кухня на китайском что значит
Дом, квартира
Кухня
1 | 厨房 chúfáng | кухня (помещение); камбуз | |
2 | 冰箱 bīngxiāng | холодильник | |
3 | 滤器 lǜqì | фильтр; цедилка | |
4 | 罐头 guàntou | консервы; консервный | |
5 | 微波炉 wēi bō lú | микроволновая печь | |
6 | 盘子 pánzi | тарелка; блюдо; поднос; конъюнктура на рынке; котировка | |
7 | 餐具 cānjù | столовая посуда; столовый прибор | |
8 | 杯子 bēizi | стакан; кружка; бокал; рюмка; чашка | |
9 | 开罐器 kāi guàn qì | консервный нож | |
10 | 托盘 tuōpán | поднос; лоток; поддон; системный трэй | |
11 | 垃圾桶 lājī tǒng | мусорное ведро; ведро для отброс ов; ящик для мусора | |
12 | 刀 dāo | нож; меч; бритва; резец | |
13 | 瓶子 píngzi | бутылка; фляга; флакон | |
14 | 过滤 guòlǜ | фильтровать; цедить | |
15 | 玻璃罐 bōlí guàn | банка стеклянная | |
16 | 碟子 diézi | тарелка (мелкая); блюдце | |
17 | 刀子 dāozi | нож, ножик | |
18 | 叉 chā; chá; chǎ; chà | вилка (столовая); вилы; рогатина; крестик, крест; переплести (напр., пальцы рук); расставить; раздвинуть; растопырить | |
19 | 垃圾 lājī; lèsè | мусор; отброс ы | |
20 | 煤气 méiqì | газ; генераторный газ; каменноугольный газ | |
21 | 煤气炉 méiqì lú | газовая печь | |
22 | 电炉 diànlú | электрическая печь; электропечь | |
23 | 烤箱 kǎoxiāng | духовка; печь; духовка; жарочный шкаф; духовой шкаф | |
24 | 冷冻室 lěng dòng shì | морозильная камера; холодильная камера | |
25 | 洗碗机 xǐ wǎn jī | посудомойка; посудомоечная машина | |
26 | 绞肉机 jiǎo ròu jī | мясорубка | |
27 | 榨汁机 zhà zhī jī | соковыжималка; экстрактор для соков; сокоотжимная машина | |
28 | 烤面包机 kǎo miàn bāo jī | тостер | |
29 | 打蛋器 dǎ dàn qì | миксер, венчик | |
30 | 咖啡机 kāfēi jī | кофеварка; кофейная машина | |
31 | 咖啡壶 kāfēi hú | кофейник | |
32 | 咖啡磨 kāfēi mò | кофемолка | |
33 | 开水壶 kāishuǐ hú | чайник (для кипятка) | |
34 | 茶壶 cháhú | чайник (для заварки) | |
35 | 盖子 gàizi | крышка; панцирь (животных) | |
36 | 滤茶器 lǜ cháqì | ситечко для чая | |
37 | 匙子 chízi | ложка; черпак | |
38 | 茶匙 cháchí | чайная ложка | |
39 | 汤匙 tāngchí | столовая ложка | |
40 | 小酒杯 xiǎo jiǔbēi | рюмка | |
41 | 糖碗 táng wǎn | сахарница | |
42 | 盐瓶 yánpíng | солонка | |
43 | 胡椒瓶 hújiāo píng | перечница | |
44 | 黄油碟 huángyóu dié | масленка | |
45 | 锅 guō | котёл; кастрюля; сковорода | |
46 | 煎锅 jiānguō | сковорода; сковородка | |
47 | 长柄勺 cháng bǐng sháo | половник | |
48 | 漏勺 lòusháo | шумовка; дуршлаг | |
49 | 瓶起子 píng qǐzi | открывашка | |
50 | 拔塞器 básāiqì | штопор; пробочник |
Комментарии
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
34 культовых блюда китайской кухни: лучшее из каждой провинции
Вам нравится китайская кухня? 🍛
И даже если вы ответите «Да, я ее обожаю!», то все равно, у меня есть чем вас удивить. 😊
Китайская кухня – не что-то монолитное, как, например, русская кухня. Наши пельмени или блины от Владивостока до Питера и Сочи – примерно одинаковые.
В китайской кухне все не так. В каждой местности свои любимые блюда. И свои особенности. И если вы любите Северно-восточное 锅包肉 Гуобао жоу, то на юге о нем никто и не слышал.
В общем, подготовила подборку самых популярных блюд в разных провинциях. И если вы собираетесь этим летом в Китай, то вам она очень даже пригодится 🔥
Приятного аппетита! 慢慢吃 😊
1. Пекин: жареная утка по-Пекински 北京烤鸭 Běijīng kǎoyā
2. Тяньцзынь: запеченное свиное филе 锅塌里脊 Guōtā lǐjí
Запеченное свиное филе делают из свиной вырезки. Блюдо обладает ярким желтым цветом и свежим нежным вкусом.
3. Хэбэй: лепешки с мясом осла 驴肉火烧 Lǘ ròu huǒshāo
Эта закуска популярна на севере Китая. Впервые появилась в городе Баодин провинции Хэбэй. Начините лепешку рубленым мясом осла и получится Люйжоухошао. Закуска получается сытной, но не жирной, хрустящей и с приятным послевкусием.
4. Шаньси: варено-жареная свинина с грибами 过油肉 Guò yóu ròu
Изначально считалось блюдом для избранных, а затем ушло в народ и распространилось по всей провинции Шаньси. Для него характерен насыщенный золотистый цвет, мягкое, нежное мясо. Само блюдо солоноватое с привкусом уксуса.
5. Внутренняя Монголия: отварное мясо ягненка по-Монгольски 手扒羊肉 Shǒu bā yángròu
Отварное мясо ягненка – традиционное блюдо монгольских пастухов на протяжении тысячелетий. Его едят руками.
6. Хэйлунцзян: жареная свинина с хрустящей корочкой 锅包肉 Guō bāo ròu
Это культовое блюдо северо-восточной кухни Китая готовится из свинины. Сначала нарезанную на ломтики свиную вырезку маринуют, обмазывают крахмальной пастой и обжаривают до золотисто-коричневого цвета, поливают кисло-сладким соусом. Блюдо получается хрустящим снаружи и нежным внутри, кисло-сладким на вкус.
7. Гирин: белая рыба, приготовленная на пару 清蒸白鱼 Qīngzhēng bái yú
С древних времен рыбаки, промышлявшие на реке Сунгари, отваривали белую рыбу, чтобы поприветствовать таким образом друзей и родных. Со временем это блюдо приобрело известность и стало основным кушаньем во время местных празднеств.
8. Ляонин: тушеная свинина с вермишелью 猪肉炖粉条 Zhūròu dùn fěntiáo
Тушеная свинина с вермишелью – это блюдо, хорошо известно на северо-востоке Китая и особенно популярно во время холодной зимы Вермишель впитывает вкус мяса, и становится сытной, но не жирной.
9. Шанхай: красная тушеная свинина 红烧肉 Hóngshāo ròu
Красная тушеная свинина – классическое шанхайское блюдо. В основном, мясо берут из подбрюшины. В процессе приготовления оно становится сытным, но не жирным, и очень приятным на вкус. Шанхайцы, подтвердите!
10. Цзянсу: тушеные свиные тефтели в коричневом соусе 红烧狮子头 Hóngshāo shīzi tóu
Обычно это блюдо подают во время праздников. Оно состоит из 4 коричневых тефтелей, символизирующих благословенность жизни, долголетие и счастье. Часто подается в качестве финального блюда на свадьбах, днях рождения и других праздниках.
11. Чжэцзян: рыба из озера Сиху в уксусе 西湖醋鱼 Xīhú cù yú
Это блюдо готовят из рыбы, выловленной из озера Сиху в городе Ханчжоу. Сначала рыбу пару дней держат в клетке, чтобы вышли экскременты. А потом готовят. В результате, рыба имеет очень свежий, кисло-сладкий вкус.
12. Аньхой: вонючий китайский окунь по-Хуаншаньски 黄山臭桂鱼 Huángshān chòu guì yú
Это блюдо придумал один делец, возвращавшийся домой на лодке. Из-за долгого путешествия окуни, которых он вез, начали дурно пахнуть. Его жене не хотелось выбрасывать рыбу и она залила ее соевым соусом и маслом. На удивление, вышло довольно вкусно.
13. Фуцзянь: Будда перепрыгивает стену 佛跳墙 Fútiàoqiáng
14. Цзянси: свинина в рисовой муке, приготовленная на пару 粉蒸肉 Fěnzhēngròu
Ингредиенты: свиная вырезка, рисовый порошок и другие приправы. Рисовая мука и мясо обмениваются ароматами, формируя восхитительный вкус блюда.
15. Шандонг: Тушеные кишки под коричневым соусом 九转大肠 Jiǔ zhuǎn dàcháng
Классическое блюдо Шандонга. Бланшируйте кишки в кипящей воде, затем обжарьте, добавьте дополнительные ингредиенты и жарьте, помешивая, на маленьком огне до появления аромата. С этим блюдом можно испытать сразу пять вкусовых ощущений – кислое, сладкое, ароматное, острое и соленое.
16. Хэнань: тушеная лапша 烩面 Huì miàn
Традиционная местная закуска из лапши, мяса ягненка, овощей и других ингредиентов. Хорошо известно благодаря чудесному вкусу и приемлемой цене.
17. Хубэй: три блюда на пару по-Мяньянски 沔阳三蒸 Miǎn yáng sān zhēng
«Три блюда на пару» — это приготовленные на пару мясо, рыба и овощи (по вкусу можно добавить амарант, таро, бобовые, тыква, морковь и корень лотоса). Благодаря мясу и овощам блюдо обладает сбалансированным составом питательных веществ. Ароматное, имеет оригинальный вкус, свежее и нежирное.
18. Хунань: Рыбьи головы с острым перцем, приготовленные на пару 剁椒鱼头 Duò jiāo yú tóu
Это блюдо сочетает в себе дивный вкус рыбьих голов с остротой мелко порезанного красного перца и имеет уникальный вкус. Знаменито ярким цветом, нежным мясом рыбы и острым вкусом.
19. Гуандун: белая курица, порезанная на кусочки 白切鸡 Bái qiē jī
Характерная черта этого блюда – простое приготовление без использования дополнительных ингредиентов, сохраняющее собственный вкус продукта. Лучшим в приготовлении считается ресторан Qingping в районе Ливань города Гуанчжоу, поэтому блюдо имеет второе название – «курица по-квингпингски».
20. Гуанси: рисовая лапша с улитками 螺蛳粉 Luósī fěn
Рисовая лапша с улитками – самое популярная закуска в городе Лючжоу. Сочетает кислый и острый вкус, свежесть и остроту.
21. Хайнань: курица по-Вэньчански 文昌鸡 Wénchāng jī
Курица по-Вэньчански возглавляет «Четверку Хайнаньских блюд». Представляет собой сочного цыпленка с тонкой кожицей и хрустящими косточками, очень ароматного, сытного, но не жирного. Вкусненько )
22. Сычуань: Мапо тофу («тофу рябой старухи») 麻婆豆腐 Mābō dōfu
Мапо тофу – традиционное блюдо сычуаньской кухни. Основной ингредиент – тофу (соевый творог). Блюдо на вкус горячее, острое, сладкое, хрустящее и нежное.
23. Чунцин: пряный цыпленок 辣子鸡 Làzǐ jī
Перец перемешивают с кусочками курицы и посыпают кунжутом. Кусочки курицы хрустящие снаружи и нежные внутри, с ароматом кунжута и жгучим вкусом. Попробуйте, вам наверняка понравится.
24. Гуйчжоу: рыба в кислом супе 酸汤鱼 Suān tāng yú
Рыба в кислом супе это уникальное блюдо народности Мяо. Может похвастать остро-кислым вкусом и хорошо возбуждает аппетит.
25. Юньнань: лапша с курицей и рыбой 过桥米线 Guò qiáo mǐxiàn
Обязательное блюдо для путешественников по провинции Юньнань. Состоит из трех частей: бульон, рисовая лапша и дополнительные ингредиенты. У бульона очень крепкий аромат: его готовят по особому рецепту из больших костей старой курицы и долго вываривая сюаньвэйскую ветчину.
26. Шэньси: суп из ягненка с питой 羊肉泡馍 Yángròu pào mó
Эта закуска представляет город Сиань. Со времен правления династий Тан и Сун в городе побывало много мусульман. Они-то и создали это блюдо: крепкий бульон, тухлое мясо и мягкие кусочки питы. На любителя.
27. Тибет: кровяная колбаса по-Тибетски 藏族血肠 Zàngzú xiě cháng
В Тибете когда фермеры и пастухи забивают овец, они используют кровь следующим образом: наливают ее в тонкую кишку и варят в воде. Так получают знаменитое местное кушанье – кровяная колбаса.
28. Синьцзян: целиком зажаренный барашек 烤全羊 Kǎo quán yáng
Целиком зажаренный барашек – знаменитое блюдо в провинции Синьцзян. Для него берут молодого жирного барашка, обмазывают специальным соусом и жарят на огне. Это блюдо можно найти на рынках и базарах Синьцзяна.
29. Цинхай: обжаренные кусочки теста с бараниной 羊肉炒面片 Yángròu chǎomiàn piàn
Это вкусное и питательное блюдо обладает мягким вкусом и легко переваривается. Что очень важно, кстати )
30. Ганьсу: баранина Хэси 河西羊羔肉 Héxī yánggāo ròu
Баранина Хэси — один из вкуснейших рецептов северо-западной кухни Китая. Готовится в глиняном горшке, что дает мягкое мясо, красный цвет и душистый аромат.
31. Нинся: мясо ягненка, приготовленное на пару 清蒸羊羔肉 Qīngzhēng yánggāo ròu
Это распространенная закуска, популярная на северо-западе Китая в области Тунсинь и Хайюань. Это восхитительное блюдо подают во многих местных ресторанах.
32. Гонконг: Говяжьи тефтели 牛肉丸 Niúròu wán
Говяжьи тефтели – популярная закуска на юге Китая. В Гонконге они сочные и долгоиграющие. Пожевать их придется чуть дольше, чем обычную еду.
33. Макао: бакальяу 马介休 Mǎjièxiū
Бакальяу это популярное португальское блюдо в Макао. Основной ингредиент – соленая треска. Такую рыбу можно жарить, тушить или варить. Ее подают во многих ресторанах в Макао и это блюдо нужно непременно попробовать.
34. Тайвань: курица «Три чашки» 三杯鸡 Sān bēi jī
Курица «Три чашки» это популярное блюдо в Тайване. Своим названием обязано трем составляющим соуса: рисовое вино, соевый соус и кунжутное масло.