кто и что расстрелял в венеции шекспир

Краткое содержание Шекспир Венецианский купец

Бассанио, благородный, но бедный венецианец, просит у своего друга, богатого купца Антонио, взаймы три тысячи дукатов для сватовства к богатой наследнице Порции из Бальмонта. Антонио, все деньги которого вложены в заморские операции, решает занять деньги у еврея-ростовщика Шейлока, которого раньше он часто порицал за лихоимство.

Приходит известие о том, что корабли Антонио утонули, и он не может уплатить долг в указанный срок, и Шейлок требует фунт его мяса. Дело рассматривается в суде герцога. Порция, переодевшись адвокатом Бальтазаром, а Нерисса — ее клерком, являются украдкой от мужей защищать Антонио. Не убедив Шейлока проявить милосердие, Порция признает законность его требования, но предупреждает, что он не должен пролить ни одной капли крови должника, так как уговор шел только о мясе. Далее она утверждает, что Шейлока следует судить, за покушение на жизнь венецианского гражданина.

Герцог дарит Шейлоку жизнь, но половина его имущества должна отойти Антонио, а другая половина — государству. Антонио готов вернуть свою часть, если Шейлок примет христианство и оставит состояние своей дочери Джессике, тайком вышедшей замуж за христианина и за это лишенной наследства; Шейлок соглашается.

Порция и Нерисса просят у Бассанио и Грациано в награду подаренные их женами кольца, с которыми те обещали не расставаться. Мужчины неохотно отдают, за что и получают нагоняй по возвращении домой. Пьеса кончается известием, что корабли Антонио благополучно вернулись.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Шекспир Уильям. Все произведения

Венецианский купец. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Эта историческая повесть рассказывает о событиях тех времен, когда Иван 3 намеревался освободить Русь от власти над ней Золотой Орды. Помехой стал ему в том великий город Новгород, провозгласивший о своей независимости.

Шел первый год после войны, весна тогда была стремительной, снег сходил моментально, быстро превращаясь в воду. Именно в эту пору автор пытался перебраться на бричке в станицу Букановскую.

События пьесы разворачиваются в 1429 году во Франции. Жанна д’Арк, будучи простой крестьянкой, возглавляет армию французов и спустя год меняет ход войны, длившейся сто лет.

Действие происходит в Нидерландах в Брюсселе примерно в 1567-68 годах. На городском состязании в стрельбе из лука побеждает солдат из армии Эгмонта. В честь своей победы он угощает желающих вином.

Загадочная сказка Сергея Козлова «Ёжик в тумане» рассказывает нам о приключениях Ёжика, который любит считать звезды под луной вместе со своим другом Медвежонком

Источник

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

История создания

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

Позднее Шекспир в своих записях кратко отзывался о «Венецианском купце» как о лучшей своей пьесе-новелле, которая с успехом ставилась не только в Лондоне, но и на подмостках театров в крупнейших городах Европы. До сегодняшнего дня сохранились первые печатные экземпляры этой книги, датируемые 1600 годом. Шекспир лично занимался постановкой пьесы в своём театре «Глобус».

Действующие лица

У Шекспира в пьесе «Венецианский купец» есть много действующих лиц. Некоторые главные герои стали прототипами исторических личностей или знакомых автора. Основными персонажами произведения являются:

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

Шекспир точно описал взаимоотношения между людьми того времени. Он уделил немало внимания дружбе между Антонио и Бассанио. В пьесе рассказывается о нравах и традициях венецианских аристократов, а также показывается жизнь простых горожан Италии в XV—XVI вв.

Краткое содержание

Венецианский купец Антонио грустит уже несколько месяцев, ему не смогли поднять настроение даже знакомые, которые гостили в его доме. Бассанио, лучший друг главного героя, промотал всё состояние и обратился к нему за помощью. Он просит в долг денег, чтобы посвататься к богатой наследнице Порции. В соответствии с завещанием отца девушка должна выйти замуж за кавалера, который угадает ларец с лежащим внутри ее портретом.

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

Порции всегда нравился Бассанио, раньше он навещал девушку. Сейчас же она влюблена в него без памяти. Однако Порция не может пойти против воли отца, она договорилась с Бассанио, что подскажет ему, в каком ларце находится её портрет. Это позволит ему выиграть пари и стать её законным супругом. Чтобы добыть денег для своего друга, Антонио обращается к ростовщику Шейлоку. По условиям сделки венецианский купец должен вернуть заем и проценты по нему в установленный срок. Если же Антонио не сможет найти деньги, то ростовщик имеет право вырезать из его тела фунт мяса.

Добравшись до Бельмонта, Бассанио угадывает нужный ларец, после чего может на законных основаниях сочетаться браком с возлюбленной. В это же время рядом с Венецией разбиваются во время шторма морские корабли, принадлежащие Антонио. Теперь он не может расплатиться с Шейлоком. Ростовщик, ненавидящий купца, рад возможности поквитаться с ним. Помочь ему выбраться из этой истории могут лишь Бассанио и его возлюбленная Порция.

Молодые люди спешно отправляются из Бельмонта в Венецию. Порция, представляясь помощницей судьи, уговаривает Шейлока отказаться от денежного долга, взяв лишь фунт мяса из тела Антонио. Девушка столь хитро провернула операцию, что ростовщика обвинили в покушении на жизнь христианина, после чего взяли под стражу. Суд решил даровать жизнь Шейлоку, при этом он лишился своего состояния, часть которого стала собственностью купца из Венеции.

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

В конце пьесы Антонио чудесным образом спасён и избавлен от разорения, Порция и Бассанио воссоединились и счастливо живут в Бельмонте.

Молодые люди готовятся к свадьбе, на которую приглашен венецианский купец. Именно он решился на опасную затею, взяв под собственные гарантии деньги у ростовщика Шейлока.

О судьбе последнего известно, что он уехал из Венеции и начал заново свой финансовый бизнес.

Анализ произведения

Пьеса повествует о ценности слова и взятых на себя обязательств, за которые нужно отвечать. Сюжет развивается вокруг непродуманно составленного договора и невыполненных Антонио обязательств. Но с помощью друзей не только уладил возникшие проблемы, но и спас свою жизнь, одновременно получив часть состояния ростовщика Шейлока.

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

Шекспир в своём произведении, которое было несколько раз переведено на русский язык, критикует схоластическое понимание мудрости. Оно, по мнению автора, не соответствует реальной жизни. Купец Антонио, несмотря на тот факт, что он взял на себя обязательства и не исполнил условия договора, смог избежать наказания и мести своего кровного врага.

Впрочем, главные герои произведения неизменно положительные, поэтому читатели сопереживают им. Персонажи благодаря мудрости и смекалке смогли решить свои проблемы. Основные темы пьесы:

В комедии автор воспевает настоящую любовь. Чувства Порции и Бассанио смогли победить отцовскую власть, тем самым Шекспир говорит, что родители не властны над своими детьми.

В произведении сталкиваются два противоположных мира: добрый и великодушный, в котором живут Бассанио, Порция и Антонио, и злой, где господствуют люди, подобные еврею Шейлоку. Антонио, всегда готовый помочь друзьям, в итоге обретает успех. Купец смог обогатиться, но при этом он радуется счастью своих близких.

Источник

Венецианский купец

Венецианского купца Антонио томит беспричинная печаль. Его друзья, Саларино и Саланио, пытаются объяснить её беспокойством за корабли с товарами или несчастной любовью. Но Антонио отвергает оба объяснения. В сопровождении Грациано и Лоренцо появляется родич и ближайший друг Антонио — Бассанио. Саларино и Саланио уходят. Балагур Грациано пытается развеселить Антонио, когда же это не удаётся («Мир — сцена, где у каждого есть роль, — говорит Антонио, — моя — грустна»), Грациано удаляется вместе с Лоренцо. Наедине со своим другом Бассанио признается, что, ведя беспечный образ жизни, остался совершенно без средств и вынужден опять просить у Антонио денег, чтобы отправиться в Бельмонт, поместье Порции, богатой наследницы, в красоту и добродетели которой он страстно влюблён и в успехе сватовства к которой уверен. Наличных денег у Антонио нет, но он предлагает другу найти кредит на его, Антонио, имя.

Тем временем в Бельмонте Порция жалуется своей служанке Нериссе («Чёрненькая»), что по завещанию отца не может ни выбрать, ни отвергнуть жениха сама. Ее мужем станет тот, кто угадает, выбирая из трёх ларцов — золотого, серебряного и свинцового, в каком находится её портрет. Нерисса начинает перечислять многочисленных женихов — Порция ядовито высмеивает каждого. Только о Бассанио, учёном и воине, когда-то навестившем её отца, она вспоминает с нежностью.

В Венеции Бассанио просит купца Шейлока ссудить ему три тысячи дукатов на три месяца под поручительство Антонио. Шейлок знает, что все состояние поручителя вверено морю. В разговоре с появившимся Антонио, которого он люто ненавидит за презрение к своему народу и к своему занятию — ростовщичеству, Шейлок напоминает о бесчисленных оскорблениях, которым Антонио подвергал его. Но поскольку сам Антонио даёт взаймы без процентов, Шейлок, желая снискать его дружбу, тоже даст ему ссуду без процентов, лишь под шуточный залог — фунт мяса Антонио, который Шейлок в качестве неустойки может вырезать из любой части тела купца. Антонио в восторге от шутки и доброты ростовщика. Бассанио полон дурных предчувствий и просит не заключать сделки. Шейлок заверяет, что от подобного залога ему все равно не будет никакой пользы, а Антонио напоминает, что его суда придут задолго до срока платежа.

В дом Порции прибывает принц Марокканский, чтобы выбрать один из ларцов. Он даёт, как требуют условия испытания, клятву: в случае неудачи не свататься больше ни к одной из женщин.

В Венеции слуга Шейлока Ланчелот Гоббо, беспрерывно балагуря, убеждает сам себя сбежать от хозяина. Встретив своего слепого отца, он долго разыгрывает его, затем посвящает в своё намерение наняться в слуги к Бассанио, известному своей щедростью. Бассанио соглашается принять Ланчелота на службу. Соглашается он и на просьбу Грациано взять его с собою в Бельмонт. В доме Шейлока Ланчелот прощается с дочерью бывшего хозяина — Джессикой. Они обмениваются шутками. Джессика стыдится своего отца. Ланчелот берётся тайно передать возлюбленному Джессики Лоренцо письмо с планом побега из дома. Переодевшись пажом и прихватив с собой деньги и драгоценности отца, Джессика убегает с Лоренцо при помощи его друзей — Грациано и Саларино. Бассанио и Грациано спешат отплыть с попутным ветром в Бельмонт.

В Бельмонте принц Марокканский выбирает золотую шкатулку — драгоценный перл, по его мнению, не может быть заключён в иной оправе — с надписью: «Со мной получишь то, что многие желают». Но в ней не портрет возлюбленной, а череп и назидательные стихи. Принц вынужден удалиться.

В Венеции Саларино и Саланио потешаются над яростью Шейлока, узнавшего, что дочь обокрала его и сбежала с христианином. «О дочь моя! Мои дукаты! Дочь / Сбежала с христианином! Пропали / Дукаты христианские! Где суд?» — стенает Шейлок. Одновременно они обсуждают вслух, что один из кораблей Антонио затонул в Ла-Манше.

В Бельмонт является новый претендент — принц Арагонский. Он выбирает серебряный ларец с надписью: «Со мной получишь то, чего ты заслужил». В нем изображение дурацкой рожи и насмешливые стихи. Принц уходит. Слуга сообщает о прибытии молодого венецианца и присланных им богатых подарках. Нерисса надеется, что это Бассанио.

Саларино и Саларио уходят. Появляется еврей Тубал, которого Шейлок посылал на поиски дочери. Но найти её Тубал не смог. Он только пересказывает слухи о мотовстве Джессики. Шейлок в ужасе от убытков. Узнав, что дочь обменяла перстень, подаренный ему покойной женой, на обезьяну, Шейлок шлёт Джессике проклятье. Единственно, что его утешает, — слухи об убытках Антонио, на котором он твёрдо намерен выместить свой гнев и горе.

В Бельмонте Порция уговаривает Бассанио помедлить с выбором, она боится потерять его в случае ошибки. Бассанио же хочет немедленно испытать судьбу. Обмениваясь остроумными репликами, молодые люди признаются друг другу в любви. Вносят ларцы. Бассанио отвергает золото и серебро — внешний блеск обманчив. Он выбирает свинцовый ларец с надписью: «Со мной ты все отдашь, рискнув всем, что имеешь» — в нем портрет Порции и стихотворное поздравление. Порция и Бассанио готовятся к свадьбе, так же как и полюбившие друг друга Нерисса и Грациано. Порция вручает жениху перстень и берет с него клятву хранить его как залог взаимной любви. Такой же подарок делает наречённому Нерисса. Появляются Лоренцо с Джессикой и посланец, который привёз письмо от Антонио. Купец сообщает, что все его корабли погибли, он разорён, вексель ростовщику просрочен, Шейлок требует выплаты чудовищной неустойки. Антонио просит друга не винить себя в его несчастьях, но приехать повидаться с ним перед смертью. Порция настаивает, чтобы жених немедленно отправился на помощь Другу, предложив Шейлоку за его жизнь любые деньги. Бассанио и Грациано отправляются в Венецию.

В Венеции Шейлок упивается мыслью о мести — ведь закон на его стороне. Антонио понимает, что закон не может быть нарушен, он готов к неизбежной смерти и мечтает только о том, чтобы повидать Бассанио.

В Бельмонте Порция поручает своё поместье Лоренцо, а сама вместе со служанкой удаляется якобы в монастырь для молитвы. На самом деле она собирается в Венецию. Слугу она отправляет в Падую к своему кузену доктору права Белларио, который должен снабдить её бумагами и мужским платьем. Ланчелот подсмеивается над Джессикой и принятием христианства. Лоренцо, Джессика и Ланчелот обмениваются шутливыми репликами, стремясь превзойти друг друга в остроумии.

Лунной ночью в Бельмонте Лоренцо и Джессика, готовясь к возвращению хозяев, приказывают музыкантам играть в саду.

Порция, Нерисса, их мужья, Грациано, Антонио сходятся в ночном саду. После обмена любезностями выясняется, что молодые мужья утратили дарёные перстни. Жены настаивают, что залоги их любви были отданы женщинам, мужья клянутся, что это не так, оправдываются изо всех сил — все напрасно. Продолжая розыгрыш, женщины обещают разделить постель с судьёй и его писцом, лишь бы вернуть свои подарки. Потом сообщают, что это уже произошло, и показывают перстни. Мужья в ужасе. Порция и Нерисса признаются в розыгрыше. Порция вручает Антонио попавшее ей в руки письмо, в котором сообщается, что все его суда целы. Нерисса передаёт Лоренцо и Джессике акт, которым Шейлок отказывает им все свои богатства. Все идут в дом, чтобы там узнать подробности приключений Порции и Нериссы.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Источник

Венецианский купец

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

«Венецианский купец» – суть едва ли не единственный в шекспировском творчестве образец «черного юмора», редчайший случай, когда юмор этот становится временами почти горьким, а временами – едко-саркастичным.

Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Венецианский купец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Принц Мароккский, Принц Арагонский, женихи Порции.

Антонио, венецианский купец.

Бассанио, его друг, также жених Порции.

Саланио, Саларино, Грациано, Салерио, друзья Антонио и Бассанио.

Лоренцо, влюбленный в Джессику.

Шейлок, богатый еврей.

Тубал, еврей, друг его.

Ланчелот Гоббо, шут, слуга Шейлока.

Старый Гоббо, отец Ланчелота.

Леонардо, слуга Бассанио.

Бальтазар, Стефано, слуги Порции.

Порция, богатая наследница.

Нерисса, ее прислужница.

Джессика, дочь Шейлока.

Венецианские сенаторы, Члены суда, Тюремщик, слуги Порции и другие.

Место действия: частью Венеция, частью Бельмонт, поместье Порции на материке.

Источник

Кто и что расстрелял в венеции шекспир

кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспиркто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспиркто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспиркто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспиркто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть фото кто и что расстрелял в венеции шекспир. Смотреть картинку кто и что расстрелял в венеции шекспир. Картинка про кто и что расстрелял в венеции шекспир. Фото кто и что расстрелял в венеции шекспир

«Венецианский купец»

До сих пор мы рассматривали произведения, общий смысл которых не вызывал больших разногласий, ибо как действие пьес, так и характеристики персонажей с достаточной ясностью обнаруживают отношение автора к драматическим конфликтам и действующим в них лицам.

* ( См. G. В. Harrison, Shakespeare at Work, 1592-1603, London, 1933, p. 58-61.)

* ( Трагедия написана Марло ок. 1590 г.)

* ( Приведено у Е. Е. Stoll, Shakespeare Studies, 1960, p. 255.)

* ( H. Spencer, The Art and Life of Shakespeare, New York, 1940, p. 246.)

Актер диккенсовской поры Уильям Макреди превратил Шейлока в величественную идеальную фигуру (1841), а Генри Ирвинг (1879) представил Шейлока благообразным старцем с седыми волосами, полным аристократической гордости как представитель «избранного» народа.

* ( См. Г. Гейне, Девушки и женщины Шекспира, Собр. соч., т. 7, Гослитиздат. 1958, стр. 381; В. Стасов, «Венецианский купец» Шекспира, Спб. 1904.)

Какая же из этих пьес написана Шекспиром и какая приписана ему? Я думаю, что вопрос этот не решается выяснением проблемы, был или не был Шекспир антисемитом. Как при решении и многих других идейных проблем творчества Шекспира, для того чтобы найти пра- йильныи ответ, необходимо Исходить из природы драматургии Шекспира.

То, что в одном и том же персонаже находят и низость и величие, вполне соответствует природе драматургии Шекспира. На это ведь и указывал Пушкин, восхищавшийся многосторонностью характеров Шекспира. Как известно, в качестве примера многогранности образа Пушкин привел в первую очередь именно Шейлока.

(I, 3. Перевод Т. Щепкиной-Куперник)

Опять, следовательно, главное не в национальных различиях. Антонио ненавидит еврея за его «дела», за ростовщичество.

Даже если эти слова, которые теперь читаются как декларация человеческого равенства независимо от национальной принадлежности, не принимались всерьез теми, для кого была написана пьеса, то, с другой стороны, становится совершенно очевидно, что презрением окружены были не все евреи. Даже те, кто смертельно ненавидит Шейлока, не питают никакого предубеждения против людей еврейской крови вообще. Лоренцо влюбляется в еврейку Джессику, а Порция, Бассанио, Грациано, Нерисса и сам злейший враг Шейлока, Антонио, принимают ее в свою среду. Как это часто бывает у Шекспира, слуга-шут Ланчелот выражает общее мнение, говоря Джессике:

* ( Paul N. Siegel, Shylock the Puritan, Columbia University Forum, Fall 1962, vol. V, № 4, p. 14-19.)

Этот Шейлок, Шейлок-буржуа, не может вызвать иного чувства, кроме презрения, и недаром сцены, изображающие его скупость и жадность к деньгам, написаны в комическом плане. Но это не весь Шейлок, и это не вся правда о нем.

* ( К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 23, стр. 759-760.)

Конфликт этот в пьесе есть, но не в нем основная идея произведения.

Параллельно с основным конфликтом (Антонио-Шейлок) в пьесе развивается линия действия, относящаяся к Бассанио и Порции. Вначале кажется, что эти два сюжета соединены механически. Постепенно, однако, выясняется глубокая идейная связь этой линии действия с конфликтом между Антонио и Шейлоком.

Принц Аррагонский выбирает серебряный ларец, на котором надпись гласит: «Со мной получишь то, чего достоин ты». В своем выборе он исходит из того, что «никто не смеет величье незаслуженно носить». Он ищет полного соответствия между внешним и сущностью. Он ближе к истине, чем принц Марокканский, но и он ошибается. Принц Аррагонский также придает еще слишком много значения внешнему.

И записка в ларце подтверждает правильность тех мотивов, на основании которых Бассанио произвел свой выбор:

Эпизод с тремя ларцами имеет прямое отношение к центральной теме пьесы. В основе этих сцен лежит вопрос о принципах, на которых основывается суждение человека о жизненных явлениях. Идея здесь проста и глубока: «внешний вид от сущности далек», нас не должна обманывать «личина правды», не следует поэтому судить о вещах по внешности.

Шейлока пробуют уговорить, взывают к его чувству человечности, к справедливости, указывают на несоизмеримость подлинного долга Антонио и формального обязательства, выставленного на векселе. Но Шейлок неумолим. Тогда-то Порция и прибегает к аргументации самого Шейлока. Она тоже становится на точку зрения сугубого формализма:

Шейлок исходил не из сущности, а из формального права, и формальное право обратилось против него.

Сама Порция оказывается вскоре же после суда в положении, когда она должна лично для себя решить подобную жизненную задачу.

По существу, конечно, за Бассанио никакой вины нет. Наоборот. Этим поступком он возвышает себя. Кольцо ему было дорого как символ его высшего личного счастья. Но он отдал его, чтобы отблагодарить за спасение друга. И Порция это понимает, поэтому весь этот инцидент она обращает в шутку.

Сцена суда и эпизод с перстнем по идее тесно связаны между собой. Шейлок исходил из формального права, и это привело к его поражению. Бассанио исходил из чистой человечности, и он оказался победителем.

Невозможно не поддаться очарованию этой сцены, в которой царит такая красота. Но не будем забывать урока, только что преподнесенного нам, вспомним замечательные слова Бассанио:

В самом ли деле все обстоит так благополучно, в самом ли деле торжествуют справедливость и человечность? Почему, несмотря на всю красоту ночи в бельмонтском саду, мы не ощущаем полного удовлетворения? Потому что ни красота природы, ни лунный блеск, ни чарующая музыка не могут прогнать одинокой тени, витающей перед нами. Потому что мы не можем забыть фигуру старика-еврея, согбенного годами, униженного и побежденного. Мы вспоминаем, как он после приговора хватается дрожащей рукой за сердце и упавшим голосом говорит:

Шейлок корыстолюбив. А что сказать о «Джессике-малютке», которая знает, что одной любовью не проживешь, и, убегая от отца, крадет все его состояние?

Наконец, когда осуждают Шейлока, то его враги не удовлетворяются тем, что спасают Антонио от мести ростовщика. Они старательно очищают сундуки Шейлока, распределяя, что кому достанется.

Шейлок жесток, бесчеловечен. Какой контраст представляет по сравнению с ним в этом отношении Антонио! Да, за одним только исключением. Человеколюбие Антонио не распространяется на Шейлока. Шейлок говорит ему:

И это Антонио говорит тогда, когда Шейлок готов решиться на совершенно необыкновенный для него поступок.

Шейлок, кого Антонио всегда поносил, мог только мечтать о том, чтобы тот оказался вынужденным обратиться к нему за помощью. И вот такой момент наступил. Для Шейлока в этом оправдание всей его жизни, искупление всех перенесенных обид. А он человек гордый и жаждал признания именно от Антонио, всегда смотревшего на него сверху вниз. Став кредитором Антонио, Шейлок в собственных глазах возвышается над ним. Шейлок торжествует. Это, однако, не торжество чистой человечности. Торжествует Шейлок-ростовщик! Значит, нужна его профессия, если даже сам Антонио вынужден обратиться к нему за помощью.

Шейлок хочет стать вровень с Антонио, который давал взаймы без процентов. Он ему тоже дает деньги без барыша для себя.

* ( Подобный вопрос не вставал перед зрителями Шекспировского театра. Жестокость ростовщиков им была известна, и они не искали психологического объяснения истории Шейлока. Не вставал этот вопрос в такой форме и перед Шекспиром, ибо он обрабатывал готовый и широко известный сюжет, в котором он ничего не мог менять. Но для читателя и зрителя нашего времени необходимо полное и исчерпывающее объяснение поведения персонажей Шекспира с точки зрения современных психологических понятий. Вот почему мы ищем объяснения такого рода. )

Вексель не только испытание Шейлока, но и испытание Антонио. Услуга, оказанная Шейлоком Антонио, не меняет отношения последнего: он так же груб и бесчеловечен по отношению к Шейлоку и тем самым возбуждает у Шейлока жажду мести.

Всю жизнь Шейлока подвергали унижению. Наконец, ко всем его горестям добавилось бегство дочери и потеря денег и драгоценностей. Шейлок негодует на Антонио; и в его гневе смешиваются досада коммерсанта и настоящая человеческая обида: «Он меня опозорил, помешал мне заработать, по крайней мере, полмиллиона, насмехался над моими убытками, издевался над моими барышами, поносил мой народ, препятствовал моим делам, охлаждал моих друзей, разгорячал моих врагов; а какая у него для этого была причина? Та, что я жид» (III, 1).

У Шейлока есть Основание утверждать!

На суде враги Шейлока взывают к его милосердию. Дож обращается к нему с просьбой смилостивиться. Но Шейлок тут же разоблачает лицемерие дожа:

* ( И. Коллер, Шекспир с точки зрения права, СПб. 1895, стр. 56. )

Но Шейлок этого заслуживает, ибо он мстителен! А каковы его враги? Мы уже видели, что призывы дожа к милосердию были лицемерными. Порция также говорит о милосердии. А потом присуждает Шейлока к смерти; тут вмешивается дож: он дарует Шейлоку жизнь, но отнимает все его имущество: «Имущество твое разделим мы между Антонио и государством». К тому же Шейлока еще заставляют креститься в христианскую веру. Милосердие врагов Шейлока заключается в том, что они отнимают у него все, что ему дорого: право на месть, имущество, религию. Правда, ему оставляют жизнь, но отняв все, что составляет ее содержание. И Шейлок отвечает на это «милосердие» восклицанием:

А ведь таков суд «мудрого Даниила»!

Характеры венецианцев тоже сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Они жизнерадостны (за исключением меланхоличного Антонио), стремятся к наслаждению благами жизни, в число которых входит и богатство. Они не делают фетиша из материальных благ, но отнюдь не пренебрегают ими.

Любовь и дружба определяют отношения людей этого круга друг с другом. Но Шейлок к их кругу не принадлежит, и к нему они питают ненависть. В Шейлоке они не хотят видеть ничего человеческого. К нему у них нет ни малейшего снисхождения, ни капли желания понять его. Если они человеколюбивы, то не по отношению к Шейлоку.

Таким образом, Шекспир, распределяя свет и тени, отнюдь не очернил Шейлока. Наоборот, в той мере, в какой этого требовала жизненная правда, он сделал его по-своему человечным. Точно так же не одними розовыми красками нарисованы противники Шейлока. Их Шекспир также показал правдиво, подчеркнув присущее им обаяние молодости, но не забыв и теневых черточек.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *