лингвистическое культуроведение включает в себя что
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
Полезное
Смотреть что такое «ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ» в других словарях:
лингвокультурология — сущ., кол во синонимов: 1 • культурология (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Лингвокультурология — Содержание 1 Определение 1.1 Гипотеза Сепира Уорфа 1.2 Определение В. А. Масловой … Википедия
лингвокультурология — лингвокультурол огия, и … Русский орфографический словарь
лингвокультурология — лингвокультуроло/гия, и … Слитно. Раздельно. Через дефис.
лингвокультурология — ед. Область научного знания, находящаяся на стыке лингвистики, этнографии, культурологии, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их… … Учебный словарь стилистических терминов
Антропологическая лингвистика — Лингвистика … Википедия
Мочить в сортире — В Викисловаре есть статья «мочить в сортире» «Мочить в сортире» выражение, высказанное публично премьер … Википедия
Костомаров, Виталий Григорьевич — Виталий Григорьевич Костомаров Президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Дата рождения: 3 января 1930(1930 01 03) (82 года) Место рождения … Википедия
Ашмаринские чтения — Ашмаринские чтения проходящая ежегодно по осени в столице Чувашской республики Чебоксарах под эгидой Чувашского государственного университета всероссийская научная конференция. Специальное наименование: «Вопросы национальной… … Википедия
Уральский федеральный университет — имени первого Президента России Б.Н. Ельцина (УрФУ) … Википедия
Лингвокультурология
Вы будете перенаправлены на Автор24
Основная характеристика лингвокультурологии
Лингвокультурология – это раздел языкознания, который занимается изучением отношений, возникающих между языком и культурными концептами.
Лингвокультурологию также называют культурной лингвистикой.
Лингвокультурология выступает катализатором теоретического и аналитического развития таких научных направлений, как:
Непосредственным предметом изучения культурной лингвистики является многообразие отражений существующих и существовавших ранее языков с помощью присущих им особенных черт культурных концептов, которые включают в себя культурные метафоры, культурные категории и культурные модели.
Под культурным концептом принято понимать содержание языковой единицы (как правило, слова или словосочетания), за которым стоит отраженное в мышлении понятие (смысл), относящиеся к культурной сфере жизнедеятельности человека. Культура же является понятием, которым охватывают огромный круг вопросов и категорий. Наиболее распространенное и широкое определение «культуры» заключается в совокупности многочисленных проявлений человеческой деятельности. В узком смысле под культурой понимают совокупность творческих произведений, характеризующихся наличием духовной ценности в обществе.
Культура является предметом изучения отдельной научной дисциплиной, которая называется культурологией. А в случае взаимоотношений между культурой и языком (который изучается лингвистикой) на стыке теоретических учений о них образовалась новая наука – лингвокультурология или культурная лингвистика.
Готовые работы на аналогичную тему
Лингвокультурология в процессе проводимых ею исследований, помимо прочего, использует данные, которые были получены другими научными дисциплинами: философией, литературой, историей, психологией и т.д.
Культурная лингвистика рассматривает язык в качестве нечто укоренённого на культурном (следовательно, и на групповом) уровне познания.
В настоящее время результаты культурной лингвистики, а также подходы, применяющиеся в ней, активно используются в прикладных направлениях языкознания, например, в межкультурной коммуникации, в обучении и усвоении иностранного языка, а также в контактной вариантологии английского языка.
Однако, по мнению некоторых исследований, методы, применяющиеся для целей лингвокультурологических исследований (в первую очередь, установление прямой зависимости культуры от языковых структур), не отвечают основным требованиям, предъявляемых теоретической наукой. На основе этого факта зачастую культурную лингвистику причисляют к ряду псевдонаучных дисциплин.
Подходы к определению лингвокультурологии
Помимо приведенного выше общепринятого определения лингвокультурологии, некоторые ученые, рассматривая культурную лингвистику с разных точек зрения, предлагают свои трактовки этого понятия. Основными определениями лингвокультурологии, к которым в той или иной степени можно отнести подавляющее большинство сформулированных отдельными лингвистами определений, являются:
В рамках гипотезы лингвистической относительности, которая также называется гипотезой Сепира — Уорфа, утверждается наличие влияния структуры языка на мировоззрение, мыслительные и когнитивные процессы его носителей. Это предположение в некоторой степени касается и культурной лингвистики, которая в данной концепции понимается как целостное исследование объектов.
Сущность этого исследования заключается в теоретическом описании объектов. А в качестве объектов выступают отраженные в языке культурные ценности, которые в своей совокупности представляют собой функционирующую систему.
Кроме того, лингвокультурологией может называться контрастивный анализ (то есть основанный на сопоставлении) лингвокультурологических сфер разных народов и используемых ими языков. Причём этот анализ должен опираться на положения гипотезы лингвистической относительности.
Поэтому, можно заключить, что лингвокультурология (с позиции гипотезы Сепира — Уорфа) представляет собой изучение культуры, которая существует в языковой форме.
Российский филолог В. В. Красных рассматривает культурную лингвистику в качестве дисциплины, которая изучает, как культура проявляется, отражается и фиксируется в языке и дискурсе. При этом отмечается взаимосвязь данной дисциплины с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментально-лингвального комплекса.
Таким образом, с этой точки зрения культурная лингвистика во многом походит на другую лингвистическую дисциплину – этнопсихолингвистику. То есть лингвокультурология исследует выражение культуры в языке в зависимости от присущих конкретным носителям национальных и всех вытекающих из них особенностей.
Е. И. Зиновьева и Е. Е. Юрков определили лингвокультурологию как филологическую науку, основная задача которой заключается в исследовании многообразных способов представления знаний о мире носителей того или иного языка. Непосредственно это исследование представляет собой изучение системы языка и ее единиц, речевой деятельности и поведения носителей языка, а также дискурса.
Следовательно, лингвокультурология занимается изучением культуры определенного общества посредством изучения используемого в нём языка.
1. Какая из дисциплин изучает коммуникативную функцию языка?
• Филогенетическая лингвистика
• Лингвопраксеология
• Лингвосемиотика
• Лингвоэпистемология
3. Лингвистическое культуроведение изучает:
• физические и культурологические свойства языка
• биологические и культурологические свойства языка
• культурологические свойства языка
• психические и культурологические свойства языка
4. Назначение какого периода состоит в подготовке к пониманию чужой речи?
• Период внутренней речи
• Предварительный период речевой деятельности слушающего
• Период невербального мышления
• Период внешней речи
5. Что входит в структуру философии языка?
• Онтогенетическая лингвистика
• Лингвоэпистемология
• Лингвосемиотика
• Лингвистическое искусствоведение
6. Какая из дисциплин изучает происхождение языка у человечества?
• Онтогенетическая лингвистика
• Лингвосемиотика
• Лингвоэпистемология
• Филогенетическая лингвистика
7. Какая наука изучает отношение искусства к языку?
• Лингвостилистика
• Лингвистическое религиоведение
• Лингвистическое искусствоведение
• Лингвоэтика
8. Отметьте языки, которые являются мертвыми и родными для указанных стран, регионов:
• вэньян в Китае
• санскрит в Индии
• латынь в западноевропейских странах
• грабар в Армении
9. Какой период заключается в первоначальном моделировании говорящим предмета речи, без помощи языка?
• Период невербального мышления
• Период вербального общения
• Период невербального общения
• Период вербального мышления
10. Стадия формирования основных уровней языка включает в себя следующие периоды:
• гиперкорректный
• звукоподражательный
• формирующий
• редуцированный
11. Какой период состоит в понимании чужого текста как такового?
• Период внешней речи
• Основной период речевого понимания
• Период внутренней речи
• Предварительный период речевой деятельности слушающего
12. Лингвистическое культуроведение включает в себя:
• Лингвоэтика
• Психолингвистика
• Лингвистическое религиеведение
• Лингвотехника
13. Какая из дисциплин изучает познавательную функцию языка?
