концепт это что в лингвистике
Понятие «концепта» в современной лингвистике.
Термин «концепт» (от лат. Conceptus – «мысль», «понятие») является междисциплинарным или, по определению Е.С. Кубряковой, «зонтиковым», то есть он «покрывает» предметные области нескольких научных направлений, занимающихся проблемами мышления и познания, хранения и переработки информации.
Данный термин нашел отражение в различных науках: психологии, культурологии, философии, стал основополагающим в когнитивной лингвистике. В отечественном языкознании был введен в 20-е годы ХХ века. Но как термин появилось в 80-е гг., причиной появления можно считать необходимость перевода работ англоязычных авторов в лингвокогнитологии используется с начала 90-х.
Определенного толкования термин «концепт» не имеет и по сей день, значение находит свое отражение в различных научных направлениях. Ю.С. Степанов говорит, что концепт – это «как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. Концепт – это то, посредством чего человек – рядовой, обычный человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее…».
Н.Д. Арутюнова обозначает концепт как взаимодействие национальных традиций, религии, фольклора, жизненного опыта различных народов, их образа быта, жизнедеятельности и искусства, ощущений и системы ценностей. Концепты образуют «своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром».
По мнению А.А. Залевской концепт – это предмет динамического характера, который функционирует в познавательной и коммуникативной сферах человеческой жизни, существующий закономерно психической жизни.
В.И. Карасик характеризует концепт как первичное культурное образование, являющиеся выражением объективного содержания слов, имеющие смысл, по этой причине они находят отражение в самых различных сферах человеческой жизни [Карасик 2001: 102].
Существенным различием значения и концепта можно считать тот факт, что значение является частью семантической системы языка. Значение включает сравнительно небольшое количество семантических признаков (сем), которые являются общеизвестными для данного социума и связаны с функционированием соответствующей звуковой оболочки (лексемы). Взаимопонимание в процессе коммуникации обеспечивается как ра семантикой слова [Попова, Стернин 2005: 8].
Концепт способен углубить значение слова, так как в нем присутствуют ментальные признаки того или иного явления, которые отражены в сознании народа на данном этапе его развития.
Можно сделать вывод о том, что концепт и значение – это явления мыслительной, когнитивной природы. Но существенное отличие в том, что значение является элементом языкового сознания, а концепт – когнитивного сознания. Таким образом, концепт намного шире и глубже лексического значения слова, так как включает не только актуальные для сознания смысловые компоненты, но и информацию, отражающую общую информационную базу человека, его энциклопедические знания о предмете или явлении, которые могут и не обнаруживаться в его речи.
Исследование концепта в языке может основываться на материалах экспериментов, сплошной выборке из языка фольклорной лирики разных народов.
Существуют различные типы концептов:
Концепт
Концепт — это содержание понятия (см. Понятие), его смысловая наполненность в отвлечении от конкретно-языковой формы его выражения. Концепт представляет собой единицу речевого высказывания, логически смысловой компонент его семантической структуры; характеризует акт понимания и его результат. Концепты вербализуются в разных языках (см. Язык) и организуются в иерархические, часто ассоциативные семантические сети, представленные в различных моделях хранения знаний в памяти человека. Термин «концепт» применяется, как правило, для обозначения только объектов-предметов, но не ситуаций, событий или действий, что требует дополнительных обозначений. В целом, концепт понимается как бытийно-культурное, а не специально-дисциплинарное формообразование; главное в концепте — «многомерность и дискретная целостность смысла», существующего в некотором культурном пространстве (см. Культура) и предрасположенного к трансляции из одной предметной области в другую.
В когнитивных науках концепт обозначает основную единицу хранения и передачи информации, структурно отражающую знание и опыт человека. В научном знании (см. Наука) определённым образом упорядоченный и иерархизированный минимум концептов образует концептуальную схему, а нахождение требуемых концептов и установление их связи между собой образует суть концептуализации. Концепты функционируют внутри сформированной концептуальной схемы в режиме понимания-объяснения. Каждый концепт занимает своё чётко обозначенное и обоснованное место на том или ином уровне концептуальной схемы. Концепты одного уровня могут и должны конкретизироваться на других уровнях, меняя тем самым те элементы схемы, с которыми они начинают соотноситься. Концепты в рамках одной концептуальной схемы не обязательно должны непосредственно соотноситься между собой (но обязательно в рамках целостности, в которую они входят).
Концепты редко непосредственно соотносятся с соответствующей данной схеме предметной областью. Скорее наоборот, они есть средства, организующие в своей некоторой целостности способы видения («задания», конструирования, конституирования) реальности. В этом смысле они обладают определённой онтологической «наполненностью», что отличает их от конструктов, представляющих собой чисто познавательные инструменты, позволяющие переходить от одного уровня теоретической работы к другому (со сменой языков описания), и в этом своём качестве могущие не иметь никакого онтологического «наполнения». Через схемы концептуализации и операционализации концепты подлежат в науке «развёртке» в систему конструктов, обеспечивающих (в идеале) их «выведение» на эмпирический уровень исследования. Собственное же обоснование концепты получают в более широких по отношению к ним метауровневых знаниевых системах, презентуя их тем самым в рамках конкретной теории.
В постклассической методологии науки (см. Методология науки) концепты стали рассматриваться не только со стороны своей функциональной нагруженности внутри научного знания (жёстче — научной теории), но как системообразующие элементы концепций как особых форм организации дисциплинарного (научного, теологического, философского) знания вообще. В этом контексте в качестве своеобразного «генератора» продуцирования концептов стала трактоваться философия (см. Философия). Это представление было радикализировано в постструктуралистской философии, в которой концепт вообще перестаёт трактоваться как вспомогательный инструмент познания и приобретает статус «начала философии». Таким образом, философия не столько определяется посредством концептов, сколько именно состоит «в творчестве концептов», что намечает её различие с наукой, не имеющей собственных концептов и ведающей лишь «проспектами» и «функтивами», а также с искусством, производящим «перцепты» и «аффекты». Философия как творчество концептов не может редуцироваться ни 1) к созерцанию (так как созерцания производны по отношению к творчеству концептов), ни 2) к рефлексии, которая присуща не только философии, ни 3) к коммуникации (так как последняя производит только консенсус, а не концепты). Созерцание, рефлексия, коммуникация — суть машины, образующие универсалии в различных дисциплинах.
Изучение природы математических концептов, их категориальной структуры, а также характеристик языковых концептов позволило выявить прикладные возможности теории концепта, в частности, предложить способы концептуальной обработки информации на основе междисциплинарных методологий и с помощью информационных технологий. Активное привлечение концептов их использование наряду с понятиями может рассматриваться как признак дальнейшего развития рациональной модели интеллекта и расширения содержания самого представления о рациональности. Применение концептов с их разноплановой «синтетической» структурой позволяет включать в философское рассуждение, в особенности о познавательной деятельности, понимании и интерпретации, не только абстрактное понятие «субъект», но и концепт «человека мыслящего и познающего» в единстве его когнитивных задач и возможностей, общих целей, ценностных ориентаций, коммуникационных связей и других параметров.
Концепты характеризуются рядом свойств:
Таким образом, концепт располагается в плане имманенции и понимается как «неразделимость конечного числа разнородных составляющих, пробегаемых некоторой точкой в состоянии абсолютного парения с бесконечной скоростью».
Идея концепта теоретически была разработана в Средние века Петром Абеляром, Гилбертом Порретанским, развита в разнообразных школах XIII века (модистов, Фомы Аквинского, Иоанна Дунса Скота и других). Идея понимания, на которую была ориентирована средневековая мысль, не могла быть развёрнута в линейной последовательности рассуждения, единицей которого было предложение. Она требовала полноты смыслового выражения в целостном процессе произнесения. Речь была охарактеризована как сущность, обладающая субъектностью, смыслоразделительной функцией и смысловым единством. Она стояла в тесной связи с идеей творения и интенции, присущей субъекту как его активное начало и полагавшей акт обозначения и его результат — значение внутри обозначаемого. Обращенность к «другому» (имманентный план бытия) предполагала одновременную обращённость к трансцендентному источнику слова — Богу, потому речь, произносимая при «Боге свидетеле» всегда предполагалась как жертвенная речь, которая, по Абеляру, воспринимается как «концепт в душе слушателя» (Абеляр Пётр. Теологические трактаты. — М., 1995. С. 121). Концепты связаны не формами рассудка; они есть производное возвышенного духа, или ума, который способен творчески воспроизводить, или собирать (concipere), смыслы и помыслы как универсальное, представляющее собой связь речей, и который включает в себя рассудок как свою часть; концепты формируются речью, которая осуществляется не в сфере грамматики (грамматика включена в неё как часть), а в пространстве души с её ритмами, энергией, жестикуляцией, интонацией, бесконечными уточнениями, составляющими смысл комментаторского искусства. Концепт предельно субъектен, способен изменить душу индивида. В употреблении Боэция Дакийского термин «концепт» сохраняет поэтому «незавершённость, зачаточность». Поскольку он актуализирует смыслы в ответах на вопросы другого человека, то это рождает не просто взаимное влечение, но диспут. Память и воображение — неотторжимые свойства концепта, направленного на понимание «здесь и теперь». С другой стороны, он есть синтез трёх способностей души и как акт памяти ориентирован в прошлое, как акт воображения — в будущее, как акт суждения — в настоящее.
В философии Нового времени концепт был замещён понятием с его однозначностью и конвенциональной значимостью. Ориентация на однозначное истинное знание, характерная для гносеологии Нового времени, привела к освобождению знания от всех коммуникационных связей, от включённости в коммуникационные (в том числе и в речевые) контексты и задала лишь одну перспективу рассмотрения ментальных образований — анализа обусловленности идей эмпирическим базисом (эмпиристская программа) или автономности теоретических идей относительно эмпирического базиса (рационализм). Концептуальные акты смыслопорождения и смыслопонимания не включались в горизонт гносеологического анализа. Лишь И. Кант, обратившись к исследованию синтетических суждений априори и актов синтеза, прибегнул к разграничению «conceptus «communis», «concepus «comparationis», «conceptus «cosmicus», «conceptus «ratiocinans», «conceptus «rationalis», «conceptus «ratiocinatus» для характеристики актов постижения и понимания. Проводя различие между понятиями рассудка и разума, он употребляет для них и разные термины: «Понятия разума служат для постижения (zum Begreifen) понятия рассудка подобно тому, как понятия рассудка — для понимания (zum Verstehen) восприятий (Кант И. Критика чистого разума. — М., 1998. С. 348). Понятия разума, имеющие объективное значение, он называет «conceptus «ratiocinatus» (рациональным пониманием), а понятия разума, которые не имеют объективного значения, — «conceptus «ratiocinans» (рационализирующим пониманием). Кант обращается к старому термину «conceptus» для того, чтобы подчеркнуть активность познавательных способностей: «Познание является или интуитивным, или концептуальным» (Там же. С. 300). Чистые рассудочные понятия он называет «ноциями» (Notion), их соединение представлено в суждениях, в их способах предикации.
В английском эмпиризме XIX века, который не смог принять логоцентризма и панлогизма немецкого идеализма, начинается поворот к идее концепта, понятого как восстановление целостности перцептивного опыта. У Гамильтон, Ш. Х. Ходжсон обращаются к концепту в качестве дополнительного относительно перцепта, анализируя, однако, и перцептивный опыт, и концепт вне их связи с языком и вне их репрезентации в языке и речи. Русский философ С. А. Алексеев-Аскольдов, возражая Э. Гуссерлю за его возрождение панлогистического реализма, развивает точку зрения, которую он называет концептуализмом: «По крайней мере, точка зрения концептуализма представляется нам способной выдержать все направляемые против неё возражения, которые зачастую производят впечатление лишь некоторых искусственных изобретений, а не естественных аргументов» (Антология феноменологической философии в России. Т. 1. — М., 1998. С. 357). Не приемля допущение некоего трансцендентального, безличного субъекта, он выдвигал в противовес обезличенному гносеологическому субъекту индивидуального субъекта, а в качестве познавательной формы — концепт, возникающий на основе символизации интуиции. «Концепт есть образование индивидуальной мысли, пригодное для осуществления всех тех значений, которые даются вышеприведёнными категориями общих имён; более того, содержащие эти значения вполне и целиком в себе, а не где-нибудь вне себя» (Там же. С. 32). Аскольдов делает акцент на индивидуальном статусе концепта, его генезисе в индивидуальном сознании.
Г. Г. Шпет в незаконченной рукописи «Язык и смысл» ( годы) определяет концепт как экстенсиональную характеристику понятия, то есть связывая его с объёмом понятий, с пустыми формами, независимыми от предметного значения. В противовес понятиям, которые для Шпета «полные, живые понятия, суть осмысленные разумные формы», концепт, по его мнению, пусты и мертвы. И хотя Шпет занимался проблемами этнопсихологии, его ориентация на однозначность понятий, на приоритетность понятийных форм является определяющей. Поэтому он подчёркивает автосемантичность понятия в отличие от синсемантической природы концепта и отождествляет понятие со значением терминативного знака. Логика, пришедшая вместе с семантикой к различению экстенсиональных и интенсиональных контекстов, экстенсионала и интенсионала (Р. Карнап), перевернула взаимоотношение внешней и внутренней форм слова: то, что Шпет считал внешней формой слова, отождествляя его с концептом, стало считаться более глубинным смысловым слоем. По А. Черчу, концепты имеют «неязыковую природу», поскольку можно допустить «существование в концептах таких вещей, которые не имеют имени ни в одном из ныне существующих языков» (Чёрч А. Введение в математическую логику. Т. 1. — М., 1960. С. 19). Тем самым Чёрч даёт концепту не психологистическое, а семантическое обоснование, связывая их со смысловым значением. Он проводит различие между предметным значением и смысловым значением формы, последнее определяется «концептом некоторого значения переменной X и совпадает со смыслом выражения, получаемого из формулы при подстановке в неё вместо всех вхождений X произвольного имени, смыслом которого является этот концепт» (Там же. С. 348).
Для Р. Карнапа концепт — это значение термина, относящегося к метаязыку, который говорит о семантической системе. По его определению, «термин «концепт» будет употребляться как общее обозначение для свойств, отношений и тому подобных объектов (включая индивидные концепты… и функции, но не суждения). Для этого термина особенно важно подчеркнуть то обстоятельство, что он не должен пониматься в психологическом смысле, то есть как относящийся к процессу воображения, мышления, понимания, и так далее; он, скорее, должен пониматься как термин, который относится к объективному, находящемуся в природе и выражаемому в языке десигнатором, не имеющим формы предложения» (Карнап Р. Значение и необходимость. — М., 1959. С. 55).
Коммуникационная природа концепта и концепций не позволяет описать их с помощью понятий интенциональной феноменологии, делающей акцент на направленности сознания на вещь и противопоставляющей предметное содержание мысли актам мысли. Поэтому анализ концепта включает в себя не только отношение «своей» и «чужой» речи в диалоге (М. М. Бахтин), но и новые варианты модификации феноменологии («респонсивная феноменология» Б. Вальденфельса), где отношение Другого и Я становится центральным, и новые варианты трансцендентализма (трансцендентальная прагматика языка концепта О. Апеля, которая исходит из значимости вопросов и ответов для аналитики сознания, из понимания знания как трёхместного интенционального акта, опосредованного знаком и включённого в контекст понятийно-языкового взаимопонимания).
Поворот философии к коммуникационным познавательным структурам, к анализу познавательных форм в контексте коммуникационных актов встретил созвучие и в повороте лингвистики к исследованию речи, прагматических контекстов языка, к выявлению концепта как смысловых единиц метаязыка (Н. Д. Арутюнова) и к выделению универсальных элементарных концептов («семантических примитивов»), присущих всем естественным языкам (А. Вежбицка).
Понятие «концепт» в современной лингвистике
Обзор современной лингвистической литературы по вопросу исследования концептов. Понятийный и контекстуальный аспекты концепта «лечение» в русском языке. Инструменты оперирования в когнитивной лингвистике. Дифференциация концепта, понятия, значения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.01.2016 |
Размер файла | 35,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Глава 1. «Концепт» как основное понятие когнитивной лингвистики
1.1 Понятие «концепт» в современной лингвистике
1.2 Дифференциация концепта, понятия, значения
1.3 Концепт: структура и методика его описания
1.4 Понятие картины мира
Глава 2. Концепт «лечение» в русских и английских статьях медицинских журналов
2.1 Понятийный аспект концептов лечение/treatment.
2.2 Сопоставительный анализ концептов лечение/treatment на материале статей медицинских кардиологических журналов
Актуальность работы заключается в следующем: исследование концептов является актуальным направлением современной лингвистики, поскольку именно данный ракурс позволяет рассматривать слово в контексте культуры, познания и коммуникации. На сегодняшний день в лингвистике рассматривается широкий круг концептов. Однако исследование концепта «лечение» является интересным и актуальным в силу того, что позволяет объединить такие науки, как лингвистика и медицина.
Новизна. Как показал проведённый нами анализ современной лингвистической периодики, концепт «лечение» на материалах русского и английского медицинских текстов изучается впервые.
Цель: выявить особенности концептов «лечение/treatment» в русском и английском языках.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
1) обобщить понимание термина «лечение» в современной лингвистике;
2) сделать обзор современной лингвистической литературы по вопросу исследования концептов;
3) выявить и описать понятийный и контекстуальный аспекты концепта «лечение» в русском языке;
4) выявить и описать понятийный и контекстуальный аспекты концепта «treatment» в английском языке;
5) провести сопоставительный анализ концептов «лечение/treatment» по выделенным аспектам.
Материалом исследования являются статьи медицинских журналов (European Heart Journal, Российский кардиологический журнал).
Методы исследования: метод сплошной выборки, анализ словарных дефиниций, понятийный анализ и сравнение.
Объект исследования: языковые средства, репрезентирующие концепт «лечение/treatment» в русском и английском языках.
Предмет исследования: особенности концептов «лечение/treatment» в сопоставительном аспекте.
Структура работы: настоящая работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка литературы, Приложения.
В первой главе рассматривается сущность концепта как ключевого понятия когнитивной лингвистики, изучается природа концепта, структура концепта и методика его описания, раскрывается понятие картины мира.
Во второй главе (на основе теоретических знаний, полученных при написании первой главы) представлены собственные исследования и выводы, касающиеся использование лексики в рамках концепта «лечение».
Глава I. «Концепт» как основное понятие когнитивной лингвистики
1.1 Понятие «концепт» в современной лингвистике
В результате когнитивной деятельности создается система смыслов, относящихся к тому, что индивид знает, думает о мире. Исследование того, как человек оперирует символами, осмысляет мир, себя в мире, объединило лингвистику с другими дисциплинами, изучающими человека и общество, создало когнитивную лингвистику. Содержательная информация, получаемая в ходе познавательной деятельности человека и ставшая продуктом обработки, находит свое выражение в языковых формах [1;90-91].
Сторонниками третьего подхода являются Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова и др. Они считают, что концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека, т.е. концепт является посредником между словами и действительностью.
Общим для данных подходов является утверждение неоспоримой связи языка и культуры; расхождение обусловлено разным видением роли языка в формировании концепта.
Вот наиболее интересные и известные определения концепта.
А. Вежбицкая под концептом понимает объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий культурно-обусловленное представление о мире «Действительность» [2;21].
Д.С.Лихачев под концептом понимал «своего рода алгебраическое выражение значения, которым человек оперирует в своей письменной речи» [3;65].
Р.М. Фрумкина определяет концепт как вербализованное понятие, отрефлектированное в категориях культуры [4;5].
Таким образом, понятие концепта пришло из философии и логики, но в последнее время оно переживает период актуализации и переосмысления.
Разные определения концепта позволяют выделить его инвариантные признаки:
· это минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализующаяся с помощью слова и имеющая полевую структуру;
· это основные единицы обработки, хранения и передачи знаний;
· концепт имеет подвижные границы и конкретные функции;
· концепт социален, его ассоциативное поле обусловливает его прагматику;
· это основная ячейка культуры.
Следовательно, концепты представляют мир в голове человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержание этой системы. Отсутствие единого определения связано с тем, что концепт обладает сложной, многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы социо-психо-культурную часть, которая переживается носителем языка; она включает ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, присущие данной культуре.
1.2 Дифференциация концепта, понятия, значения
Изучению природы концепта в когнитивной лингвистике уделяется первостепенное значение. Любая попытка постичь природу концепта приводит к осознанию факта существования целого ряда смежных понятий и терминов. Прежде всего, это концепт, понятие и значение.
Кроме того, число лексических единиц, являющихся концептами, ограничено, потому что не всякое имя-обозначение явления есть концепт. Концептом становятся только те явления действительности, которые актуальны и ценны для данной культуры, имеют большое количество языковых единиц для своей фиксации, являются темой пословиц и поговорок, поэтических и прозаических текстов. Они являют своего рода символами, эмблемами, определенно указывающими на породивший их текст, ситуацию, знания. Они являются носителями культурной памяти народа.
Ю.С. Степанов считает концепт и понятие терминами разных наук; понятие употребляется главным образом в логике и философии, тогда как концепт является термином в математической логике, а в последнее время также в науке о культуре, в культурологии и лингвистике [3;98].
Именно в когнитивной лингвистике получены парадоксальные на первый взгляд выводы о том, что значение слова в словарной статье представляется «недостаточным, узким, далеким от когнитивной реальности и даже неадекватным»[1;30].
В современной лингвистике понятие «концепт» используется широко и при описании семантики языка, т.к. значения языковых выражений приравниваются выражаемыми в них концептами к концептуальным структурам.
1.3 Концепт: структура и методика его описания
«З.Д. Попова и И.А. Стернин считают, что когнитивный концепт формируется в сознании человека из:
· предметной деятельности человека;
· мыслительных операций с уже существующими в его сознании концептами;
· из языкового общения;
· путем сознательного познания языковых единиц» [1;40].
Концепт состоит компонентов (концептуальных признаков), то есть отдельных признаков объективного или субъективного мира, дифференцированно отраженных в его сознании и различающихся по степени абстрактности. В результате когнитивно-лингвистических исследований как прикладной результат исследования может быть предложено описание соответствующего концепта как элемента концептосферы.
Концепт имеет «слоистое» строение, и разные слои являются результатом, «осадком» культурной жизни разных эпох. Он складывается из исторически разных слоев, различных и по времени образования, и по происхождению, и по семантике, и имеет особую структуру, «включающую в себя:
ь основной (актуальный) признак;
ь дополнительный (пассивный, исторический) признак;
ь внутреннюю (обычно не осознаваемую) форму» [1;41].
Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип. Показателем наличия ценностного отношения является применимость оценочных предикатов. Таким образом, из сказанного вытекает, что лингвокультурный концепт многогранен, поэтому к определению его структуры возможны различные подходы. Каждый концепт включает в себя, «… помимо смыслового содержания, еще и оценку, отношение человека к тому или иному отражаемому объекту, его оценку и другие компоненты:
o общечеловеческий, или универсальный;
o национально-культурный, обусловленный жизнью человека в определенной культурной среде;
o социальный, определяемый принадлежностью человека к определенному социальному слою;
o групповой, обусловленный принадлежностью языковой личности к некоторой возрастной и половой группе;
В более широком смысле структуру концепта можно представить в виде круга, в центре которого лежит основное понятие, ядро концепта, а на периферии находится все то, что привнесено культурой, традициями, народным и личным опытом.
К настоящему времени разработано несколько методик описания и изучения концептов:
§ теория профилирования, предложенная Е. Бартминским;
§ теория вертикальных синтаксических полей, разработанная С.М. Прохоровой;
§ теория вертикального контекста О. Ахмановой и И. Гюббенет.
1.4 Понятие картины мира
Термин «картина мира» возник в рамках физики на рубеже Х1Х-ХХ вв. С 60-х гг. прошлого века. Проблема картины мира стала рассматриваться в рамках семиотики.
Учеными выделяются два наиболее важных способа постижения человеком окружающего мира: 1) мир, актуализируемый в ходе обыденного, разумного, эмоционального познания в результате повседневного опыта и различных видов преобразовательной деятельности человека, и 2) мир, сложенный в ходе научного познания и отражения реальной действительности. Им соответствуют наивная и научная картины мира» [1;47].
Основу понятия «картина мира», таким образом, составляет изучение представлений человека о мире. Человек формирует целостный глобальный образ мира, именуемый «картиной мира», в результате всей своей духовной и практической активности, следовательно, любая попытка обнаружить какой-либо один процесс, доминирующий в формировании общей картины мира у человека, с неизбежностью оканчивается неудачей.
В строгом смысле слова, существует столько картин мира, сколько имеется наблюдателей, контактирующих с миром. Субъектом картины мира, смотрящим на мир и изображающим свое видение, могут быть: 1) отдельный человек (эмпирический субъект), 2) отдельная группа людей (сообщество), 3) отдельный народ (народы), 4) человечество в целом [1;51].
«Существует несколько качественно различных типов субъектов картин мира: взрослые и дети; лица психически нормальные и лица с нарушениями в психике; люди современной цивилизации и люди архаического миропонимания. Соответственно выделяются три принципиально различных типа картин мира:
1. картина мира взрослого человека и детская картина мира;
2. картина мира психически нормального человека и психопатологическая картина мира;
3. «цивилизованная» картина мира и архаическая.
Отечественные философы (ГА. Брутян, Р.И. Павиленис) и лингвисты (Ю.Н. Караулов, Г.В. Колшанский, В.И. Постовалова, Г.В. Рамишвили, Б.А. Серебренников, В.Н. Телия и др.) различают концептуальную и языковую картины мира.
Языковая картина мира отражает национальную картину мира и может быть выявлена в языковых единицах разных уровней.
Между картиной мира, как отражением реального мира, и языковой картиной мира, как фиксацией этого отражения, существуют сложные отношения: границы между ними «кажутся зыбкими, неопределенными».
Б.А. Серебренников высказывает мысль о том, что связь языковой и концептуальной картин мира осуществляется в языке двояким способом: «Язык означивает отдельные элементы концептуальной картины мира. Это означивание выражается обычно в создании слов и средств связи между словами и предложениями. Язык объясняет содержание концептуальной картины мира, связывая в речи между собой слова». Следовательно, в объяснении концептуальной картины мира участвуют характерные для каждого языка «слова, формативы и средства связи между предложениями, а также синтаксические конструкции» [11;98].
Объективная действительность по-разному отражается в различных языках, при этом формируются особые, отличающиеся друг от друга картины мира. Проявление специфически человеческого восприятия действительности, закрепленного в языке, заключается в том, что носитель какого-либо языка и соответствующей ему картины мира, скорее всего, будет строить свое речевое поведение в соответствии с данной картиной мира. Это обусловлено тем, что язык является одним из важнейших средств фиксации и хранения знаний о мире, накопленных человечеством. Человек, познавая в процессе своей жизнедеятельности объективную действительность, результаты этого познания фиксирует прежде всего в лексике. Сумма знаний о мире, зафиксированных в языке, может быть определена как языковая картина мира.
Языковая картина мира не принадлежит к числу частнонаучных или специальных картин мира, являясь предшественником многих других картин и до определенной степени формируя их. Ю. Д. Апресян называл языковую картину мира наивной и подчеркивал ее донаучный характер. Поскольку процесс познания человеком мира идет постоянно, следовательно, концептуальная картина мира постоянно дополняется и изменяется, тогда как языковая картина мира более консервативна и еще долго сохраняет следы устаревших представлений человека о мире» [1;50-56]
Языковая картина мира является частью общей картины мира, ее глубинным пластом, то есть представляется подсистемой концептуальной картины мира, включая те ее компоненты, с которыми соотнесены языковые знаки. При этом она не стоит в ряду со специальными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт как общечеловеческий, так и национальный. Последний и определяет специфические особенности языка на всех его уровнях. В силу специфики языка в сознании его носителей возникает определенная языковая картина мира, сквозь призму которой человек видит мир.
Глава II. Концепт «лечение» в русских и английских статьях медицинских журналов
2.1 Понятийный аспект концептов лечение/treatment
Всем известно, что в разных языках существуют лингвоспецифичные обозначения объектов материальной культуры. Наличие таких лингвоспецифичных слов может быть связано и с существованием особых обычаев и общественных установлений, характерных для культуры, пользующейся соответствующим языком, а также с особенностями системы ценностей, принятой в данной культуре. Определение этих двух концептов с точки зрения медицинской терминологии может и не отличаться, т.к. оно строго прописано ВОЗ. Я же постараюсь объединить строгую медицинскую и устоявшуюся культурную оценки концептов.
Толкование этого слова в русском языке:
Толкование этого слова в английском языке:
2.2 Сопоставительный анализ концептов лечение/treatment на материале статей медицинских кардиологических журналов
Для лучшего понимания употребления концептов лечение/treatment, был проведен анализ словосочетаний статей разных авторов в European Heart Journal и Российском кардиологическом журнале. Для адекватного и чистого сравнения все статьи были посвящены теме консервативного (нехирургического) лечения ишемической болезни сердца.
После проведенного анализа было выяснено, что в русском языке в настоящее время преобладает медикаментозное лечение данного заболевания (72 словосочетания):
Выраженные симптомы у больных при многососудистом поражении удается контролировать с помощью медикаментозной терапии.
For clinical practice, the implications could be to spread the use of this novel treatment for patients with severe heart failure, thus reducing high medical costs for heart transplantation and heart-assist devices.
Undoubtedly, there is a need for more and longerrunning, randomized, double-blind, placebo-controlled trials that could validate the findings of FAIR-HF and also investigate the impact of this novel treatment modality on the morbidity and mortality in HF patients with ID.
Также необходимо отметить, что в русском языке на первый план выступают такие составляющие лечения, как адекватность (35) и хирургическая составляющая (27):
Адекватное лечение позволяет если не устранить стенокардию полностью, то хотя бы перевести больного из более высокого функционального класса в низкий.
При неадекватно подобранной терапии и/или прогрессировании симптомов, больному показано хирургическое лечение.
В английском прослеживаются тенденции отказа от раннего хирургического вмешательства в пользу early treatment (своевременно начатая терапия, 41) и additional treatment (вспомогательная терапия, 43):
Early treatment of sleep apnoea may have important clinical implications for patients with refractory angina.
In an attempt to `simulate’ the OFDI guidance, we have sent a questionnaire with cross-sectional OFDI images of the largest intraluminal mass area and MinFA per patient to the investigators, in order to ask their clinical judgement as for the need of additional treatment.
Стоит отметить, что, несмотря на некоторые приоритеты в подходах, есть и немало общих взглядов на лечение для достижения конечной цели. Так, например, в обеих культурах важное значение уделяется комбинированной терапии:
Перед комбинированным лечением тремя препаратами необходимо испытать различные комбинации 2 антиангинальных средств.
Other chapters cover patients with renal dysfunction, coronary heart disease (the problem of combined treatment with antiplatelets), and stroke.
А также: оптимальное лечение/optimal treatment, поддерживающее лечение/follow-up treatment, продолжительное лечение/long-term treatment.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что лечение в области ишемической болезни сердца в настоящее время в английском языке более строгое, четко обозначенное, стремящееся внедрить и испытать все новые и новые методы лечения, все новые и новые препараты. В русском же языке есть склонность к более плавному, постепенному переходу, изучение проблемы больше вширь, чем узконаправленно вперед (это, конечно же, говорит не о том, что есть отставание от запада, а, скорее всего, о том, что все развивается параллельно, но с разных точек зрения на одну проблему).
В настоящее время когнитивная лингвистика и её ключевое понятие концепт представляют большой интерес для ученых-лингвистов. Концепт связан со многими науками. Концепты позволяют постичь глубину высказывания, понять его истинный смысл, проиллюстрировать, уточнить и развить его содержание оценить культуру в сознании человек. Зная концепты, можно избежать трудностей при переводе, а также в разговорной речи.
В ходе данного исследования мы познакомились с когнитивной лингвистикой, понятием концепта, а так же был раскрыт концепт «лечение» на примере выбранного материала.
В результате данного исследования можно прийти к следующим выводам:
1. концепты представляют мир в голове человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержание этой системы.;
2. языковая картина мира является частью общей картины мира, ее глубинным пластом, то есть представляется подсистемой концептуальной картины мира, включая те ее компоненты, с которыми соотнесены языковые знаки;
4. treatment обладает качествами постоянного обновления, строгости исполнения протоколов и схем, стремящееся завоевать все новые основы для создания новых методов для достижения лучших результатов;
Таким образом, можно утверждать, что знание концептов и их изучение облегчает понимание культуры, в частности западной, даёт нам возможность расширить границы смыслов и понятий, делает наше мышление более насыщенным и выразительным, а владение основными концептами западных культур существенно упрощает процесс коммуникации с иностранцами.
4. Фрумкина, Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р.М.Фрумкина // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и схемы.- М., 1992.- №3.- С.3-17.
7. Болдырёв, Н.Н. Концепт и значение слова / Н.Н.Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание.- Воронеж, 2011.- С.25-36.
11. European Heart Journal March, 2012; March, 2013; April, 2013.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие «концепт» в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта «религия» в русском и концепта «religion» в английском языках.
курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013
Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским «друг» и английским «friend». Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010
Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации «счастья» как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия «концепт».
курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014
Концепт и языковая картина мира как базовые понятия в современной лингвистике. Лексическая основа концепта «природа» в сборнике рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника». Его психологическая направленность в индивидуально-авторской картине мира.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 15.12.2009
Основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки. Концепт, как ментальная единица описания картины мира, содержащая языковые и культурные знания, представления, оценки. Понятие «язык» и «мышление», их использование в современной лингвистике.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.05.2014