелькающие каждую ночь? В этом разгадка, мой дорогой. Это снимки, а не сны. Да, теперь ты кое-что знаешь о шоу. Теперь знаешь. Забава началась. Будет много смеха. Приходи посмеяться, когда будешь готов, потому что если мне не позволят уйти, то не позволят и тебе. Хорошо запомни это. Шоу закончилось, но оно не прекратилось, запомни мои слова. Мы вернемся в город, дорогой, и я не помню, чтобы предлагал тебе выходное пособие…»
Если сравнивать с чем-то уже прочитанным ранее, то «Цирк семьи Пайло», больше всего похож на геймановские «История с кладбищем», или «Задверье»; те же вычурные персонажи, тот же герой, попадающий из реального мира, в мир в котором переплелись реальность (цирк) и фантастика, его (героя) попытки нахождения своего места в этом мире, и как следствие — изменение личности. При этом, так же как и у Геймана, у Эллиота довольно легкий слог; нет никаких сложных идей, или нагромождения философских мыслей, все читается просто и понятно, а за сюжетом (по большей части из-за ярких персонажей), следить легко и интересно.
С другой стороны, если уж сильно покопаться, то в «Цирке» можно усмотреть какое-то второе дно, скрытый смысл, аллюзию на что-то (в издании, кстати, есть даже вступление от некой Катрин Дан, которая этим и занимается), но по большому счету, это роман о человеке, который попал в новую для себя среду, и вынужден подстраиваться под обстоятельства, попутно знакомясь с новым для себя миром, его обитателями и правилами. Получится ли у него это, и окажет ли он и сам какое-то влияние на мир Цирка, или Цирк на него, читатель узнает в конце романа.
Всем, кто соскучился по произведениям в жанре магического реализма — советую.
Шизофренические аллегории, жуткие клоуны, адское пекло под аттракционами — только за это уже можно полюбить«Цирк семьи Пайло».
Я очень не люблю и даже побаиваюсь клоунов и в качестве аргумента на закономерное «почему?» теперь могу смело приводить эту книгу.