• Лингвоэпистемология
• Филогенетическая лингвистика
• Лингвопраксеология
• Лингвосемиотика
14. Укажите существующие науки о языке:
• лингвохимия
• биолингвистика
• лингвофизика
• психолингвистика
15. Лингвистическое культуроведение включает в себя:
• Лингвокибернетика
• Лингвистическая политология
• Лингвистическое науковедение
• Лингвистическое искусствоведение
16. Выявление своеобразия языка в сравнении с другими знаковыми системами производится на следующих уровнях:
• химическом
• физическом
• психологическом
• биологическом
17. Какая наука изучает отношение техники к языку?
• Лингвистическое искусствоведение
• Лингвистическое науковедение
• Лингвотехника
• Лингвокибернетика
18. Какая из дисциплин изучает происхождение языка у отдельного человека?
• Лингвопраксеология
• Лингвоэпистемология
• Филогенетическая лингвистика
• Онтогенетическая лингвистика
19. Какая из дисциплин изучает прагматическую функцию языка?
• Лингвоэпистемология
• Лингвопраксеология
• Лингвосемиотика
• Онтогенетическая лингвистика
20. Какой период формирования речи ребенка характеризуется господством неполных речевых образований?
• Период редуцированной речи
• Период звукоподражательной речи
• Период гиперкорректной речи
• Период зарождающейся речи
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
ОГЛАВЛЕНИЕ
Вопрос о смене парадигм в языкознании. Новая парадигма знаний и место в ней лингвокультурологии
Идею антропоцентричноапи языка в настоящее время можно считать общепризнанной: для многих языковых построений представление о человеке выступает в качестве естественной точки отсчета.
Данная научная парадигма, сложившаяся на рубеже тысячелетий, поставила новые задачи в исследовании языка, требует новых методик его описания, новых подходов при анализе его единиц, категорий, правил.
Сравнительно-историческая парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике, ибо сравнительно-исторический метод был первым специальным методом исследования языка. Весь XIX в. прошел под эгидой этой парадигмы.
При системно-структурной парадигме внимание было ориентировано на предмет, вещь, имя, поэтому в центре внимания находилось слово. Даже в третьем тысячелетии можно исследовать язык все еще в рамках системно-структурной парадигмы, ибо эта парадигма продолжает существовать в лингвистике, а число ее последователей довольно велико. В русле этой парадигмы по-прежнему строятся учебники и академические грамматики, пишутся различного рода справочные издания. Фундаментальные исследования, выполненные в рамках этой парадигмы, являются ценнейшим ис-
точником сведений не только для современных исследователей, но и для будущих поколений лингвистов, работающих уже в иных парадигмах.
К этим образам в самом конце XX в. прибавился еще один: язык как продукт культуры, как ее важная составная часть и условие существования, как фактор формирования культурных кодов.
С позиций антропоцентрической парадигмы, человек познает мир через осознание себя, своей теоретической и предметной деятельности в нем. Многочисленные языковые подтверждения тому, что мы видим мир сквозь призму человека, это метафоры типа: метель разыгралась, метель укутала людей, снежинки пляшут, звук уснул, сережки берез, матушка-зима, идут года, ложится тень, объятый тоской. Особенно впечатляют яркие поэтические образы: мир,
пробудившись, встрепенулся; лениво дышит полдень; лазурь небесная смеется; свод небесный вяло глядит (Ф.Тютчев).
Никакая абстрактная теория не сможет ответить на вопрос, почему можно думать о чувстве как об огне и говорить о пламени любви, о жаре сердец, о тепле дружбы и т.д. Осознание себя мерой всех вещей придает человеку право творить в своем сознании ант-ропоцетрический порядок вещей, исследовать который можно не на бытовом, а на научном уровне. Этот порядок, существующий в голове, в сознании человека, определяет его духовную сущность, мотивы его поступков, иерархию ценностей. Все это можно понять, исследуя речь человека, те обороты и выражения, которые он наиболее часто употребляет, к которым у него проявляется наивысший уровень эмпатии.
В процессе формирования новой научной парадигмой был провозглашен тезис: «Мир есть совокупность фактов, а не вещей» (Л. Витгенштейн). Язык был постепенно переориентирован на факт, событие, а в центре внимания стала личность носителя языка (языковая личность, по Ю. Н. Караулову). Новая парадигма предполагает новые установки и цели исследования языка, новые ключевые понятия и методики. В антропоцентрической парадигме изменились способы конструирования предмета лингвистического исследования, преобразился сам подход к выбору общих принципов и методов исследования, появилось несколько конкурирующих метаязыков лингвистического описания (Р. М. Фрумкина).
Следовательно, формирование антропоцентрической парадигмы привело к развороту лингвистической проблематики в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: ^-физическое, Я-социальное, ^-интеллектуальное, Я-эмо-циональное, JT-речемыслительное. Эти ипостаси Я имеют различные формы манифестации, например, Я-эмоциональное может проявляться в разных социально-психологических ролях. Фраза Сегодня светит яркое солнце содержит следующие мысли: Я-физи-ческое будет испытывать благоприятное воздействие солнечных лучей; это знает мое ^-интеллектуальное и посылает эту информацию собеседнику (Я-социальное), проявляя о нем заботу (^-эмоциональное); сообщая ему об этом, действует мое Я-речемысли-тельное. Воздействуя на любую ипостась личности, можно воздействовать на все остальные стороны личности адресата. Таким образом, языковая личность вступает в коммуникацию как многоаспектная, и это соотносится со стратегиями и тактиками речевого общения, с социальными и психологическими ролями коммуникантов, культурным смыслом информации, включенной в коммуникацию. Человек познает окружающий мир, лишь предварительно выделив себя из этого мира, он как бы противопоставляет «Я» всему, что есть «не-#». Таково, видимо, само устройство нашего
мышления и языка: любой речемыслительный акт всегда априорно предполагает признание существования мира и при этом сообщает о наличии акта отражения мира субъектом.
Итак, антропоцентрическая парадигма выводит на первое место человека, а язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей. Человеческий интеллект, как и сам человек, немыслим вне языка и языковой способности как способности к порождению и восприятию речи. Если бы язык не вторгался во все мыслительные процессы, если бы он не был способен создавать новые ментальные пространства, то человек не вышел бы за рамки непосредственно наблюдаемого. Текст, создаваемый человеком, отражает движение человеческой мысли, строит возможные миры, запечатлевая в себе динамику мысли и способы ее представления с помощью средств языка.
Лингвокультурология изучает язык как феномен культуры. Это определенное видение мира сквозь призму национального языка, когда язык выступает как выразитель особой национальной мен-тальности.
Все языкознание пронизано культурно-историческим содержанием, ибо своим предметом имеет язык, который является условием, основой и продуктом культуры.
Среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносны-ми» являются дисциплины лингвоисторические: социальная диалектология, этнолингвистика, стилистика, лексика, фразеология, семантика, теория перевода и др.
Статус лингвокультурологии в раду других лингвистических дисциплин
Язык теснейшим образом связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее.
Если традиционный способ осмысления проблемы взаимодействия языка и культуры заключается в попытке решить лингвистические задачи, используя некоторые представления о культуре, то в нашей работе изучаются способы, с помощью которых язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру.
Ф.Боаса, Э.Сепира, Б.Уорфа; в России огромное значение имели работы Д.К.Зеленина, Е.Ф.Карского, А.А.Шахматова, А.А.Потебни, А.Н.Афанасьева, А.И.Соболевского и других.
В центре современной этнолингвистики находятся лишь те элементы лексической системы языка, которые соотносимы с определенными материальными или культурно-историческими комплексами. Например, этнолингвисты выявляют полный инвентарь форм культуры, обрядов, ритуалов на материале Белорусского и Украинского Полесья. Эту территорию можно считать одним из тех «узловых» славянских регионов, по отношению к которым в первую очередь следует ставить задачу комплексного изучения славянских древностей» (Н.И. и С.М.Толстые).
В рамках этого направления можно выделить две самостоятельные ветви, которые обозначились вокруг двух важнейших проблем: 1) реконструкция этнической территории по языку (прежде всего сюда относятся работы Р.А.Агеевой, С.Б.Бернштейна, В.В.Иванова, Т. В. Гамкрелидзе и др.); 2) реконструкция материальной и духовной культуры этноса по данным языка (работы В. В. Иванова, В.Н.Топорова, Т.В.Цивьян, Т.М.Судника, Н.И.Толстого и его школы).
Так, В.В.Иванов и Т.В.Гамкрелидзе соотносят лингвистическую систему с определенной археологической культурой. Семантический анализ реконструируемых слов и их соотнесение с денотатами (объектами внеязыковой действительности, которые имеет в виду говорящий, произнося данный речевой отрезок) позволяют установить культурно-экологические и историко-географиче-ские характеристики этих денотатов. Реконструкция славянской, как и любой другой культуры в ее наиболее древнем виде, основана на взаимодействии языкознания, этнографии, фольклористики, археологии, культурологии.
Наибольшую известность получила школа этнолингвистики, возглавляемая Н. И.Толстым, выстроившая здание славянской духовной культуры. Основу его концепции составляет постулат об изоморфности культуры и языка и применимости к культурным объектам принципов и методов, применяемых в современной лингвистике.
Наша концепция лингвокультурологии отличается также следующим. В. Н.Телия считает, что ее объектом является культурная информация не только сугубо национальная, но и общечеловеческая, например, закодированная в Библии, т.е. универсалии, присущие разным культурам. Нас же интересует только та культурная информация, которая присуща конкретному народу либо близкородственным народам, например православным славянам.
Теснейшим образом с лингвокультурологией связана этнопсихолингвистика, которая устанавливает, как в речевой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией, анализирует различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, исследует речевой этикет и «цветовую картину мира», лакуны в тексте в ходе межкультурного общения, изучает двуязычие и многоязычие как особенность речевого поведения различных народов и т.д. Основным методом исследования в этнопсихолингвистике является ассоциативный эксперимент, лингвокультурология же пользуется различными лингвистическими методами, не пренебрегая и психолингвистическими методиками. В этом их основное отличие.
Культура: подходы к изучению. Задачи культурологии
Понятие культуры является базовым для лингвокультурологии, поэтому мы считаем необходимым подробно рассмотреть ее онтологию, семиотический характер и другие важные для нашего подхода аспекты.
Слово «культура» в качестве исходного имеет латинское Colere, что означает «возделывание, воспитание, развитие, почитание, культ». С XVIII в. под культурой начинают понимать все, что появилось благодаря деятельности человека, его целенаправленным
размышлениям. Все эти значения сохранились в позднейших употреблениях слова «культура», но первоначально это слово означало «целенаправленное воздействие человека на природу, изменение природы в интересах человека, т. е. возделывание земли» (ср. сельскохозяйственная культура).
В основе когнитивной антропологии лежит представление о культуре как системе символов, специфически человеческом способе познания, организации и ментального структурирования мира. В языке, по мнению сторонников когнитивной антропологии, заключены все когнитивные категории, лежащие в основе человеческого мышления и составляющие суть культуры. Эти категории не присущи человеку имманентно, они формируются в процессе приобщения человека к культуре.
В 1960-е годы в нашей стране как самостоятельная наука о культуре сформировалась культурология. Она появилась на стыке философии, истории, антропологии, социологии, психологии, этнологии, этнографии, лингвистики, искусствоведения, семиотики, информатики, синтезируя данные этих наук под единым углом зрения.
К настоящему времени культурологи выделяют довольно много подходов в понимании и определении культуры. Назовем некоторые их них.
3. Деятельностный, в котором культура понимается как свойственный человеку способ удовлетворения потребностей, как особый род деятельности. Этот подход берет свое начало у Б. Малиновского, к нему примыкает марксистская теория культуры: культура как способ человеческой деятельности (Э. Маркарян, Ю. А. Сорокин, Е.Ф.Тарасов).
рой наследственную память коллектива, выражающуюся в определенных системах запретов и предписаний.
Есть и другие взгляды на проблему культуры. Так, современный исследователь Эрик Вольф подвергает сомнению само понятие культуры, утверждая, что каждая культура не есть самостоятельная монада и что все культуры взаимосвязаны и постоянно перетекают одна в другую, при этом некоторые из них сильно видоизменяются, а некоторые прекращают свое существование.
интеллектуальных действий. Нормы культуры не наследуются генетически, а усваиваются через научение, поэтому овладение национальной культурой требует серьезных интеллектуальных и волевых усилий.
Задачи культурологии, философии и теории культуры, как нам кажется, состоят в том, чтобы осмыслить культуру в ее реальной целостности и полноте различных форм существования, в ее строении, функционировании и развитии, а также ответить на вопросы, в чем жизненность той или иной культуры, какие общечеловеческие ценности содержит каждая из культур, какова национальная специфика культур разных народов, как «ведет себя» культура личности во взаимодействии с культурами других личностей и т.д.
Культура и человек. Культура и цивилизация
Попытаемся в общих чертах охарактеризовать культуру с тех позиций, которые далее развиваются в пособии.
Как уже отмечалось, наиболее перспективными нам кажутся деятельностный, нормативный, диалогический и ценностный подходы к культуре, на которых мы остановимся подробнее.
В любом акте присвоения мы можем выделить как внешнюю (экстенсивную), так и внутреннюю (интенсивную) стороны. Первая характеризует сферу распространения акта. С течением времени данная сфера расширяется: человек включает в процесс производства все новые и новые материальные ресурсы. Вторая же отражает способ присвоения. На наш взгляд, изменения в сфере присвоения носят всеобщий, интернациональный характер, способ же присвоения всегда имеет специфическую национальную окраску, отражает деятелъностно-поведенческую доминанту того или иного народа. Если культуры отличаются тем, что присваиваем (объект присвоения), тем, что получаем в результате присвоения (продукт), тем, каким способом мы осуществляем это присвоение, а также отбором объектов для присвоения и их интерпретации, то для национальной культуры характерен тот же принцип формирования, в ее фундаменте лежат общечеловеческие компоненты, обусловленные биологической и психологической природой человека, инвариантными свойствами человеческих социумов, но отбор объектов, способы их присвоения и интерпретация обладают своей национальной спецификой.
Таким образом, культуры «вообще» не бывает, ибо каждая культура воплощает специфический набор способов социальной практики конкретного сообщества, нации. Так, например, русская культура оставалась русской на протяжении многих столетий (несмотря на расширение производственной сферы деятельности русского народа за это время), она не превратилась в грузинскую на Кавказе или узбекскую в Средней Азии. В русской культуре идет развитие от древнерусской традиции пансакральности, снимающей оппозицию Неба и Земли, божественного и человеческого, профан-ного и сакрального, т.е. обыденного и священного (богочеловек в русской религиозной философии).
Национальная культура вступает в диалог с другими национальными культурами, высвечивая при этом такие вещи, на которых в родной культуре внимание и не останавливалось. М. М. Бахтин писал по этому поводу: «Мы ставим чужой культуре новые вопросы, каких она сама себе не ставила, мы ищем в ней ответа на эти наши вопросы, и чужая культура отвечает нам, открывая перед нами свои стороны, новые смысловые глубины»1. Это закономерность межкультурного общения, его неотъемлемая часть, исследование которой представляет особый интерес.
Как отмечал Э. Бенвенист, вся история современной мысли и главные приобретения духовной культуры в западном мире связаны с тем, как люди создают и как они обращаются с несколькими десятками основных слов. К таким словам как раз и относятся, по нашему мнению, слова «культура» и «цивилизация».
положность дикости, т.е. фактически была синонимом культуры. Различать эти два термина впервые начали в конце XIX в. в немецкой научной литературе. Под цивилизацией стали понимать совокупность материальных и социальных благ, приобретаемых обществом благодаря развитию общественного производства. Культура же признавалась духовным содержанием цивилизации. Проблемой соотношения этих двух понятий занимались О. Шпенглер, А.Тойн-би, Н.А.Бердяев, П.Сорокин и др.
В русском языке слово «цивилизация», в отличие от французского и английского, куда оно пришло соответственно в 1767 и 1777 гг., появилось поздно. Но суть не в возникновении слова, а в том понятии, которое ему приписывалось.
Итак, культура создает средства и способы развития духовного начала в человеке, а цивилизация снабжает его средствами существования, она направлена на удовлетворение практических нужд. Культура облагораживает и возвышает душу человека, а цивилизация обеспечивает комфорт для тела.
Для лингвокультурологии больший интерес представляет культура, чем цивилизация, ибо цивилизация материальна, а культура символична. Лингвокулыурология изучает прежде всего мифы, обычаи, привычки, обряды, ритуалы, символы культуры и т.д. Эти концепты принадлежат культуре, они закрепляются в формах бытового и ритуального поведения, в языке; наблюдение за ними послужило материалом для данного исследования.
миру»1. Таким образом, менталитет нации в целом основывается на религии, но немаловажную роль играют история, климат, общее пространство, т.е. «пейзаж русской земли» (по Н.А.Бердяеву), специфика языка.
Известный русский культуролог В. Н. Сагатовский выделяет следующие черты в русском характере: непредсказуемость (важнейшая черта), духовность (религиозность, стремление к поиску высшего смысла), душевность, концентрация сил, которая часто сменяется расслабленностью, желанием посозерцать, перекурить, излить душу, а также максимализм, слабохарактерность, которые вкупе порождают обломовщину. Совокупность противоречивых свойств в русском характере замечается всеми; именно она позволила А. К.Толстому так выразить размах русской души:
Коль любить, так без рассудку, Коль грозить, так не на шутку. Коль просить, так всей душой, Коли пир, так пир горой!
Таким образом, культура—сложное, многогранное явление, которое имеет коммуникативно-деятельностную, ценностную и символическую природу. Она устанавливает место человека в системе общественного производства, распределения и потребления материальных ценностей. Она целостна, имеет индивидуальное своеобразие и общую идею и стиль, т. е. особый вариант борьбы жизни со смертью, духа с материей.
Зафиксированная в языке ранняя культура славян, материал которой использован в данном пособии, была мифологической культурой, но она не исчезла бесследно. Трансформировавшись часто до неузнаваемости, она живет в языковых метафорах, фразеологизмах, пословицах, поговорках, фольклорных песнях и т.д. Поэтому можно говорить о мифоархетипическом начале славянской культуры.
Каждый новый носитель языка формирует свое видение мира не на основе самостоятельной переработки своих мыслей и переживаний, а в рамках закрепленного в понятиях языка опыта его языковых предков, который зафиксирован в мифах и архетипах; усваивая этот опыт, мы лишь пытаемся его применить и слегка усовершенствовать. Но в процессе познания мира создаются и новые понятия, фиксирующиеся в языке, который есть культурное достояние: язык есть «средство открытия до сих пор еще не познанного» (Гумбольдт. О сравнительном изучении языков).
Следовательно, язык не просто называет то, что есть в культуре, не просто выражает ее, формирует культуру, как бы прорастая в нее, но и сам развивается в культуре.
Это взаимодействие языка и культуры как раз и призвана изучать лингвокультурология.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов