лапсердак что это на жаргоне
ЛАПСЕРДАК
Лазарь шел по улице в длинном лапсердаке без ничего под низом, а до его руки была привязана собака, подметавшая ушами дорожную пыль.
Смотреть что такое «ЛАПСЕРДАК» в других словарях:
лапсердак — сюртук, пиджак, кафтан Словарь русских синонимов. лапсердак сущ., кол во синонимов: 3 • кафтан (33) • пиджак … Словарь синонимов
ЛАПСЕРДАК — старинный долгополый сюртук у польских и галицийских евреев … Большой Энциклопедический словарь
ЛАПСЕРДАК — ЛАПСЕРДАК, лапсердака, муж. (от нем. Lappe тряпка и слова сюртук). Верхнее длиннополое платье у польских и галицийских евреев, сюртук особого покроя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛАПСЕРДАК — а; м. [идиш Lābserdak]. 1. Долгополый сюртук (который носили в старину польские и галицийские евреи). 2. Жарг. Пиджак. * * * ЛАПСЕРДАК ЛАПСЕРДАК, старинный долгополый сюртук у польских и галицийских евреев … Энциклопедический словарь
ЛАПСЕРДАК — пиджак полупальто. * «Овидиопольцем» назывался дребезжащий еврейский экипаж с кучером в рваном местечковом лапсердаке, лихо подпоясанном красным ямщицким кушаком. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий»). ■ * Женчина, возьмите лапсердак, Ну где же ты … Язык Одессы. Слова и фразы
Лапсердак — м. Старинный длиннополый сюртук польских и галицийских евреев. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лапсердак — лапсердак, лапсердаки, лапсердака, лапсердаков, лапсердаку, лапсердакам, лапсердак, лапсердаки, лапсердаком, лапсердаками, лапсердаке, лапсердаках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Лапсердак — (идиш Labserdak) 1. Долгополый мужской сюртук верующих евреев. 2. (пренебреж.) Нелепая, плохо сшитая одежда. (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) * * * традиционный ашкеназский мужской длиннополый кафтан.… … Энциклопедия моды и одежды
лапсердак — лапсерд ак, а … Русский орфографический словарь
лапсердак — (2 м); мн. лапсерда/ки, Р. лапсерда/ков … Орфографический словарь русского языка
Лапсердак: что такое, как появилось, насколько актуально?
Многие слова в русском языке прошли долгий путь и обзавелись специфическими значениями, отличными от заложенных в оригинал. Это особенно заметно на примере заимствований, что возникали на стыке нескольких культур. Спросите у разных людей, что такое «лапсердак», и они либо затруднятся ответить, либо дадут абсолютно разные трактовки. Почему так произошло? Давайте заглянем в историю.
Что думают евреи?
lappe – которым немцы презрительно обзывают «тряпку»;
serdak – польский «кафтан».
Итогом лингвистического скрещивания стал элегантный длиннополый сюртук, который носили глубоко верующие евреи Польши и Галиции. Даже сегодня вы можете заметить людей в самобытной одежде, которая одновременно слишком длинная для пиджака и чересчур тонкая для полноценного пальто. Знаковая вещь. Даже те, кто не понимает значения слова, лапсердак узнают с первого раза: в стольких фильмах его образ помогал ярко оформить персонажа.
Что скажут пенсионеры?
Народ не любит использовать термины по прямому назначению. Для обывателей во времена СССР колоритное понятие распадалось на три синонима:
Третий вариант произносили в ироническом ключе, однако все слушатели моментально понимали, о чем идет речь. Слово с удовольствием обыгрывали в кино.
Употребляют и в переносном смысле. Тогда можно смело утверждать, что «лапсердак» – такая нелепая, странно сшитая одежда. Речь идет либо о неаккуратности и о торчащих нитках, либо о кривом крое и чрезмерном неудобстве при ношении. Происходит сближение с разговорной формой «балахона». Хотя услышать подобную фразу в XXI веке можно разве что от представителей старшего поколения, даже для них она чаще всего окажется в диковинку.
Как считают современники?
Сразу возникает вопрос об уместности термина. Он красивый и звучный, а после вступления в разговор можно еще и объяснить, что такое «лапсердак». Вот только сейчас принято объясняться максимально быстро и точно, экономить время собеседника.
Вышедшие из обращения исторические понятия мало подходят для молодежи, вызывают лишь недоумение. Но если встретите слово в книге или сами пожелаете написать роман о временах XVI-XIX веков, сможете обратиться к полученным знаниям. Да и при обращении к личному портному пригодится.