что такое закон жанра

Законы жанра

Л. В. Чернец, Литературные жанры (Проблемы типологии и поэтики), Изд. МГУ, 1982, 192 с.; Н. Лейдерман, Движение времени и законы жанра. Жанровые закономерности развития советской прозы в 60 – 70-е годы, Свердловск, Средне-Уральское книжное изд-во, 1982, 256 с.

В литературе последних десятилетий мы наблюдаем своеобразный «жанровый взрыв». Литературоведы и критики в один голос говорят о большой жанровой мобильности, о взаимопроникновении и переплетении жанров, о нарушении родовых и жанровых границ и т. д. При этом проблему жанра едва ли можно числить сейчас среди самых животрепещущих проблем науки о литературе. Однако количество работ в области жанрологии неизменно возрастает. Выходят и целые тематические сборники, посвященные жанрам, и отдельные труды. Лучше всего исследованы зарождение и развитие некоторых жанров, их историческая жизнь и современная судьба. Гораздо реже встречаются попытки представить функционирование современных жанров как систему, выявить сущность и уточнить место жанра среди других важнейших категорий и понятий теории литературы. Очевидно, что существует острая потребность в такого рода обобщающих трудах. Неудивительно поэтому, что появление двух монографий, в центре которых коренные вопросы теории жанра, хотя и затронутые с неодинаковой степенью полноты, привлекло к себе внимание.

Книги эти разные и разноплановые, у каждой из них – свой аспект и своя задача, в чем-то они пересекаются, в чем-то, естественно, расходятся. Обоим авторам свойственны и серьезность намерений, и основательность подхода к избранной проблеме. Л. Чернец начинает с попытки определить различные системы подходов к изучению жанров, обозначить границы и объем исследования. Историографии вопроса отведена значительная часть всей работы. Весьма полно и систематично изложена типология жанров по Гегелю и Веселовскому. Соотнеся концепции этих мыслителей, автор приходит к верному выводу: «Теория Веселовского как бы корректирует, дополняет гегелевскую, освещая то, что Гегель, возможно, намеренно, оставил в полумраке» (стр. 41). Как бы перекидывая мостик от века минувшего к нашему времени, Д. Чернец справедливо полагает: «Типологии жанров у Гегеля и у Веселовского сохраняют свою ценность и поучительность и для современного литературоведения. Социально-историческое по своей сути объяснение содержательного своеобразия жанров в обеих концепциях подготовило почву для марксистских историко-генетических исследований в данной области» (стр. 42 – 43).

Содержателен также выборочный обзор жанровых теорий в западном литературоведении последних десятилетий. Отметив «принципиальное различие марксистской методологии и методов буржуазного литературоведения» (стр. 43), указав на такие пороки буржуазной науки, как разрыв между типологией и историей жанров, антиисторический подход к литературе, Л. Чернец сосредоточивается в основном на характеристике жанровых концепций в советском литературоведении 20 – 30-х годов.

Но наибольший интерес вызывает, безусловно, глава, обозревающая разработку проблемы жанров в современную пору. Жанровые воззрения М. Бахтина, оказавшие значительное влияние на все современное литературоведческое мышление в целом, не случайно оказываются в центре рассмотрения и того и другого автора. Ценность суждений знаменитого ученого признают все, но каждый исследователь заимствует у автора «Эпоса и романа» то, что близко и необходимо именно ему. Л, Чернец выделяет три круга проблем в жанровой концепции Бахтина (жанры и внутренняя динамичность произведения, жанры и структура произведения и, наконец, жанры в истории литературы, их генезис и традиция). Это дает довольно полное представление о жанрологических интересах ученого. Л. Чернец в ряде мест не только излагает положения Бахтина, но и комментирует их, разъясняет, пробует наметить их логическое продолжение. «Жанр, – замечает автор, – является как бы одним из мостов, соединяющих писателя и читателя, одним из важнейших показателей характера художественной концепции в данный период. Выбор жанра писателем, его трансформация, так или иначе, предполагают определенное представление о читателе, намечают русло, в котором будет протекать процесс художественного восприятия» (стр. 77).

Эта актуальная мысль о формирующей читательское восприятие функции жанра разрабатывается и другим нашим автором, и уже от себя добавим, что жанр не только намекает читателю, о чем пойдет речь, но и усаживает его в кресло определенным образом и задает некий особый регистр слушания. Жанр обозначает фронт внимания, предупреждает о том, чего можно в данном случае ждать, и о том, чего заведомо здесь не будет. Заметим, что Л. Чернец разделяет далеко не все взгляды Бахтина на природу жанра. Однако критика бахтинских положений совершается, так сказать, в привычных рамках: исследовательница ограничивается в основном уже известными по другим статьям и рецензиям возражениями, касающимися идеи полифонического романа, расширительного понимания «карнавализации», «памяти жанра».

Это действительно так, однако плоскость рода и плоскость жанра оказываются не безнадежно удаленными, а взаимопересекающимися, частично совпадающими, и род в этом смысле как раз и является одним из жанрообразующих факторов. Этот феномен, на наш взгляд, не учитывается ни Поспеловым, ни автором рецензируемой книги. Правда, пытаясь все-таки упорядочить общую картину родов и жанров, Поспелов предлагает помимо жанровых выделить еще и родовые формы. Увеличение количества слагаемых не вносит определенности и стройности в общее состояние системы. Концепция Поспелова известна уже много лет, но не получила до сих пор широкого практического применения. При всей ее внутренней упорядоченности она мало помогает при конкретном анализе литературного произведения. Вместе с тем обоснование категории жанрового содержания является конструктивным фактором и заслуживает дальнейшей разработки и развития. Перспективной представляется и идея группировки жанров по проблематике и типу конфликта (именно сама идея, а не разработанная на ее основе конкретная классификация). Необходимость проблемно-содержательной группировки жанров поддержана учеными самых разных направлений. Права Л. Чернец, высказавшая мнение о сближении на этой почве концепций Поспелова и Бахтина. Мысль о существовании наджанровых образований развивает и Н. Лейдерман, отведя этому вопросу раздел.

В известном смысле свердловский исследователь начинает там, где Л. Чернец останавливается. Большую часть ее книги занимает все-таки обзор и изложение различных жанровых теорий. Вторая часть работы Л. Чернец, посвященная конкретным разборам и приложениям, представляет, по нашему мнению, меньший интерес. Отдельные наблюдения над классическими текстами, безусловно, заслуживают внимания, но сам способ отыскивания в различных литературных произведениях особых приемов нравоописания не открывает новых перспектив в постижении художественного смысла. Если работа Л. Чернец носит по преимуществу констатирующий и систематизирующий характер, то Н. Лейдерман в своем изложении, напротив, смело идет на обострение, непрерывно ставит вопросы и, главное, стремится выяснить, понять саму логическую суть сложных и спорных проблем. Л. Чернец сосредоточивается главным образом на том, что уже есть, тщательно фиксирует то, что достигнуто, в то время как Н. Лейдерман направляет свои усилия в область еще нерешенного, неокончательного. Одно из веских достоинств его книги – это способность автора к обобщению, активному теоретизированию. И в этой своей активности он часто идет до конца, не опасаясь ошибок, заблуждений, даже очевидных несоответствий.

Н. Лейдерман начинает свой труд с закладки прочного теоретического фундамента, с характеристики «трех китов» литературного процесса – метода, жанра и стиля. Автор еще раз уточняет роль, место и сферу влияния каждой из этих категорий в свете главных закономерностей и назначения искусства. Он особо подчеркивает регулирующую и координирующую роль жанра по отношению к литературному произведению. Вслед за Бахтиным и другими его последователями Н. Лейдерман ставит жанр в центр движения литературы и делает упор на созидающей функции жанра, жанр рассматривается им как «система способов построения произведения» и обладает ярко выраженной моделирующей способностью. Лишь упомянув о различных концепциях жанра, уральский ученый отказывается от их подробного рассмотрения, – а обращается к ним только по мере- необходимости, настойчиво прочерчивая собственную линию размышлений. Один из ее узловых моментов – тезис о некой неистребимой основе жанра, о его смысловом центре, который Н. Лейдерман называет ядром, а в другом месте – «потаенными клетками жанра». Это есть не что иное, как попытка реализовать и развить известное бахтинское выражение «память жанра».

Автор монографии, на наш взгляд, верно ухватывает диалектику взаимодействия между жанрами и литературным процессом и проясняет характер «встречи» жанра с неповторимым миром творца. «Память жанра», – развивает свою мысль свердловский литературовед, – это тот художественный закон, который обязывает писателя при создании произведения вводить свой опыт, свой замысел, свою идею в связь с «целой жизнью» и структурно закреплять эту связь в своем, новом жанре. Процесс творения произведения – это всегда процесс взаимной проверки жизни и искусства. Эстетическая концепция, существующая в замысле автора, ищет такую жанровую форму, которая бы опредметила ее, эту концепцию, в «самостоятельном» и «самодостаточном» художественном мире» (стр. 18 – 19). Таким образом, жанр существует и как потенциальная возможность, открытая каждому художнику, и как обнаруженная и достигнутая закономерность, необходимый способ осуществления художественной идеи. Подобный подход к «прохождению» жанра через историко-литературный процесс представляется плодотворным. При этом, правда, остается далеко не ясным, что же такое «ядро» жанра, его состав и «материя». На этот счет можно строить различные предположения, однако сама идея «ядра» удачно объясняет живучесть жанра, его способность к постоянству, действующий в нем «механизм перевода».

Тяготение к проверке только что сформулированных, так сказать, еще не остывших теоретических положений на живом и тоже еще не устоявшемся литературном материале современности – сквозной импульс работы Н. Лейдермана. Советская литература двух последних десятилетий и стала своеобразной лабораторией для «обкатки» теоретических изысканий, испытания их правильности и действенности. Практически Н. Лейдерман так или иначе прослеживает метаморфозы всех основных эпических жанров советской литературы современной поры. Он исходит из верного допущения о том, что в каждый отдельный период развития литературы в зависимости от сложившейся общественной и эстетической ситуации на авансцену литературного процесса выходит тот или иной жанр. «…В рождении и расцвете жанров, которые начинают: играть ведущую роль на определенном отрезке истории литературы, находит наиболее адекватное воплощение объективный процесс эстетического освоения концепции личности, рожденной временем» (стр. 32).

Обозревая жанровое движение русского советского рассказа 50 – 60-х годов, Н. Лейдерман весьма убедительно показал, как «находят» друг друга жанр и определенная содержательная тенденция. Особенно удачным кажется тот раздел, где автор разъясняет, почему в эти годы потребность в изображении цельного народного характера воплотилась именно в такой разновидности жанра малой прозы, как рассказ-судьба, высшим образцом и эталоном которого стала шолоховская «Судьба человека». Столь же убедительно раскрыта в этой главе и неизбежность жанровых перемен в усложнившейся литературно-общественной ситуации. В частности, жанровый сдвиг обозначился в закономерности перехода от монументального рассказа к диалогическому и аналитическому. Речь идет, понятно, лишь о преобладающей, доминантной линии. Ярче и полнее всего это жанровое направление представлено в творчестве Шукшина.

Автор высказывает немало дельных соображений о жанровой природе рассказов Шукшина, но порой впадает в явные и непродуктивные преувеличения. Никак не возможно согласиться с тем, что каждый шукшинский рассказ – «завершенный мирообраз» и «модель» мироздания» (стр. 62). Совсем наоборот – рассказы автора «Характеров» лаконичны, фрагментарны, их зачины и финалы весьма недвусмысленно указывают на принадлежность малых сих к чему-то большему, на вхождение их в какое-то крупное составное единство, в котором только и складывается общая атмосфера целого. И если уж говорить о «модели» мироздания» у Шукшина, то она возникает только и исключительно в контексте цикла или книги рассказов, которые выступают по отношению к каждому отдельному произведению как жанр другого порядка или метажанр. В главе «Динамика жанра» Н. Лейдерман вводит в научный обиход новое понятие. Это метажанр. Правда, автор книги придает этому термину несколько другой смысл, чем тот, в котором мы его только что употребили. Опираясь на концепцию Бахтина и Поспелова, Н. Лейдерман предлагает называть метажанром некое единство, которое «оказывается отвлеченнее, «алгебраичнее» жанра» (стр. 136). По его мнению, под эту рубрику умещаются, с одной стороны, поспеловские группы жанров, а с другой – те «крупные художественные образования», которые выделял в истории литературы Бахтин. Можно ли считать удачным применительно к указанным явлениям такое определение, как метажанр, и есть ли основание полагать тип художественной проблематики по Поспелову и бахтинские конгломераты однопорядковыми величинами?

Эти вопросы требуют тщательного осмысления и додумывания. К тому же утверждение нового термина в правах неизбежно повлечет за собой пересмотр и перегруппировку уже сложившихся понятий и категорий. Сама же идея метажанра представляется весьма конструктивной. Во всяком случае, в рецензируемой книге она приносит свои плоды.

Обозрение жанровых порядков современной советской литературы обнаруживает наличие в ней двух разнородных тенденций. Первая состоит в ускоренном росте «жанрового населения», в появлении множества всяких гибридных, смежных и промежуточных новообразований. Разумеется, далеко не все эти новоявленные формы действительно могут претендовать на звание литературного жанра. И все-таки нельзя совсем игнорировать такие отпочкования, как микророман, киноновелла, миниатюра. Наряду с дроблением очевидно проявление и интегрирующих начал, взаимотяготения жанров на основе какой-либо общей платформы. Свердловский исследователь верно определяет эту особенность литературного процесса последних лет: «Тенденция к эпическому синтезу повлияла и на характер отношений между жанрами: если в шестидесятые годы господствовали отношения отталкивания и чередования, то в семидесятые значительно сильнее тенденции к сосуществованию и взаимодействию разных жанров, к интеграции структур…» (стр. 210).

Группировка жанров, их трудное выравнивание относительно друг друга, их оптимальное взаимодействие с другими составными в контексте литературного процесса в высшем своем выражении становятся системой. А сложившаяся, устойчивая система жанров, по мнению автора монографии, является существенным признаком зрелости литературного направления, к которому она в свою очередь относится как подсистема. В последней главе книги и рассматривается современный литературный процесс с точки зрения взаимодействия жанров и жанровых групп. На основе жанровых предпочтений и традиционных связей и по преобладающему пафосу прослеживаются три литературных течения, сложившихся, по мнению автора, к концу 70-х годов: традиционно-реалистическое, романтическое и учительное. Жанровые истоки этих течений прослежены весьма тщательно. Спорным остается только вопрос о границах и названиях этих течении, о самом их количестве. Вот, например, учительная тенденция или учительный метажанр, ведущий свое начало, по мнению автора книги, еще от эпохи классицизма. Каковы же приметы, определители, отличительные черты этого течения? Исследователь предполагает, что такой специфической его особенностью является «традиционное движение от мысли к материалу» (стр. 234). Совершенно очевидно, что подобная характеристика остается слишком общей и не содержит в себе зерна индивидуальности. Равным образом не может считаться прерогативой учительного жанра и употребление документов, исторических свидетельств, биографических фактов. Вызывает сомнение и сам перечень произведений, отнесенных к упомянутому течению. Почему вдруг попадают в один ряд «Дневные звезды» О. Берггольц и «Ледовая книга» Ю. Смуула, «Уроки Армении» А. Битова и «Клавдия Вилор» Д. Гранина. Подбор весьма произволен, он сбивает с толку и лишает почвы предположение о существовании в современной советской литературе самостоятельного учительного течения. Сам же принцип выделения отдельных ответвлений на жанросодержательной основе едва ли может быть оспорен.

Затруднение состоит в том, что в сложном переплетении с жанровыми существуют стилевые течения, региональные школы и т. п.

Многие вопросы в книге Н. Лейдермана не решены, даже не поставлены в полный рост, а только затронуты. Но и в этом есть свой положительный момент. Разбудить мысль, привлечь внимание, заронить интерес – это тоже очень существенное достоинство литературоведческого труда. И в этом плане книга Н. Лейдермана оказывается весьма действенной. Несомненно также, что обе книги в разной мере являются полезными, «продвигающими» и обогащающими наши представления о жанре и в теоретическом разрезе, и в практическом приложении. Они нацеливают на новые рубежи изучения жанра.

Источник

Законы жанра

Законы жанра — набор ограничений и распространённых стереотипов, вызванных к жизни особенностями игр по различным жанрам. Как правило, подобные ограничения связаны с особенностями игрового процесса и предназначены для упрощения тех или иных связанных с ним деталей, либо устранения препятствий, которые могут разрушить игру. Многие законы жанра унаследованы ролевыми играми от произведений в соответствующем жанре, либо вызваны к жизни особенностями организации ролевой игры (например, ограниченность времени сессии или необходимостью поддерживать интерес у всех участников).

Многие законы жанра являются при тщательном рассмотрении с позиций реального мира нелогичными или нестественными, но при игре по соответствующему жанру они, как правило, принимаются наравне с естественными законами (а иногда и ставятся превыше всего).

Примеры законов жанра [ ]

Героика в любом антураже подразумевает, что персонаж будет иметь возможность действовать и противостоять могущественным врагам. Поэтому персонаж в этом жанре может потерпеть поражение в бою с достойным врагом, может погибнуть в результате предательства, но не может случайно потерять способность действовать (например, подхватить столбняк от случайного пореза в бою на мечах — напротив, обычно даже умирающий герой может действовать «последним усилием») или погибнуть от «бытовых» причин (по неосторожности упасть с лестницы у себя дома и свернуть себе шею). Точно так же этот жанр подразумевает личное противостояние героя и его антагониста (или героя и системы) поэтому обычно маловероятна случайная гибель героя от руки «безликого рядового врага», если за ним не стоит его противник.

Детектив подразумевает, что преступление в принципе может быть раскрыто с помощью потенциально доступных персонажам улик, и что оно совершено методами, о которых персонажи могут узнать. (Допустим, убийство не может быть совершено бесследно действущим ядом, если персонажи не знают о наличии таких в мире.) Точно так же игра в жанре мистического детектива или в мире альтернативного настоящего подразумевает, что преступление могло быть совершено «мистическими» способами — допустим, убийцей был вампир, не отображающийся на видеопленке, или жертва убита наведением порчи, но подразумевается, что персонажи могут получить хотя бы намёки на существование в мире паранормальных сил и могут составить какое-то представление об их действии.

Источник

Что такое нормативный правовой акт

что такое закон жанра. Смотреть фото что такое закон жанра. Смотреть картинку что такое закон жанра. Картинка про что такое закон жанра. Фото что такое закон жанра

Что такое нормативный правовой акт

Нормативный правовой акт (НПА) — это официальный документ, принятый (изданный) в определенной форме правотворческим органом в пределах его компетенции и направленный на установление, изменение и отмену правовых норм.

Важно: пока нормативно-правовой акт не опубликован, он не имеет силы. Могут быть прописаны разные сроки — например, конкретная дата или указание на то, через сколько дней акт вступает в силу. Есть специальные места опубликования НПА. Для федеральных конституционных законов, федеральных законов, актов палат Федерального Собрания, актов Президента Российской Федерации, актов Правительства Российской Федерации это — «Российская газета» и «Собрание законодательства Российской Федерации», а также портал pravo.gov.ru.

В России есть иерархия нормативных правовых актов в зависимости от их юридической силы:

Это Основной закон государства, особый НПА, имеющий высшую юридическую силу. Нормативные акты, стоящие ниже по иерархии, не могут противоречить Конституции. Кроме того, в 2020 году в Конституцию были внесены поправки, по которым не соответствующие российской Конституции международные договоры РФ не подлежат введению в действие и применению.

2. Международные договоры

Являются частью правовой системы России (ст. 15, п. 4). Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.

3. Федеральные конституционные законы и федеральные законы (в том числе кодексы)

По предметам федерального ведения принимаются ФКЗ и ФЗ, имеющие прямое действие на всей территории нашей страны. По предметам совместного ведения РФ и субъектов издаются ФЗ и принимаемые в соответствии с ними законы и иные нормативные правовые акты субъектов.

Федеральный конституционный закон в иерархии выше, чем ФЗ — федеральные законы не должны противоречить федеральным конституционным законам.

ФКЗ принимаются в соответствии с Конституцией по вопросам, в ней предусмотренным. Например, режим военного положения и изменение статуса субъекта РФ определяются федеральным конституционным законом.

Кодекс — это большой федеральный закон, систематизирующий нормы в какой‑то отрасли. Например, в РФ есть Уголовный, Гражданский, Трудовой, Семейный, Земельный, Таможенный, Налоговый, Лесной, Воздушный и другие кодексы.

Кстати, о том, как инициатива становится законом, вы можете почитать здесь.

4. Федеральные подзаконные правовые акты:

5. Конституции (уставы) субъектов Федерации

Наша страна — федеративное государство и состоит из 85 равноправных субъектов. У этих республик, краев, областей, городов федерального значения, автономных округов и одной автономной области есть свои конституции (уставы). Они должны соответствовать Конституции РФ.

6. Законы субъектов Федерации

Законодательство субъектов также должно соответствовать Основному закону страны, а также не противоречить ФКЗ и ФЗ.

7. Подзаконные правовые акты субъектов Федерации

Это нормативные акты, издаваемые органами власти субъектов Федерации. Как и все остальные НПА, они должны соответствовать Конституции.

На уровне муниципальных образований существуют решения муниципального образования.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 308358

Ответ справочной службы русского языка

В светской литературе мы уверенно порекомендуем использовать форму противостои(те). Помимо указанных Вами источников, она зафиксирована в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой. Полагаем, что в религиозной литературе возможно употребление разных форм в зависимости от стиля и жанра текста. В высоком стиле будет уместна форма, выбранная для Синодального перевода Библии, а для текстов, стилистически ориентированных на современную светскую речь, лучше употреблять «светскую» форму.

На второй вопрос нужно ответить утвердительно. В толковых словарях помета кому-чему относится к слову в целом, а не к отдельным значениям, в НКРЯ примеров сочетаний противостоять + одушевленное существительное очень много.

Спасибо за интересные вопросы и материалы для размышления!

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, склоняется ли ФОК (физкультурно-оздоровительный комплекс) и ФАП (фельдшерско-акушерский пункт)? И по каким правилам, если да? Ранее на вашем сайте нашла следующее: Про ФАП: Подобные аббревиатуры в строгой деловой письменной речи не склоняются. Про ФОК: Верно: В ФОКе состоятся соревнования. А в чем разница? На первый взгляд, правило должно быть одно, что обе аббревиатуры не склоняются.

Ответ справочной службы русского языка

Противоречия нет. В строгой деловой письменной речи звуковые аббревиатуры, заканчивающиеся на согласный, не склоняются, в других текстах, в том числе в более свободных жанра х деловой речи (например, в деловой переписке), — склоняются.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать: «Создаём тексты разных жанров» или «Создаём тексты в разных жанра х»? Имеются в виду жанры журналистики.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Кажется, в этом случае нужны комментарии названных учителей, не так ли?

Ответ справочной службы русского языка

Все рассуждения верны, предложения составлены правильно.

Насколько в русском языке сильны тенденции к ослабеванию синтетичности и усиливанию аналитичности. У меня уже вызывало любопытство сочетание ‘говно вопрос’ (где слово ‘говно’ как будто бы существительное в роли определения, как в английском), но вот ещё похожий пример. Слово ‘норм’ в русском языке, судя по всему, прилагательное, хотя не обладает никакими его внешними признаками (не склоняется, не изменяется по родам, не обладает характерными для прилагательных суффиксами и т.п.). Насколько широко распространены такие случаи уже и какова перспектива? Ведь известно, что новшества в языке зарождаются сперва в неформальном, разговорном, нерегулируемом сегменте, задолго до того, как станут частью нормированного языка. Ещё Зализняк на одной из лекций говорил о существующей тенденции, что синтетические языки стремятся стать аналитическими — и, кстати, наоборот. Это тот случай? Русский язык стремится стать аналитическим языком?

Ответ справочной службы русского языка

Доброе утро! Пушкин принадлежит к числу тех редких писателей, которые изменяют свой колорит в зависимости от жанра и задач, которые решаются в художественном произведении. В данном высказывании нужно найти лексическую ошибку. Я думаю, что нужно убрать словосочетание задачт решаются. Правильно ли это?

Ответ справочной службы русского языка

Полагаем, слово «колорит» употреблено некорректно.

В последние годы в программы российских школ и вузов прочно вошло написание эссе. В других странах пишут эссе — давайте и мы будем писать! При этом в настоящий момент в толковых словарях русского языка зафиксировано только определение эссе как литературного жанра (вспомним Монтеня), а определение эссе как учебной работы отсутствует. В результате многие российские преподаватели стали требовать от школьников и студентов писать субъективные очерки, выражать свои чувства и т. д. Между тем в английских толковых словарях можно найти определение эссе именно как учебной работы: a relatively brief discourse written especially as an exercise (относительно небольшой текст, написанный в качестве упражнения). Приведу мнение И. Б. Короткиной, специалиста в области академического письма: … К сожалению, в российском образовании многие понятия и термины западной образовательной системы заимствуются или вовсе без определений, или, что еще опаснее, в произвольной или неверной интерпретации. По этой причине можно столкнуться с такими определениями эссе, как «прозаическое сочинение небольшого объема и свободной композиции на частную тему, трактуемую субъективно». Легко заметить, что это определение литературного, художественного эссе, и его никак нельзя отнести к тем эссе, которые пишутся в университете, поскольку это не «сочинения», не «свободной композиции» и не на «частную тему», которая «трактуется субъективно». Все с точностью до наоборот: университетское эссе — это академический текст, а значит, это текст научный, объективный и структурированный согласно принятым в науке правилам, только учебный. … (Короткина И. Б. Академическое письмо: процесс, продукт и практика: учеб. пособие для вузов. — М., 2015. С. 25.) Чтобы не было путаницы, предлагаю внести в толковый словарь, размещенный на сайте, второе значение слова «эссе»: ЭССЕ [сэ], неизм.; ср. [франц. essai] 1. Спец. Очерк, трактующий литературные, философские, социальные и другие проблемы не в систематическом научном виде, а в свободной форме. Литературно-критическое э. Философское э. 2. Учебная письменная работа небольшого объема в жанре научной статьи. Написать, прочитать, сдать э. Эссе на тему «Русская литература первой половины XIX века».

Ответ справочной службы русского языка

Мы передадим Ваше предложение Сергею Александровичу Кузнецову – главному редактору «Большого толкового словаря русского языка», электронная версия которого размещена на нашем портале.

Пишу работу по социологии. По ряду параметров работа синергетическая. В части лингвистики прочитала массу материала. Ответа не нашла. Суть вопроса: в какой связи (с точки зр.лингвистики, м.б. науки логики) находятся между собой словосочетания: Основное рассматриваемое словосочетание: ПРАВО НА ИНФОРМАЦИЮ Словосочетания – «оппоненты»: Общественный договор Совместные декларации Право дать согласие Регулирование прав и свобод Собственное согласие Трактовка взаимоотношений Согласие, данное через народных представителей Представительство народа в законодательном собрании Право организовывать мирные сходки Собрание для обсуждения трактат Письменное или устное обращение Право добиваться и обретать счастье Общие интересы Избирательное право Создание и формирование законов, актов, ортодоксов выборы Написание статей, издание сборников Договор Коллективное управление Идея равенства свободы Избирательные права Совещательный орган Совет колонии ассамблея самоуправление и др.
Цель: Как научно «узаконить» смысловое родство этих словосочетаний? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
У меня опять назрел к вам вопрос, уважаемая справочная служба.
Предложение следующее:
«По законам жанра в любой истории должен быть конфликт».
Следует ли после слова » жанра » ставить запятую? Можно ли считать «по законам/ну жанра » наречным выражением, не требующим обособления? Или все-таки вводность этой фразы уместна?
Спасибо вам большое!

Ответ справочной службы русского языка

Это обстоятельственный оборот, он не требует обособления в данном предложении.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, можно ли использовать слово «произведение» вместе с его названием? Например, «в произведении Лермонтова «Герой нашего времени»»? Мне это режет слух, но все так пишут.(( Или единственный верный вариант все-таки с названием жанра : «в романе Лермонтова «Герой нашего времени»»? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Так писать можно. Но, конечно, слово «произведение» наводит читателя на мысль о том, что пишущий точно не знает, в каком жанре оно написано.

Ответ справочной службы русского языка

В словарях зафиксированы два варианта: ритм-н-блюз и ритм-энд-блюз.

Ответ справочной службы русского языка

Вы правильно определили жанр и стиль. Осталось привести текст в соответствие требованиям жанра и стиля. Для этого можно прочитать советы в рубрике «Письмовник» на нашем портале.

М.А. Кронгауз в своей недавней книге пишет следующее:
«. и еще об одном примере избыточной вежливости. В рекламных текстах можно увидеть местоимения Вы и Ваш, написанные с прописной буквы. Они обращены к читателю и, по-видимому, по замыслу авторов, подчеркивают то самое исключительное уважение и одновременно уникальность адресата. В действительности же здесь демонстрируется только неграмотность, поскольку грубо нарушаются сраз два правила написания вежливого Вы. Оно используется как форма вежливости, во-первых, только при обращении к одному конкретному лицу, а во-вторых, только в личных письмах или официальных документах. Очевидно, что рекламные тексты и сайты не относятся к этим жанра м и адресованы большому количеству людей».
Хочу узнать, что думаете вы. Как автору рекламных текстов мне приходится писать тексты, обращенные как к группе людей, так и к отдельному читателю. Во втором случае я предпочитаю писать Вы, Ваш и так далее. Ошибка ли это?

Ответ справочной службы русского языка

На наш взгляд, в данном случае не может быть строгой и однозначной рекомендации. Употребление прописной или строчной буквы в описанном случае имеет чисто стилистическую, а отнюдь не орфографическую значимость. Если автор рекламного текста желает подчеркнуть, что он уважительно обращается к Данному Конкретному Читателю, он вправе использовать прописную букву (тем более, если «индивидуализация» следует из содержания всего предшествующего и последующего текста рекламы). Но при этом нужно помнить, что хороший текст, как и хорошее кулинарное блюдо, важно «не пересолить», злоупотреблять прописными буквами не следует.

Что такое языковая норма? Признаки нормы? Классификация норм.

Ответ справочной службы русского языка

Вам поможет любой учебник по культуре речи. В рамках справочного жанра ответить Вам не можем.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *