что такое жи есть и палец вверх
Что значит «жи есть»: стоит ли пользоваться этой фразой?
Чего только не услышишь на улицах, в барах и клубах! Например, что значит «жи есть» и когда его уместно употреблять? Словосочетание можно услышать действительно часто, независимо от возраста или статуса молодого человека. Что же оно означает?
Дагестанское происхождение
А вот дагестанцы себе ругаться матом почем зря не позволяют, им это не нравится. Поэтому и появилось междометие «жи есть», помогающие и слова в предложение соединить, и чувства высказать, но при этом и не сквернословить.
Другие версии значения
Даже те, кто признает иностранное происхождение расхожего словосочетания, все равно утверждают, что пользуются им «приблатненные» люди, не обязательно бандиты, но и не совсем чистые на руку. Их мнение, что значит фраза «жи есть» – абсолютно ничего. Это просто искаженная форма частички «же» и вспомогательного глагола «есть». Для ясности: грамотный, культурный человек скажет «У меня же есть машина, ее украли». В другой интерпретации та же самая информация прозвучит так: «У меня жи есть тачка, блин, ее …», вот и все.
А вот некоторые утверждают, что именно так пишется и произносится сленговое словечко «жесть». Означает оно высшую степень превосходства, как в положительную, так и в отрицательную сторону. То есть, Айфон последней модели с кучей наворотов – это жесть, и грядущий конец света в 2016 году – тоже жесть. Или «жи есть», кому-то виднее.
В качестве резюме
Пользуются ним, как правило, криминальные личности, воры, бандиты и т.д. Если ситуация вполне мирная и никакого конфликта нет, словосочетание употребляется просто для связки слов и придания экспрессивности речи. Если же кавказцу не нравится поведение собеседника, он может сказать его, имея в виду «Не хами», «Не наглей», «Думай, что болтаешь». Девушкам и женщинам в адрес мужчин употреблять это выражение не рекомендуется – интеллигентности и шарма не добавит, а вот разозлить может. Впрочем, русским парням тоже не стоит слишком активно перенимать выражения кавказских воров в законе, если не вхожи в их группировку, конечно.
Что значит фраза «жи есть»?
Что такое «жи есть»?
Что значит и когда употребляется «жи есть»?
На русском языке можно привести приблизительную параллель с выражением »в натуре».
Используется для понтов и обозначения принадлежности к народу гор. Не смотря на то, что девяностые давно прошли, понты никто не отменял.
Некоторые русские подражая напускной крутости перенимают это выражение.Однако, своим русский человек для них никогда не будет и со стороны это смотрится смешно, как для нас негр с балалайкой.
Я понял,о чём речь,живу на Северном Кавказе,часто встречаюсь с этим выражением.Действительно,его часто употребляют уроженцы Дагестана,Чечни,Кабарды и другие «нацмены»,как раньше говорили.Только оно звучит не «жи есть»,а «есть же»,слышится славянскому уху не «же»,а «жи»!В переводе на классический русский означает вопросительно-утвердительное-«ведь правда же?»,»я ведь прав?»,»вы со мной согласны?» и тому подобное!
Фраза «жи есть» произносится в основном только выходцами из Дагестана. Этот жаргонизм применяется в криминальных кругах дагестанцев, а так же другими представителями с Кавказа, пытающимся им подражать. На русский можно перевести как «в натуре».
Сам я никогда не слышал у нас в Беларуси, чтобы кто-то употреблял такое выражение как «жи есть», но из того, что я читал по этому поводу в интернете, могу сделать вывод, что точного значения и перевода данных слов не знает никто (даже тот народ, для кого это выражение является родным). Можно по поводу этой фразы сказать, что это «непереводимая игра слов», общий смысл которых может быть различным, и определять этот смысл нужно, исходя из контекста.
Поэтому, я думаю, можно сказать, что никто точно не знает, что значит выражение «жи есть».
Думаю, что это слово «же», которое похвально ошибочно пишут разного рода грамотеи, однако может существовать и другое обоснование этой фразы, к примеру заимствованное из другого национального языка.
Что значит фраза «жи есть»?
Вот мне почему-то кажется что фраза «жи есть» означает – «это есть», то есть «жи», означает слово «это».
Но если честно, то я не слышал, чтобы кто-то так разговаривал, употребляя эту фразу!
Фраза-паразит «жи есть» во многом заменяет людям с неродным русским языком отсутствующую в русском языке, но присутствующую во многих языках России категорию вопросительного предложения (когда вопрос, даже риторический, должен быть по-особому оформлен), а так же категорию утвердительности и неочевидности (противоположные значения часто пытаются передавать в русском одной этой фразой). Другие же используют «жи есть» как своеобразный маркер своего происхождения.
Все намного проще. Большинство дагестанцев думают на своих родных языках, а в по следующем озвучивают надуманное на русском. В народных языках часто используется утвердительное «ведь так же» которое и при произношении на русском выражается как «есть же» и тп
Да, слышал в подобном варианте от русских, иммигрировавших из Средней Азии и Казахстана. Это междометие, часто употребляется когда говорящий не уверен, что его поняли и ищет поддержки у собеседника. Например: «Мне нравится новый Форд-Мондео, ну, с решёткой, такой новой, как у Астон-Мартина, Лансера. Есть же? Красиво смотрится!» Аналог: «Ну ты понял, короче, да?». Часто превращается в паразит и употребляется без нужды. Как некоторые, объясняя что-то, без нужды постоянно спрашивают: «Понял?» А иммигранты спрашивают: «Есть же?»
Просто надо ответить бредом на бред. Вот возможный вариант такого диалога с автором вопроса:
А что такое «Джоба это ты?»
Алло кто тут спрашивает про Джобу?
Это из БВ интересуется Джобой?
Джоба в БВ? Алло БВ это ты?
И так далее. А пошло все скорее всего от какой то песни или видео в котором герой и произнес эту «одну умную вещь», которую и раскрутили любители похохмить.
Эта прекрасная романтичная фраза известна уже давно всем любителям поэзии. В том числе, и песенной поэзии. Мне кажется, что так может сказать и женщина, и мужчина. У этой фразы могут быть различные варианты: «Я вся в твоих глазах», «Я в каждой твоей клеточке» и так далее.
Что означает?
Любящий человек настолько хочет сблизиться со своим любимым, что готов стать его частичкой. Стать дымкой, туманом, чем-то чрезвычайно лёгким и летучим, что проникнуть сквозь кожу и добраться до сердца любимого. И побыть там.
Выражение, конечно, очень образное и не имеет никакого отношения к физике или химии. 🙂
Но очень красивое, приятное, до неги, до замирания сердца..
Самой стало интересно, что же такое зарксулые лыстья.
Стало ещё интересней, ЧТО ЖЕ ЭТО ТАКОЕ.
Судя по тем же лЫстьям, понятно, что речь идёт не о русском языке … скорее всего, язык одной из наших бывших союзных республик. Решила в переводчик загрузить только слово лыстья. Переводчик в авторежиме перевёл мне слово с румынского языка на русский – листья.
Стала с румынского переводить зарксулые – опять тишина.
Под лыстьями было понятно и так, что подразумеваются листья – разница всего в одну букву. Тогда я начала искать слова в русском языке, похожие на слово зарксулые, н с разницей в одну-две буквы. Нашла слово заскорузлые т.е. загрубевшие, шершавые, старые, окостеневшие, …
Слышала, что листья становятся грубыми от пересыхания. В итоге у меня получилось, что зарксулые лыстья – это старые, пересохшие, загрубевшие листья. Возможно, имеются в виду банные листья … А почему бы и нет?! 🙂