лингвистические термины это что такое

термины и понятия лингвистики текста

В качестве единицы анализа и описания материала была принята информационная модель текста, раскрывающая терминосистему лингвистики текста не как набор тематически близких терминов, а как по́левую структуру, в которой термины, называющие элементы ситуации общения, структурные компоненты текста, языковые средства, связаны на уровне системных отношений и представляют особую иерархию значений, форм, функций. Лингвистика текста оперирует такими категориями, как: когезия, эмерджентность, проспекция, ретроспекция, континуум, хотя при этом в ней частотны лингвистические термины: язык, речь, слово, предложение, текст и др. Поскольку терминосистема лингвистики текста в настоящее время находится в становлении, развитии, то ей присущи отдельные особенности, на которые в свое время указывал Ф.П. Сороколетов:

1) проявление системности отношений терминологической системы лингвистики текста в двух сферах: на уровне понятия и знака;

2) возможность определения значения только из сопоставления с другими компонентами терминологического поля;

3) увеличение дифференциации наименований за счет новых составных названий, развившихся на базе родового

Терминополе лингвистики текста включает словарные группы и системы, «поля терминов», связанных разнообразными отношениями. Системный подход к терминологическому полю предполагает рассмотрение его частей, единиц и элементов. Любая терминологическая система, в том числе, и система лингвистики текста, организуется иерархически связанной совокупностью тематических и лексико-семантических групп (ТГ и ЛСГ). ТГ лингвистики текста выделяются с учетом интегральных семантических признаков. Внутри ТГ возникают два уровня лексем: гиперонимы и гипонимы, в соответствии с которыми и с учетом дифференциальных признаков выделяются группы, отличающиеся наибольшей спаянностью и проявлением логической зависимости компонентов. Традиционно единицей терминологической системы является значение термина, которое выступает как единство языкового и внеязыкового содержания. Значение термина – это совокупность интегральных и дифференциальных сем. Общеизвестно, что в лингвистике текста, как и в любой другой науке, с содержательной стороны можно выделить несколько слоев терминов, зависящих от сферы употребления: общие категориальные понятия, профильно-специальные, узкоспециальные. К общекатегориальным понятиям, актуальным или для всех, или для ряда наук, относятся следующие: система, функция, значение, компонент, условие, свойство, фактор, анализ. В лингвистике текста они конкретизируются, в результате чего появляются составные термины: конвенциальная функция, познавательная функция, компонент текста, условие применения языковых средств и т.п. И это не случайность. Это закономерность. (Ср.: В словаре Степановой Е.М. отражены общие категориальные понятия, составляющие общий понятийный фонд науки в целом – Частотный словарь общенаучной лексики. – М., 1970). Группа профильно-специальной лексики вбирает в себя термины, характерные для ряда филологических наук: текст, языковые средства, абзац, тезис, интерпретация текста, содержание текста, композиция, тема, идея, искусство слова и т.п. Эту группу можно считать одной из самых многочисленных, что обусловлено многовековой историей развития филологии. Узкоспециальные понятия характерны, как правило, для 1-2 наук или для 2-3 близких. Также в лингвистике текста используютсятермины: когезия, эмерджентность, проспекция, ретроспекция, континуум. Возникнув под влиянием теории информации, эти понятия стали считаться основными категориями текста, отражающими его специфику. ( См.: Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / АН СССР Ин-т яз-я. – М.: Наука, 1981. – 139 с.). Существует мнение, что категориями текста являются коммуникативность, информативность, модальность и т.п. Перечисленные классификационные группы выделены в зависимости от сферы употребления. Если за основу деления взять объемность, широту понятия, то классификация будет абсолютно иной. На этом основании будут выделены следующие категории, терминирующиеся в лингвистике текста:

1) основные категории текста (когезия, континуум и др.);

2) названия методов исследования (лингвистический анализ текста, семантико-стилистический метод, лингвостилистический эксперимент и т.п.);

3) названия функций и функциональных зависимостей (конвенциальная функция, сочетаемость языковых элементов, общая тональность текста);

4) названия типов текста (повествование, рассуждение, описание);

