Хоть видит око да зуб неймет что значит
Что значит пословица «видит око, да зуб неймет»
Что означает поговорка «видит око, да зуб неймет»?
Поговорка «видит око, да зуб неймет» имеет довольно простое значение: очень хочется получить что-либо, но по каким-то причинам это остается недоступным. В некоторых случаях это выражение используют, если объектом желания выступают не только осязаемые предметы, но и другие блага, например должность или благосклонность некоего лица.
Впрочем, как и у многих других народных изречений, у поговорки «видит око, да зуб неймет» есть и еще одно значение: нет возможности повлиять на ход событий, исправить ситуацию, то есть можно только наблюдать со стороны. В этом значении поговорку используют в речи с негативным смысловым окрасом.
Интересно, что в данной фразе использовано просторечие «неймет». Оно означает «не берет, не схватывает» и является глаголом, однако частица «не» пишется слитно, что косвенно свидетельствует о влиянии западных диалектов на формирование этой фразы, достаточно вспомнить «нема». Производной этого слова является «неймется».
В словаре Владимира Ивановича Даля представлена более современная трактовка пословицы «глаз видит, а зуб неймет», впрочем, от замены существительного смысл поговорки не изменился.
Поговорка «видит око, да зуб неймет» в русской литературе
Впервые пословица «видит око, да зуб неймет» появилась в басне Ивана Андреевича Крылова «Лисица и Виноград». В ней бедное животное видит спелые гроздья и рада бы отведать сочных ягод, но висят они высоко, и с какой стороны она ни подходит, достать их не получается.
Доподлинно неизвестно, является ли выражение «видит око, да зуб неймет» народным, или его автором является великий баснописец. Но фактом является то, что Иван Андреевич в молодости часто посещал ярмарки и народные гулянья, любил простую, но яркую речь крестьян и обычных горожан и даже участвовал в кулачных боях, поэтому легко представить, что многие фразы он мог почерпнуть именно во время таких своих развлечений.
Выражение «видит око, да зуб неймет» использовал и Антон Павлович Чехов в своем рассказе «Ярмарка». В его произведении мальчишки облепили балаган с игрушками, но не могут купить их, поскольку денег нет.
В любом случае спустя полтора века после написания басни Крылова фраза «видит око, да зуб неймет» входит во все словари и сборники русского фольклора с отсылкой на произведение поэта.
Значение пословицы «Видит око, да зуб неймёт»
Когда нечто остаётся недоступным, несмотря на наше стремление обладать этим, невольно вспоминается красноречивое выражение «Видит око, да зуб неймёт». Как и когда оно появилось, что означает – узнаем прямо сейчас.
Значение выражения
Пословица «Видит око, да зуб неймёт» – это констатация несбыточного желания. Каким бы заманчивым ни казался тот или иной предмет нашего обожания, присвоить его не всегда представляется возможным. Чаще так говорят о материальных ценностях: вещах, автомобилях, недвижимости.
Масштабы притязаний зависят от человека. Фраза может касаться и яблока, свисающего через забор с яблони соседа, и новенькой яхты, купленной бизнес-конкурентом на прибыль с годового дохода.
Иногда зависть переносится в область человеческих отношений: тогда её объектом может стать чужая девушка или жена, красота которой очевидна, но недоступна. Всё, на что распространяются необоснованные человеческие притязания, подобно сладкому винограду, пленяющему дикую лисицу.
Происхождение пословицы
Воспоминание о лисице здесь не случайно. Идиома имеет литературное происхождение: в 1808 году И. Крыловым была написана басня «Лиса и виноград», заключающая в себе следующую строфу:
А кисти сочные, как яхонты горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним не зайдёт,
Хоть видит око,
Да зуб неймёт.
Две завершающие строки со временем стали пословицей и обрели самостоятельность в отрыве от басенного сюжета.
Синонимы
У пословицы имеется немало выразительных синонимов с более яркой стилистической окраской:
В них, помимо недостижимости искомого, имеется ироничный оттенок поддразнивания, напоминающий дерзновенному мечтателю о том, где его место.
Впрочем, есть вещи и явления, которыми можно насладиться, не выгрызая их у соперников могучими зубами. Искусство, красота, доброта, дружба и любовь доступны каждому. Чтобы радоваться всему этому, достаточно внимательно смотреть вокруг широко распахнутыми очами.
Тест на знание пословиц
Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.
Хоть видит око да зуб неймет что значит
Видит око, да зуб неймет. Возникновение выражения
В басне И. А. Крылова «Лисица и виноград», написанной в 1808 году, есть такие строки:
А кисти сочные, как яхонты горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним не зайдет,
Последние слова этих стихов стали крылатым выражением в силу своей образности и афористичности: хитрая лиса не может ухватить зубами ягоды («неймет» зуб, т. е. не берет, не достает).
Буквальный смысл крыловского басенного выражения хоть видит око, да зуб неймет (или просто: видит око да зуб неймет) ясен: глаза видят желанный предмет, а добыть его невозможно. А переносно — это близкая, но недоступная удача (подобная тому локотку, который хоть и близок, а его не укусишь).
Обо всем, что кажется нам доступным, дразнит своей близостью, о разного рода житейских срывах, неудачах, мы и говорим крылатыми словами крыловской басни: хоть видит око, да зуб неймет.
Нет ни одного русского человека, который не знал бы имени великого баснописца, оно известно теперь и народам нашей страны. Басни И. А. Крылова близки и понятны каждому, они учат нравственному благородству, скромности, трудолюбию, честному служению обществу, они полны глубокой веры в торжество справедливости. И в этом оптимистическом, жизнерадостном мироощущении заключается магическая сила поэта и тайна бессмертия его произведении. Когда Ивана Андреевича Крылова спросили, почему он пишет басни, то он ответил: «Этот род понятен каждому: его читают слуги и дети».
Н. В. Гоголь настойчиво подчеркивал, что «ни один из поэтов не умел сделать свою мысль так ощутимою и выражаться так доступно всем, как Крылов».
Язык И. А. Крылова необычайно живописен и выразителен. А. С. Пушкин, назвавший И. А. Крылова «самым народным нашим поэтом», считал его величайшим знать-™, русского языка. И. А. Крылов, однако, не только широко пользовался сокровищами народной речи, но и сам обогащал литературный язык подлинными перлами. Его мудрые сентенции прочно вошли в речевой обиход нашего народа «Множество стихов Крылова,— писал В. Г. Белинский,— обратилось в пословицы и поговорки, которыми часто можно окончить спор и доказать свою мысль лучше, нежели какими нибудь теоретическими доводами». Напомним лишь некоторые из них: Демьянова уха; а Васька слушает да ест; медвежья услуга; беда, коль пироги начнет печи сапожник; слона-то я и не приметил; ай Моська, знать она сильна, что лает на слона; как белка в колесе; рыльце в пуху; от радости в зобу дыханье сперло; услужливый дурак опаснее врага; чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться; кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку; хоть видит око, да зуб неймет; свинья под дубом; пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем; с волками иначе не делать мировой, как снявши шкири с них долой.
Библиотека для детей
Видит око, да зуб неймет — смысл пословицы
Выражение «Видит око, да зуб неймет» впервые было употреблено в басне И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808 год). Цитата:
… Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Меткое изречение так полюбилось народу, что прочно вошло в разговорную речь и стало пословицей. В 1848 году И. Снегирев включил его в сборник пословиц в виде: Глаз видит, да зуб неймет. В книге В. И. Даля (1862 год) мы видим другой, усовершенствованный вариант: Око видит, да зуб неймет.
Понять смысл пословицы современным людям бывает сложно из-за устаревшей лексики. В выражении употребляется архаизм «око» = глаз и просторечие «неймет» = не берет, не может, нет невозможности получить то, что кажется доступным. Зная значение этих слов, понять смысл пословицы становится проще: Видит глаз, но зуб не имеет возможности попробовать, получить, взять.
В первоисточнике (басне Крылова) выражение употребляется как в прямом, так и в переносном смысле. С одной стороны, лисица действительно не может достать виноград, с другой — словосочетание «Видит око, да зуб неймет» имеет еще и глубокий, переносный смысл:
Как часто мы стремимся получить что-то легко и быстро, но не имеем возможности осуществить желаемое!
Примеры ситуаций:
> Видим в магазине дорогую вещь, но не хватает денег в кошельке ее купить.
> У соседей родились котята, но нет возможности взять одного себе, потому что мама не разрешает.
> Девушка друга — истинная красавица, но нет возможности встречаться с ней. Остается только смотреть.
> Так хочется поступить в МГУ! Но не хватает ума, снова не добрал баллов.
Пословицы с близким смыслом, аналоги:
> Близок локоток, да не укусишь.
> Видит кот молоко, да рыло коротко.
> Видит собака молоко, да в кувшине глубоко.
> Видишь мило, да идешь мимо.
Читать другие пословицы и поговорки
Пословицы для детей 1 и 2 класса
Смысл пословицы «Видит око, да зуб неймет»
Выражение «Видит око, да зуб неймет» впервые было употреблено в басне И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808 год).
… Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Меткое изречение так полюбилось народу, что прочно вошло в разговорную речь и стало пословицей. В 1848 году И. Снегирев включил его в сборник пословиц в виде: Глаз видит, да зуб неймет. В книге В. И. Даля (1862 год) мы видим другой, усовершенствованный вариант: Око видит, да зуб неймет.
Понять смысл пословицы современным людям бывает сложно из-за устаревшей лексики. В выражении употребляется архаизм «око» = глаз и просторечие «неймет» = не берет, не может, нет невозможности получить то, что кажется доступным. Зная значение этих слов, понять смысл пословицы становится проще: Видит глаз, но зуб не имеет возможности попробовать, получить, взять.
В первоисточнике (басне Крылова) выражение употребляется как в прямом, так и в переносном смысле. С одной стороны, лисица действительно не может достать виноград, с другой — словосочетание «Видит око, да зуб неймет» имеет еще и глубокий, переносный смысл:
Как часто мы стремимся получить что-то легко и быстро, но не имеем возможности осуществить желаемое!