что такое внутрипредметные связи
Что такое внутрипредметные связи
Понятие внутрипредметной связи
Алиева Зохра Асад гызы,
диссертант Азербайджанского института учителей, г. Баку.
Внутрипредметные связи – это нейродинамические зависимости между составными частями конкретной науки; если многие из них можно увидеть и познать, то значительную их часть по причине обоснованности на лингвомикроскопическом характере можно выявить после их исследования.
Связи между чтением и письмом, устной и письменной речью, гласными звуками и слогом, интонацией и ударением, орфоэпией и орфографией, словом и звуком, предложением и словосочетанием и т.д. в обучении родному языку – внутренние и внешние. В то же время связи между морфологией и фонетикой, лексикой или синтаксисом и другими единицами – лингвообъективные. Задача методиста как лингвиста иметь глубокие знания об этом и основываться на эти возможности. Опора на такие связи имеет объективную значимость.
Если в образовании слова «Азербайджан» участвует цельное объединение гласных и согласных, то в данном слове существует и объединение слогов. Значит, как для того чтобы показать слово «Азербайджан», учащихся нужно научить звукам [а], [з], [е], [р], [б], [й], [д], [ж], [н], так и для правильного произношения данного слова сначала используют слоги а–зер–бай–джан, а затем разовое или полное его чтение. Таким образом, возврат от звука к слову помогает научить и другим фонетическим, лексическим, морфологическим и синтаксическим единицам.
Предмет «Родной язык» состоит из двух частей: чтения и письма. В действительности, литература и азербайджанский язык вместе составляют родной язык, и считается ошибкой, разделять их на предметы, а связь между ними называть « внутрипредметной». Принцип дифференциации при классификации предметов часто дает ложные результаты, т.е. в начальном образовании «чистописание» рассматривается как отдельный предмет; выходит, что все сказанное о каллиграфии при изучении темы азбуки на уроке азербайджанского языка – это зависимости межпредметной связи? Следует знать, что межкурсовая, межпредметная, внутринаучная связи способствуют не только выявлению лингвистической сущности, но и созданию дидактических принципов, установлению методик.
Нетрудно увидеть наиболее явное выражение лингвистических связей в азербайджанском языке и в фонеме, и в морфеме, и в лексеме, и в синтаксеме и т.д.
Если идти к анализу в обратном порядке от синтаксемы, т.е. к частному, то мы сможем пойти от фонемы к синтаксеме и построить на такой гипотезе дидактику, что путь анализа от индукции к дедукции, от дедукции к индукции в привитии новых знаний, умений и навыков – это путь внутрилингвистического анализа.
Привитие, закрепление и повторение знаний производится именно таким способом. А это, будучи методом, приемом и способом по месту внедрения во время обучения конкретной теме, в общем является законом по дидактике родного языка; так как в целом языковую дифференциацию и интеграцию изучают согласно закону.
Ощущая и глубоко и всесторонне познавая внутрипредметные связи и их ионовые проводники и заразители, гениальные педагоги предпочитали обучать «одной вещи с десяти сторон», нежели «десяти вещам с одной». Их дидактика стала дидактикой мудрости. За теорией Низами следует теория Песталоция, за теорией Песталоция – теория Коменского: всем понятиям следует обучаться в связи и единстве.
Следующие за Я.А.Коменским методисты – К.Д.Ушинский, М.Г.Текучев, М.М.Разумовская, М.Т.Баранов считали фундаментальным определение методики согласно принципу «лингвосвязи и единства»; Н.С.Рождественская и М.Б.Ушаков, глубоко проникнув в изложение идеи, писали: «Лингвистические свойства орфографии должны стать методической основой ее обучения» [1].
Из азербайджанских ученых А.Абдуллаев, выступая с позиции комплекса взаимного единства речи и литературного языка, предлагает действовать от языка к речи; А.Эфендизаде – рассматривать орфографию в единстве с орфоэпией, Я.Керимов – словарную работу в единстве лексикой и морфологией, А.Рагимов выдвигает гипотезу привития синтаксиса в межсекторной и межтемной связи и единстве, обобщает экспериментальные результаты вопроса. Выражение К.Д.Ушинского, автора «Великой дидактики», о том, что каждая учебная работа, построенная благодаря всем и любым связям, «подобна выступающему оркестру», мысль Б.Ахмедов в книге «Законы, принципы и методы обучения азербайджанскому языку» [2] о том, что связь речь → язык → речь – это путь, ведущий к развитию, могут считаться методологией обучения азербайджанскому языку.
О внутрипредметной связи и ее применении среди ученых существуют серьезные научные полемики или споры. Вопросы, ставшие причиной полемики, научных дискуссий или диспутов можно изложить следующим образом:
1. Внутрипредметная связь – принцип.
2. Внутрипредметная связь – метод.
3. Внутрипредметная связь – закон.
4. Внутрипредметная связь по месту должна считаться принципом, методом или законом и т.д.
Ученые-методисты русского и азербайджанского языков В.В.Бабайцева, В.В.Федеренко, В.П.Озерская, Б.Ахмедов, Г.Балыев, А.Эфедизаде, Я.Керимов, А.Рагимов не считали внутрипредметную связь законом для обучения родному языку по причине того, что она применяется не на каждом уроке. В самом деле, приведенный в учебниках урок, дающий новые знания и построенный после упражнений в виде диктанта, изложения и сочинения, или же уроков диктанта, изложения и сочинения, не опирается на предыдущий урок. Значит, остается сомнительным тот факт, что внутрипредметная связь здесь является законом Ии принципом.
Мы согласны с той мыслью, что в преподавании лингвистической (теоретической) темы после диктанта, изложения и сочинения наиболее оптимальным будет изучение нового вопроса путем построения новой мотивации (проблемы), гипотезы, вызовом интереса, нежели повторного возвращение к подытоженным диктантами, изложениями и сочинениями прежним знаниям. Однако, глубоко рассмотрев проблему, становится ясно, что в содержании учения и последовательности его изложения существует логическая зависимость. Так, между всеми уроками создается определенная передача, толчок. Данный толчок становится причиной привития и закрепления знаний, умений и навыков. А если сказать конкретнее, разве по связям между формами передачи содержания в учебниках построение орфографии и орфоэпии существительного, орфографии и орфоэпии прилагательного не основывается на одинаковый принцип? Не означает ли это рассмотрение письменной речи в единстве с устной? Или же, разве усвоение слов с переносным значением на основе слов с прямым значением, обучение вспомогательным частям речи в предложении вместе с главными, организация однородности членов предложение на примере однородности главных членов – это не построение логической связи?
Такие связи берутся за основу не только во время обучения лингвистическим нормам, но и, как видно, логическая зависимость существует и между видами письма; так, умение диктовки продвигает вперед или развивает изложение, умение изложения – сочинение.
Отсюда также формируется предположение: последовательное построение уроков диктанта, изложения и сочинения, составление устных и письменных упражнений в целесообразном объеме и содержании, соответствие внутрипредметной связи принципам немедленно привлечет внимание и можно будет представить зарождение данного принципа согласно закону. Законы обучения родному языку следующие: закон взаимной связи и борьбы языка и мышления; закон усвоения языковых норм на основании речевой практики; закон интеграции дифференцированных знаний; закон интерференции и т.д.
Указанные законы также находятся в определенной связи между собой. Они тоже обладают дидактико-логической зависимостью. Правда, углубленное изучение в начальных классах языковых явлений с теоретической точки зрения не считается целесообразным. Методика – это не только передача знаний, изложение норм, но и ее представление в качестве происхождения согласно закону, это показ учащимся пути, ведущего к устным и письменным умениям, навыкам. Следовательно, можно утверждать, что путь, ведущий от явления к сущности, – есть настоящая методика. Есть также возникает другая гипотеза: показом и изложением связей между языковыми явлениями учащимся становится ясно, что с помощью составных частей языка мы говорим и пишем, и язык – это целостность; ее можно как дифференцировать, так и интегрировать, и это поможет нам систематически обучать родному языку. Если так, значит, внутрипредметная связь дает нам основание обучать отделам, разделам и темам языка в соответствии с принципом классификации по условию видимости общего.
Во время классификации нам представляется картина речи, т.е. текст и синтаксис текста; синтаксиса, т.е. изменение частей речи по форме и значению, разбивка слова или морфем на звуки, или наоборот, кольцевая цепочка от звука к тексту.
К какому выводу можно придти из этого? Осуществление и дифференциации, и интеграции для обучения развивающейся внутриязыковой связи происходит на основе внутрипредметной связи. Значит, внутрипредметная связь должна считаться внутриязыковой связью и рассматриваться как закон. Если языковые явления изучаются дифференцированно, а затем интегрируются по общим признакам, то внутриязыковая связь становится сущностью, а опирающиеся на нее факты – явлениями. Строящаяся от явления к сущности, и наоборот, в соответствии с сущностью в родном языке связь между явлениями – это внутрипредметная связь и по месту ее моно называть и законом, и принципом.
Структура внутрипредметной связи подчиняется ясной логике, которую можно классифицировав, показать в следующей логической последовательности:
1. Связь между языковыми единицами: звук–слово–словосочетание–предложение.
Саму связь между языковыми единицами тоже можно классифицировать по нескольким принципам:
1) прямолинейная связь;
Прямолинейная связь в схеме связи между языковыми единицами – это когда свойственное звуку качество встречается и в слоге, и в падающем на слог ударении или образуется обратная формула: ударение – слог – звук. То же самое можно сказать и о корне и аффиксах; так, имеющиеся в корне звуки встречаются и в аффиксах, поэтому изучая аффиксы, мы сравниваем их с корнем.
Составные части предложения тоже находятся между собой и в прямолинейно, и в косвенной связи. Поэтому можно возвращаться от предложения к словосочетанию, от словосочетания слову, от слова к корню, суффиксу, а оттуда к звуку.
Значит, с помощью обоснованности на интонационный принцип при изучении видов простого предложения по цели и интонации индукция внутрипредметной связи показывает нам методический путь.
2. Внутрираздельная или межраздельная связь.
а) образцы внутрираздельной связи можно представить относительно специальных единиц. Например: простое предложение и сложное предложение; состав слово и словопроизводство;
б) межраздельная связь – это и переходная, и возвратная связь.
Выделив слово, таким же способом получаем общее сведение о словосочетаниях, которое изучаем в сравнении со словом.
3. Межтемная связь. Такие связи можно разделить на три вида :
a) объективная связь ;
б ) субъективная связь ;
Объективные связи мы часто наблюдаем в учебниках. Условия выполнения упражнений позволяет нам на что-либо основываться и делать выбор. Так, например, на уроках азербайджанского языка полученные индуктивным методом (или основывающиеся на наблюдения) или практическим способом знания – это знания, приобретенные в результате объективной связи. Например: из данных слов выберите те, которые отвечают на вопросы какой?: ученик, новый, яблоко, сладкий, крепкий, резина, ветряный, погода, сочный, сухой, лист, мятый, одежда, красивый, Фатма, груша, храбрый, мальчик, девочка и т.д. Учитель просит найти слова, которые согласуются со словами, отвечающими на вопрос какой?: помятая, новая одежда; ветряная, холодная погода; храбрый, смелый мальчик; воспитанная школьница; сухой лист; красивая Фатма; сочная груша и т.д.
Учитель создает субъективные связи, делает дополнения к упражнениям или же использует новые дидактические материалы. Например:
сладкий + персик + дерево
изготовить + дверь + деревянная
маленький + сад + детский
наша + дорога + сельская
красивый + город + Баку и т.д.
2. Распространите данное предложение.
Папа работает трактористом.
Мой пап работает трактористом.
Наша деревня красивая.
Наша деревня очень красивая.
Поскольку содержательное и формальное распространение предложения возможно благодаря сужению и расширению внутренних связей, разнообразное построение или увеличение объема подобных связей характеризуется как развитие речи.
Мир → что это? → мечта.
Мир для кого? Как? Что это?
Мир – это сладкая мечта для всех.
Какой мир? Для кого? Какой? Что это?
Справедливый мир – это сладкая мечта для всех.
Как видно, и создание речевого отрывка (предложения), и разделение его частей по вопросам соответствуют плану или идее учителя, так как предложение строится на основе внутренних связей между словами, или же его корень можно разветвить и «зазеленить», начиная с внутренней связи. Значит, вытекающая отсюда идея может звучать так: каждая новая форма в ее связи и единстве с предыдущей формой, приобретая новое содержание и форму, может создать понятие; вот почему образующимся таким способом понятиям следует обучать в связи и единстве. Значит, если опираться на знания о слове, полученные во время обучения словосочетаниям, знания о слове и словосочетании – во время обучения предложениям, знания о предложении – во время обучения тексту, или проводить сравнения, то последовательность фонемы, морфемы, лексемы, синтаксемы станет своего рода научно-методической последовательностью, обеспечивающей изучение языка, и составит широкую систему.
В то же время следует отметить и то, что к очевидным знаниям о гласных склоняются во время знаний о долгих и кратких гласных, знаниям о слоге – во время знаний о переносе, и даже к знаниям об ударении склоняются в качестве постоянных опорных знаний. Формула такова: звук – слог – ударение – слово. Эта цепь продолжается до литературного произношения. Так, гласные и согласные будто состязаются друг с другом ради получения позиции письма и произношения.
Обратим внимание на 86-ое упражнение в книге «Азербайджанский язык» для II класса: Прочитайте вслух. «а» или «о»?
К данному заданию дается и дополнительное задание: используйте слова в предложениях.
А следующее 87-ое упражнение такое: Научитесь правильно писать и произносить:
Так пишется: Так произносится:
Как видно, со временем все больше идет опора на импульсивные, передающиеся знания и для каждой последующей операции начальной считается по-зиционная единица. Действительно, для орфоэпических умений и навыков следует выбирать орфографическую позицию, так как опора на орфографические умения после их формирования считается в определенном смысле правильной традицией. Так, словам-орфограммам следует обучать именно таким способом. Во время операции, не основанной на «К» (кактус, канапе), невозможно заставить не написать «К» (космос, компот и т.д.), не правильно произнести его и в результате происходит смешение орфографии с орфоэпией. На мгновение представим себе, что дети читают слова типа концерт, комиссар, команда, космос, комбинат, командир и т.д. не о звуком «ка», а со звуком «кы», чтобы произошло в таком случае или же слово «мотор» произнесли как [мотор].
Ядерная энергия, дающая знания, совершенные умения и навыки по отдельным разделам языка, заключается в фонетическом, орфоэпическом, орфографическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом и даже стилистическом значениях. В отдельности можно рассматривать и классифицировать каждый из них, однако обучать и усваивать их нет. Почему? Потому, что это дифференцированное целое; значит, чтобы мы не изготовили из алмаза, все равно оно будет блестеть, сверкать.
1. Как произносятся и пишутся имена собственные, означающие фамилии?
2. Сможете ли вы показать данных словах длинные и ударные слоги?
Например: Низами, Физули, Сабир, Вургун, Пушкин, Толстой, Горький…
Как видно, подобно тому как склоняемые существительные основываются на начальную форму, т.е. именительный падеж, они подвергаются формальным изменениям в каждом падеже, так же основываясь на предыдущую форму, и обретают новый смысл. Значит, опирающаяся на предыдущие знания, умения и навыки, методика может превратиться в нейродинамическую методику, а память – в моторную память; для этого только нужно найти главное. А что является главным в методике? А теперь ответим на этот вопрос. Методология построения внутрипредметной связи учит тому, что языковое учение – это прежде всего семантика – смысловое учение; т.е. ничто бессмысленное не может образовать новое значение. Слово является носителем лексического и грамматического (морфологического и синтаксического, и даже стилистического) значений. Естественно, что мы можем понимать эти значения в слове лишь тогда, когда оно выступает как составная часть предложения. В отдельности ничего кроме фонетического и морфемного значения мы не сможем выявить в слове. Значит, вне контекста мы не сможем и даже невозможно будет дать никакую фундаментальную или всестороннюю оценку слову. Однако в слове существуют фонематические клетки, сосуды, показателями которых являются в произношении – звуки, на – письме – буквы. Предание звукам и буквам, т.е. знакам, смысла дает нам возможность создавать общение. Если мы движемся в направлении к смыслу, слову и предложению, пользуясь в качестве средства звуком и буквой, значит, следует характеризовать звук, как частицы с незначительным смыслом, слово, как совокупность смысловых звуков, предложение, как законченное выражение мысли, и изложить это учителям так, что и звуку, и слову, и предложению смысл дает сам человек. Следовательно, с этой точки зрения нельзя соглашаться с мыслью о том, что «в отдельности звук не имеет никакого смысла». Если изучающая звуки наука, ее единица – это фонема, фонема – это частица, создающая языковое ядро, насколько научным будет называть такую частицу бессмысленной?
Выходит так, что, применяя знания о звуках в обучении слову, тем самым мы обращаемся к бессмысленной вещи. Звук – песчинка, лучик солнца; Солнце состоит из совокупности светового потока; Золото состоит из крупинок.
Вытекающая отсюда идея:
а) знания о единицах, входящих в общую языковую систему, должны рассматриваться в связи единстве;
б) очевидные знания должны сопоставляться и сравниваться в связи с неизвестным очевидным;
в) поскольку внутренняя связь чаще невидима глазами, обучаемый лингвистический материал должен представляться как раздробленность массы, частиц, крупинок;
г) в разделении от общего к частному каждую минимальную ядерную частицу следует рассматривать в качестве системного носителя;
д) изложение языковых нор должно познаваться во время ясной речевой практики;
е) познание содержания обеспечивают методы; так, таблицы «морфологических коробок», «классификации», алгоритмов, дифференциации должны служить ясному пониманию связей;
ё) язык должен представляться как связь между его членами в связи между явлениями. Данная методическая идея требует запоминания и распределения в системе умений пройденного в связи и единстве путем создания диагностических, прогностических связей, а также преобразование изучаемого или подлежащего изучению в дедуктивной, в форме общего представления.
Таким образом, внутрипредметная связь может реализовываться соблюдением последовательности языка с речью, речи с мышлением, мышления с вниманием, зрением, слухом, ощущением, восприятием, сознанием, усвоением и внедрением. Если наблюдающий за изучением языка учитель не познает и не присвоит эти связи в качестве единого целого или целой системы, то он не сможет достичь успехов в учебе, плодотворно воспользоваться теоретической и методической литературой.
1. Межпредметные связи русского языка. Составитель Н.Н.Ушаков. М. : Просвещение, 1977.
2. Ахмедов Б.А. Законы, принципы и методы обучения азербайджанскому языку. Баку: Маариф, 1974.
Поступила в редакцию 10.03.2009 г.
Статья «Внутрипредметные связи на уроках литературы»
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Автор: Куревлева И.Н.
Внутрипредметные связи на уроках литературы
В современном мире наблюдается тенденция снижения познавательного интереса подростков к такой учебной дисциплине, как литература. Этот предмет утратил для современных школьников свое приоритетное место среди других учебных дисциплин. Большее количество учащихся отказываются от чтения книг и программных художественных произведений. Это заставляет педагогов искать новые пути, подходы к преподаванию литературы в школе. Необходимо стимулировать учащихся к чтению, проводить актуализацию знаний во время урока. Поэтому интересным направлением в преподавании литературы стало обращение к внутрипредметным связям. Эти связи отражают всю динамику литературного процесса, преемственность и поступательность развития.
В современной методике преподавания литературы ощущается дефицит работ, посвященных систематизации и использованию внутрипредметных связей, выявлению их роли в формировании читательской культуры учащихся. Следует отметить, что в смежных гуманитарных дисциплинах вопросам внутрипредметных связей уделяется значительно больше внимания как на практическом, так и на теоретическом уровне.
С.А Зинин отмечает основные механизмы реализации внутрипредметных связей, опирающиеся на различные виды сопоставлений [23, с. 52]:
сравнение образов героев;
сопоставление элементов композиции произведения (эпизоды, сцены и другое);
соотношение эпиграфа и идейного звучания произведения;
сопоставление произведений одного или разных авторов по жанровым, проблемно-тематическим и иным признакам;
черновые и окончательные варианты текста;
художественный образ и его мемуарный прототип;
сопоставление биографий писателей;
сравнение живописных, музыкальных и других интерпретаций литературного произведения;
сравнение читательских оценок произведения и его персонажей.
Как же можно использовать внутрипредметные связи на уроках литературы в 5-9 классах?
Для народных песен характерны повторы: «во лесу, лесу…», «тут поет, поет…». Просим учащихся отметить другие примеры. А какой же прием использует Кольцов? Приведите примеры.
В народной песне обычно встречаются слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: березонька, долинушка…. «Продолжите примеры из народных песен. А есть ли такие примеры в стихотворении «Косарь»? »
При выполнении логических операций – сопоставление народной и литературной поэзии с помощью вопросов-заданий, установления аналогий – у учащихся развивается ассоциативное мышление, появляется познавательный интерес. Учащиеся повторяют и закрепляют такие художественные средства выразительности речи, как эпитет, повторы и так далее. Чувствуют, как в стихотворении «Косарь» А.В. Кольцова выразилась могучая, раскованная и в то же самое время сдержанная в своей чистоте музыка русской речи, степной ее разлив, вольный ее распев.
Изучая биографию М.Е. Салтыкова-Щедрина в 7-ом классе, предлагаю учащимся обратиться к пройденному материалу, к биографиям И.С. Тургенева и Н.А. Некрасова. Ставим перед ними проблемный вопрос:
— Какие стороны личной жизни роднят М.Е. Салтыкова-Щедрина с И.С. Тургеневым и Н.А. Некрасовым?
Ученики с помощью припоминания, сравнения, поиска информации придут к следующему: родились и жили почти в одно и то же время; тяжелая безрадостная атмосфера «дворянского гнезда» (дома); суровые и властные родители, крепостники-помещики; видели страшные картины помещичьего произвола и другое.
Таким образом, воплощенные в индивидуальных судьбах писателей жизненные и творческие противоречия отражают ментальность соответствующей культуры, а также социально-исторические условия, в которых зарождалась и получила свое развитие литература.
Уроки межтекстового анализа требуют от учащихся большей исследовательской инициативы, прививая навыки внимательного, бережного прочтения художественного текста. Сопоставительный анализ позволяет изучать материал на углубленном уровне, способствует более эффективному погружению в содержание и структуру учебного материала.
В 9-ом классе на уроке литературы после разбора повести «Княжна Мери» из романа «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова учащиеся делают вывод. Ученики обращают внимание на то, что тихая, спокойная жизнь не по нраву Печорину и не случайно повесть «Княжна Мери» завершается словами Печорина о том, что его «душа сжилась с бурями и битвами», в воображении героя возникает парус. Парус заставляет учеников вспомнить знаменитые строки М.Ю. Лермонтова:
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
Умение сравнивать те или иные элементы литературного произведения стимулирует развитие воображения учащихся, их ассоциативного мышления, познавательной деятельности. Умение же обобщать материал позволяет развивать связную речь и творческие способности учащихся.
Можно привести еще множество сопоставительных рядов на идейно-тематической основе, дающих возможность обобщения «вечных» тем литературной классики (сравнение пушкинской «Песни о вещем Олеге» с летописным текстом, сюжета гоголевской «Шинели» с анекдотом, басен И.А. Крылова с народными сказками; сопоставление гоголевских губернского и уездных городов, чиновников, Хлестакова и Ноздрева; типичных представителей своего времени – Онегина и Печорина; сквозное рассмотрение образа «маленького человека» в произведениях Пушкина, Гоголя, Островского; образ поэта-пророка в лирике М.Ю. Лермонтова и А.С. Пушкина; проследить духовное становление Николеньки Иртеньева из трилогии Л.Н. Толстого и другое).
В процессе обучения происходит обогащение ассоциативных рядов, все более сложным становится их наполнение. Этот процесс включает в себя ряд этапов:
восприятие учебного материала;
осмысление на уровне понимания внутренних связей и противоречий;
запоминание и сохранение в памяти;
применение полученных знаний в дальнейшей учебной деятельности.
Использование внутрипредметных связей на уроках литературы позволяет:
во-первых, повышать и развивать познавательный интерес у учащихся;
во-вторых, способствовать развитию ассоциативного мышления и творческих способностей;
в-третьих, подготовить учащихся к экзамену по выбору.
Для создания внутрипредметных связей в методике образования существуют определенные приемы и средства. Одним из таких средств использование объяснения нового материала с опорой на изученный ранее или использование специальных заданий при подготовительном повторении. Также используется сопоставление и интеграция однотипного материала. Для обобщения материала учителя совместно с учащимися можно составлять конспекты, опорные таблицы, схемы, алгоритмы, сравнительные характеристики или писать план выполнения действий при изучении схожих тем или разделов. Формирование новых приемов и способов учебной деятельности, а также обучение специальным приемам припоминания и самостоятельного применения ранее усвоенных знаний и умений также относится к способам изучению внутрипредметных связей. Создавая проблемные ситуации с использованием знаний разных школьных предметов, смежных с литературой, а также, используя ранее полученные знания, учитель формирует навыки переноса и обобщения знаний по предмету. Для использования уже имеющихся знаний при изучении нового материала учитель вправе проводить определенные беседы с учащимися или организовывать урок в форме лекции с внесением в нее элемента диалога, а также акцентировать внимание на вопросы по актуализации знаний внутрипредметного характера.
Контроль над умением выделять внутрипредметные связи у учащихся возможен на итоговой аттестации в конце учебного года при написании сочинений или составлении анализов текстов, но только в старшей школе. В среднем звене такой контроль возможен при проведении уроков-бесед или при составлении сводных таблиц и выполнении работы по алгоритму, составленном совместно с учителем.
В современных учебниках по литературе для 5-7 классов недостаточно много времени уделяется изучению учащимися именно внутрипредметных связей. Гораздо больший упор делается на изучение межпредметных связей. Так, при изучении произведений на исторические темы, многие авторы учебников просят школьников привести примеры из истории. При изучении популярных произведений возможно их сравнение с фильмами или картинами различных художников. Это говорит о том, что на первом этапе литературного образования происходит накопление литературного опыта, что впоследствии приведет к более глубокому и детальному изучению литературы как школьного предмета.
Приоритетное место в методике преподавания литературы занимает метод проектов, так как он развивает интеллектуальные умения, ведущие к формированию гуманитарной культуры, аналитическое, ассоциативное, логическое мышление, которые впоследствии приведут к более глубокому и детальному изучению литературы как школьного предмета.