5) названия разделов, направлений (лингвистика текста, теория текста, текст-лингвистика). Подобные категориальные понятия могут объединять целые классы частных понятий на основе родо-видовой абстракции (хотя родо-видовая абстракция – это лишь частный случай логики, не предназначены для объяснения языка как «превращенной формы». По характеру отражаемого объекта выделяется номенклатурная и собственно понятийная терминология. Номенклатурными терминами для лингвистики текста могут быть названия языковых средств, используемых при характеристике различных типов и жанров текста: однозначные слова, глаголы прошедшего времени, полные прилагательные. В собственно понятийную группу терминов входят названия связей, отношений. По существу, это абстракции, не соотносимые с конкретными объектами текста: системность текста, эмоциональность текста. В принципе, количество классификаций может быть бесконечным.

В классификации, разработанной на основе функционально-стилистического инварианта языковой системы, модифицирующегося в описываемой отрасли знаний как информационные модели текстов повествовательного, описательного характера, текстов-рассуждений, в качестве основания деления всей специальной терминологии используется представление о структуре информационной модели, включающей следующие основные компоненты:

1) характеристику типовой ситуации общения;

2) перечень структурно-композиционных частей текста;

3) набор языковых средств, соответствующих стилевой направленности текста.

Характеризуя ситуацию общения, используем термины:

1) ориентированность на получателя информации;

2) задачи общения: информирование, выражение мнения (оценка) и др.;

3) функции общения: познавательная, ценностно-ориентировочная.

Характеризуя структурно-композиционные части, учитываем жанровую специфику текста (например, в рассказе: это предыстория, фон, история события, время, место, знакомство с основными героями повествования, сюжетное повествование и др. компоненты. Описывая языковые средства (в частности, в рассказе), необходимо обратить внимание на глаголы, отражающие развитие действия в определенной последовательности, разнообразие синтаксических конструкций. Взаимосвязи терминов отражают в информационной модели различные типы отношений, восходящие к лингвостилистической абстракции.

Источник

Терминология лингвистическая

(от термин и греч. λόγος — слово, учение) — совокупность слов и словосочетаний, употребляющихся в языкознании для выражения специальных понятий и для называния типичных объектов данной научной области. Будучи составной частью метаязыка лингвистики, Т. л. представляет особую сложность для изучения вследствие консубстанциональности языка-объекта и метаязыка, т. е. вследствие того, что язык-объект и метаязык полностью совпадают в плане выражения, внешне являются одним и тем же языком. Т. л. включает в себя: 1) собственно термины, т. е. те слова, которые либо вообще не употребляются в языке-объекте, либо приобретают, будучи заимствованными из языка-объекта, особое значение; 2) своеобразные сочетания слов и их эквивалентов, приводящие к образованию составных терминов, входящих в Т. л. на одинаковых правах с цельнооформленными единицами.

Необходимо отграничивать понятие Т. л. как системы общеязыковедческих понятий и категорий от другой составной части метаязыка лингвистики — номенклатуры — системы специфических названий, которые используются для обозначения конкретных языковых объектов. Так, например, «агглютинация», «флексия», «фонема», «грамматика» — это термины, служащие для выражения и закрепления общелингвистических понятий, а «саксонский генитив на s», «арабский „айн“» и пр. — это номенклатурные знаки, названия частных объектов, количество которых необозримо велико. Однако граница между номенклатурными единицами и терминами подвижна. Любой номенклатурный знак, сколь бы он ни был ограничен в своём использовании, может приобрести более общий характер, если аналогичные явления будут обнаружены в других языках или если в первоначально узких названиях обнаружится более общее универсальное содержание, тогда номенклатурный знак становится термином, выражающим соответствующее научное понятие. Таким образом, термин является завершающим этапом исследования реального языкового объекта.

Т. л., как и терминология любой научной области, — это не просто список терминов, а семиологическая система, т. е. выражение определённой системы понятий, в свою очередь отражающей определённое научное мировоззрение. Возникновение терминологии вообще возможно лишь тогда, когда наука достигает достаточно высокой степени развития, т. е. термин возникает тогда, когда данное понятие настолько развилось и оформилось, что ему можно присвоить совершенно определённое научное выражение. Не случайно важнейшим средством отграничения термина от нетермина является проверка на дефинитивность, т. е. решение вопроса, поддаётся ли термин строгому научному определению. Термин является частью терминологической системы, только если к нему применима классифицирующая дефиниция per genus proximum et differentiam specificam (через ближайший род и видовое отличие).

Т. л. как семиологическая система складывается на протяжении всей истории языкознания и отражает не только смену воззрений на язык, не только разницу лингвистического словоупотребления в различных школах и направлениях языкознания, но и различные национальные языковедческие традиции. Метаязык всегда закреплен за данной национальной языковой системой. Строго говоря, существует не одна система Т. л., а большое число терминологических систем для языковедения, которые в разных языках имеют свой план выражения, неотделимый от плана выражения данного языка. Поэтому те закономерности, которые имеются в человеческом языке вообще, представлены и в любой исторически сложившейся системе Т. л. Отсутствие взаимнооднозначного соответствия между планом выражения и планом содержания, являющееся причиной существования в естественном языке как синонимии, так и полисемии, в терминологических системах порождает существование, с одной стороны, дублетов, триплетов и т. п., т. е. двух, трёх и более терминов, по существу соотносимых с одним и тем же референтом, с другой — многозначность терминов, когда один и тот же термин имеет не одну научную дефиницию, а несколько. В этом выражается противоречивость не только термина, но и слова. «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахмановой приводит 23 «синонима» к термину «фразеологическая единица», зарегистрированных в научном употреблении советских языковедов к 60‑м гг. 20 в., 6 «синонимов» к термину «предложение» и т. д. Многозначность терминов, например «речь» (3 значения), «форма» (5 значений), «фраза» (4 значения), отражённая тем же словарём, наглядно показывает не столько наличие разных понятий, называемых одним термином, сколько разные подходы, разные аспекты изучения одного и того же языкового объекта.

Поскольку Т. л. не является рационально организованной, семиотически безупречной системой, в языкознании постоянно существует проблема упорядочения терминологии. Одни исследователи полагают, что в Т. л. необходимо преодолеть свойственное естественным языкам нарушение законов знака и строить её на чисто рациональной основе, найдя доступ к «чистым, идеальным объектам», другие справедливо считают, что, поскольку нельзя приостановить развитие науки на время создания новой терминологии, задача упорядочения Т. л. должна сводиться 1) к изучению реального лингвистического словоупотребления, 2) к отбору терминологии и описанию её в словарях лингвистических терминов, 3) к сопоставлению национальных терминологических систем в дву- и многоязычных терминологических словарях. При сопоставлении выявленных дублетов, триплетов и т. п. необходимо стремиться к чёткому выделению дескрипторов, т. е. таких слов или словосочетаний, которые наиболее адекватно представляли бы данное понятие, наиболее точно раскрывали бы природу именно данного явления, обозначенного данным термином. Выявление дескрипторов (например, «фразеологическая единица» по отношению к параллельно функционирующим дублетам, триплетам и другим соответствиям этого термина) уже само по себе играет нормализующую роль в данном терминологическом ряду. При наличии дублетов и «синонимов» может возникнуть стремление к их разграничению, что позволяет терминологически отразить различные стороны объекта (ср. дифференциацию понятий «подлежащее — субъект»).

Поскольку система Т. л. является открытой системой, постоянно пополняющейся в силу необходимости отражения новых замеченных свойств и сторон объекта новыми монолексемными и полилексемными терминами, при моделировании этой системы желательно оказывать предпочтение мотивированным терминам, имеющим прозрачную смысловую структуру.

Жизнеспособность той или иной терминологической системы определяется в первую очередь её упорядоченностью и последовательностью соотношения содержания и выражения. Терминологическая система, отвечающая этим требованиям, например так называемая алло-эмическая терминология, может пережить научное направление, её породившее (в данном случае дескриптивную лингвистику), и войти в современный метаязык данной науки.

Источник

термины и понятия лингвистики текста

Полезное

Смотреть что такое «термины и понятия лингвистики текста» в других словарях:

Лингвостилистический анализ художественного текста — – подробный и тщательный анализ роли и функций языковых средств разных уровней в организации и выражении идейно тематического содержания произведения. Начало формирования теоретических основ Л. а. х. т. было заложено в работе известного русского… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Речеведение — – новая, еще только складывающаяся область знания, иначе, лингвистика речи (в отличие от собственно лингвистики языка, языковедения). Термин речевeдение употребляется по отношению к комплексу научных дисциплин, объединенных общим объектом… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

ЭСТЕТИКА — (от греч. aisthetikos чувствующий, чувственный) филос. дисциплина, изучающая природу всего многообразия выразительных форм окружающего мира, их строение и модификацию. Э. ориентирована на выявление универсалий в чувственном восприятии… … Философская энциклопедия

Эстетика — (от др. греч. aisthanomai чувствовать; aisthetikos воспринимаемый чувствами) Наука о неутилитарном созерцательном или творческом отношении человека к действительности, изучающая специфический опыт ее освоения, в процессе (и в результате) которого … Энциклопедия культурологии

языковая личность — Концепция языковой личности в отечественном языкознании в свое время разрабатывалась акад. В.В. Виноградовым. Затем наиболее детально она была отрефлектирована Ю.Н. Карауловым. (См: Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. /Отв. ред. член… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Термин — – (от лат. terminus – граница) языковой знак (слово или словосочетание), соотнесенный со специальным (научным, профессиональным и др.) понятием. Свыше 90% новых слов, появляющихся в языке, составляют термины (К. Сохор). Критерий терминологичности … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Грамматический словарь Н.Н. Дурново в кругу русских лингвистических словарей XX века — Идея написания «Словаря» возникла у Н.Н. Дурново, по видимому, в начале 1920 х гг. К этому же времени относятся его первые крупные труды по современному русскому языку, например, «Повторительный курс грамматики русского языка» (вып. I. М., 1924) … Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

Герд, Александр Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Герд. Александр Сергеевич Герд Дата рождения: 23 июня 1936(1936 06 23) (76 лет) Научная сфера … Википедия

Источник

Краткий словарь лингвистических терминов (словарь)

Словарные статьи представляют собой не только краткие дефиниции лингвистических терминов, но и достаточно развернутое толкование их с иллюстрациями из проверенных источников.

Аббревиатура – сложносокращенное слово, составленное из начальных элементов: универмаг, вуз, ООН.

Агглютинация – механическое присоединение стандартных однозначных аффиксов к неизменяемым основам или корням: бола – болалар – болаларга; ид(ти) – иди – идите.

Аккомодация – частичное приспособление артикуляций смежных согласного и гласного звуков: нёс [н’ос], ряд [р’ат], what [wt], was [wəz].

Активная лексика – часть словарного состава языка, активно употребляющая во всех сферах жизни общества.

Аллофоны – группа звуков, в которых реализуется данная фонема, конкретная манифестация фонемы: сама поймала сома [с¬ма п¬iмалъ с¬ма].

Алтайская семья – макросемья языков, объединяющая на основе предполагаемой генетической сопринадлежности тюркскую, монгольскую, тунгусо–маньчжурскую группы языков и изолированные корейский и японский языки.

Алфавитные письма – трофическая система, в которой отдельный знак передает отдельный звук.

Аморфные языки – изолирующие языки, для которых характерны отсутствие форм словоизменений и формообразования, корневые языки; к ним относятся языки китайско-тибетской семьи: гао шань – «высокие горы», шань гао «высокие горы», хао жэнь – «хороший человек», жэнь хао – «человек любит меня», сию хао – «делать добро», хао дагвих – «очень дорогой».

Аналитическая форма слова – сложная форма слова, образуемая сочетанием служебного и знаменательного слова: более сильный, самый лучший.

Аналогия – процесс уподобления одних элементов языка другим, связанным с ним, но более распространенным и продуктивным.

Антонимы – слова, принадлежащие к одной и той же части речи, имеющие противоположные, но соотносительные друг с другом значения: молодой – старый, день – ночь.

Арготизмы – слова, ограниченные в своем употреблении социально, являющиеся эмоционально-экспрессивными эквивалентами стилистически нейтральных слов литературного языка: срезаться – «не выдержать экзамен», хвост – «несданный экзамен», вызубрить – «выучить».

Архаизмы – устаревшее наименование существующих реалий; устаревшие слова, замененные в современном языке синонимами: ловитва – «охота», лоно – «грудь», выя – «шея».

Ассимиляция – уподобление звуков друг другу в пределах слова или словосочетания: косточка – кости [кости], книжечка – книжка [книшкъ], высокий – высший [вышыi], обман – [¬мман].

Аффиксы – служебные морфемы, видоизменяющие значение корня или выражающие отношение между словами в словосочетании и предложении.

Аффиксация – 1. создание нового слова посредством присоединения к производящей основе (или слову) тех или иных аффиксов; 2. способ выражения грамматических значений при помощи аффиксов.

Аффигирующие языки – языки, в грамматическом строе которых важную роль играют аффиксы.

Аффиксоид – аффиксы, занимающие промежуточное положение между корневыми и служебными морфемами, по происхождению выходят к самостоятельным корням и словам: языковедение, литературоведение, землеведение, авиалинии, авиапочта.

Аффрикаты – (лат. Affricata «притертая») звуки, в которых смычка раскрывается постепенно, при этом после смычки следует щелевая фаза: [ч], [у].

Боковые согласные – (латеральные) звуки, образуемые проходом воздуха по бокам смычки кончика языка с зубами или альвеолами, а также средней части языка с твердым небом: [л], [л’].

Валентность морфемы – способность морфемы сочетаться с другими морфемами. Мультивалентные (многовалентные) и унивалентные (одновалентные): у глаголов, но жених, стеклярус, попадья.

Вариации – оттенки фонемы в сильной позиции в условиях позиционной обусловленности: пять [п’ат’], мять [м’ат’].

Взрывные согласные – звуки, в которых смычка, образуемая губами, языком и небом, языком и зубами, раскрывается мгновенно: [п], [б], [т], [д], [к], [г].

Внутреняя флексия – способ выражения грамматических значений, заключающийся в звуковом изменении корня: англ. foot— нога, feet»ноги», запереть – запирать, умереть – умирать.

Внутренняя форма слова – семантическая и структурная мотивация слова другим словом, на базе которого оно возникло: мухомор, черника, подберёзовик, пятьсот, лесник, сапожник.

Выдержка – нахождение органов речи в момент производства звука, артикуляционная фаза после экскурсии, но предшествующая рекурсии.

Гаплология – упрощение слоговой структуры слова за счет утраты одного из двух одинаковых слогов, непосредственно следующих друг за другом: военноачальник вм. военачальник, знаменосец вм. знаменоносец, минералогия вм. минералология.

Географическая классификация – определение ареала языка (или диалекта) с учетом границ его языковых особенностей.

Источник

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

Полезное

Смотреть что такое «ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ» в других словарях:

термины и понятия лингвистики текста — В качестве единицы анализа и описания материала была принята информационная модель текста, раскрывающая терминосистему лингвистики текста не как набор тематически близких терминов, а как полевую структуру, в которой термины, называющие элементы… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Термины родства — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… … Википедия

Универсальные квантификаторы — Лингвистические термины для обозначения таких слов, как каждый, все и др., которые не допускают исключений. Одна из категорий метамодели. (Смотри также: Метамодель) … Словарь нейролингвистического программирования

Грамматический словарь Н.Н. Дурново в кругу русских лингвистических словарей XX века — Идея написания «Словаря» возникла у Н.Н. Дурново, по видимому, в начале 1920 х гг. К этому же времени относятся его первые крупные труды по современному русскому языку, например, «Повторительный курс грамматики русского языка» (вып. I. М., 1924) … Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

Лингвистика — Лингвистика … Википедия

Лингви́стика — Теоретическая лингвистика Фонетика Фонология Морфология Синтаксис Семантика Лексическая семантика Прагматика … Википедия

Языкове́дение — Лингвистика Теоретическая лингвистика Фонетика Фонология Морфология Синтаксис Семантика Лексическая семантика Прагматика … Википедия

Языковедение — Лингвистика Теоретическая лингвистика Фонетика Фонология Морфология Синтаксис Семантика Лексическая семантика Прагматика … Википедия

Языкознание — Лингвистика Теоретическая лингвистика Фонетика Фонология Морфология Синтаксис Семантика Лексическая семантика Прагматика … Википедия

Головин, Борис Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Головин. Борис Николаевич Головин Дата рождения: 16 июля 1916(1916 07 16) … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *