что такое венсеремос амигос
Что значит «Venceremos».
«Венсеремос», «Венсеремос»: становись в молодые ряды!
«Венсеремос», «Венсеремос»: над Землей наша песня лети.
«Венсеремос», «Венсеремос»: чтобы правили люди труда.
«Венсеремос», «Венсеремос»: чтоб навеки исчезла война.
Мы родились в Советском Союзе
Нам чужда буржуазная власть,
Что страну скоро по миру пустит,
Может только продать иль украсть.
«Венсеремос», «Венсеремос»: пусть враги затыкают нам рот,
Но марксизм не сломаешь как руки, он буржуя за горло возьмет!
Нас сжимают щитами ОМОНа,
Наши флаги жгут контре глаза,
Что от правды она всё отводит,
Да всё крестится на образА.
«Венсеремос», «Венсеремос»: распрямись, мой советский народ!
Уничтожим своими руками власть бандитов, попов и господ.
«Венсеремос», «Венсеремос»: становись в молодые ряды!
«Венсеремос», «Венсеремос»: над Землей наша песня лети.
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cujo ejemplo lo hiciera immortal
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamбs.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habrб que romper
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer!
Campesinos, soldados y obreros,
la mujer de la patria tambiйn,
estudiantes, empleados, mineros
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos la tierra de gloria;
socialista serб el porvenir,
todos juntos hamos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
От Сантьяго до знойной пустыни,
Вдоль бескрайних морских берегов,
Жили счастливо люди простые,
Разорвавшие бремя оков.
Встаньте рядом — рабочий, крестьянин,
Встань за правду, чилийский народ.
Путь нелёгкий лежит перед нами,
Но мы верим — победа придёт!
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera immortal
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habrá que romper
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer!
Campesinos, soldados y obreros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados, mineros
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos la tierra de gloria;
socialista será el porvenir,
todos juntos haremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
От Сантьяго до знойной пустыни,
Вдоль бескрайних морских берегов
Жили счастливо люди простые,
Разорвавшие бремя оков!
Но сегодня вы снова в неволе.
Потемнел небосвод над страной!
На борьбу за свободную долю
Поднимайся народ трудовой!
Примечание: В советские времена эта песня на русском языке часто звучала в исполнении Хора Советской Армии
ВЕНСЕРЕМОС
МЫ ПОБЕДИМ
( версия, созданная для России)
«Венсеремос», «Венсеремос»:
становись в молодые ряды! «Венсеремос», «Венсеремос»: над Землей наша песня лети.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
чтобы правили люди труда.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
чтоб навеки исчезла война.
Мы родились в Советском Союзе
Нам чужда буржуазная власть,
Что страну скоро по миру пустит,
Может только продать иль украсть.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
пусть враги затыкают нам рот,
Но марксизм не сломаешь как руки,
он буржуя за горло возьмет!
Нас сжимают щитами ОМОНа,
Наши флаги жгут контре глаза,
Что от правды она всё отводит,
Да всё крестится на образА.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
распрямись, мой советский народ!
Уничтожим своими руками
власть бандитов, попов и господ.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
становись в молодые ряды!
«Венсеремос», «Венсеремос»:
над Землей наша песня лети.
Что такое венсеремос амигос
VENCEREMOS
МЫ ПОБЕДИМ
От Сантьяго до знойной пустыни,
Вдоль бескрайних морских берегов
Жили счастливо люди простые,
Разорвавшие бремя оков!
Но сегодня вы снова в неволе.
Потемнел небосвод над страной!
На борьбу за свободную долю
Поднимайся народ трудовой!
Примечание: В советские времена эта песня на русском языке часто звучала в исполнении Хора Советской Армии
ВЕНСЕРЕМОС
МЫ ПОБЕДИМ
( версия, созданная для России)
«Венсеремос», «Венсеремос»:
становись в молодые ряды! «Венсеремос», «Венсеремос»: над Землей наша песня лети.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
чтобы правили люди труда.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
чтоб навеки исчезла война.
Мы родились в Советском Союзе
Нам чужда буржуазная власть,
Что страну скоро по миру пустит,
Может только продать иль украсть.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
пусть враги затыкают нам рот,
Но марксизм не сломаешь как руки,
он буржуя за горло возьмет!
Нас сжимают щитами ОМОНа,
Наши флаги жгут контре глаза,
Что от правды она всё отводит,
Да всё крестится на образА.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
распрямись, мой советский народ!
Уничтожим своими руками
власть бандитов, попов и господ.
«Венсеремос», «Венсеремос»:
становись в молодые ряды!
«Венсеремос», «Венсеремос»:
над Землей наша песня лети.
Примечание: Этот вариант текста, конечно, представляет адаптацию к нашей действительности.
VENCEREMOS! ЧЕ ГЕВАРА, ФИДЕЛЬ КАСТРО, УГО ЧАВЕС
VENCEREMOS!
HASTA LA VICTORIA SIEMPRE, COMMANDANTES CHE GUEVARA, HUGO CHAVAS, FIDEL CASTRO!
Дата | Тип события | Описание |
---|---|---|
13.06.14 | радиоэфир | С 17:00 до 18:00 на онлайн-радио Рок-онлайн http://www.rock-online.ru слушайте программу Григория Грициана Журавина о Эрнесто Че Геваре. |
13.06.14 | Концерт | Питер, Scorpion club, День Рождения Че Гевары http://vk.com/chedr20141 |
Архив анонсов
VENCEREMOS! ЧЕ ГЕВАРА, ФИДЕЛЬ КАСТРО, УГО ЧАВЕС запись закреплена
19.10.18, Вечер памяти Че Гевары в СПб
28 октября 2019 года с единственного в Германии предприятия по обогащению урана, расположенного в городе Гронау в Мюнстерланде, в Россию отправился очередной состав с ядерными отходами.
Четверть века антисоветский режим узурпаторов врал всем нам о том, что в стране нет ядерных захоронений. За это время, по факту, на территорию страны ввезено 1 млн. (. ) тонн ядерных отходов. Произошло две ядерных катастрофы, которые засекречены режимом
Показать полностью.
Антисоветский режим узурпаторов поставил на поток вывоз народных недр, а теперь сделал из нашей страны ядерную помойку!
Массовая смертность от онкологических заболеваний связана как раз с тем, что мы, усилиями антинародной власти узурпаторов, стали страной тысячи Чернобылей.
Товарищи, что нам делать в такой ситуации?
Это наша Земля! Нам на ней жить! Сделаем всё, чтобы убрать узурпаторов и не допустить захоронения ядерных отходов на нашей земле!! Все в бой.
p.s.
Сотрудники #МВД, это вы остановили череду терактов в 1999 году, поймав сотрудников #ФСБ, тогда руководимых В. Путиным, на минировании жилых домов. Вы тогда боролись за свой народ, частью которого вы являетесь, и не допустили крови невинных. Потом из вас они сделали полицаев и заставили оберегать их, грабящих ваших родных и близких. Не секрет, что существует приказ не давать вам уходить на пенсию и делать всё, чтобы за полгода до неё вас уволили под любым предлогом. Вас обманули и используют против всего народа и вас самих. Вам и вашим детям жить на этой земле, заражённой ядерной радиацией! Вы легко можете перепроверить информацию о ядерных захоронениях в стране. Боритесь вместе с вашим народом за будущее ваших детей!
Это наше право защищать себя! И никто не имеет права нам запретить бороться за жизнь!
Антинародный режим узурпаторов ввозит радиоактивные ядерные отходы ещё с момента, как он совершил захват политической власти против воли народа. За более чем четверть века режимом было ввезено на нашу землю более 1 млн. тонн радиоактивных ядерных отходов!
Показать полностью.
В Чечню, во время гражданской войны, организованной режимом для отвлечения внимания от государственного переворота 1993 года, были ввезены и захоронены ядерные отходы. Вся онкология Ростова-на-Дону переполнена чеченцами, от стариков до младенцев, медленно и мучительно умирающих от радиации.
Город Карпинск на Урале полностью вымер от онкологии.
Белгородская область повально, от мала до велика, умирает от раковых заболеваний, вызванных добычей урана открытым способом.
Это утверждает тот самый режим узурпаторов, что обещал не подымать пенсионный возраст.
Режим узурпаторов до конца планирует до конца 2019 года ввезти в Россию более 2 000 тонн радиоактивных ядерных отходов. 4 000 тонн уже завезены! В 2020 году режим планирует ввезти ещё 6 000 тонн радиоактивных ядерных отходов! Все мы обязаны на время забыть о вражде и объединиться против нашего общего врага! В данной ситуации страдают все: от нищих до богатых.
Товарищи, максимально распространяем информацию о совершённых и ныне совершаемых преступлениях режима узурпаторов!
Венсеремос
Venceremos («Мы победим», исп.) — песня на музыку Серхио Ортеги и слова Клаудио Итурры. Стала гимном чилийской партии «Народное единство» (исп. Unidad Popular; UP ), слова песни были переписаны Виктором Харой специально для избирательной кампании Сальвадора Альенде к чилийским выборам 1970 года. В его варианте слов появился прямой призыв к голосованию за Народное единство и Альенде.
Содержание
Текст
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera immortal
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habrá que romper
venceremos, venceremos,
la miseria (al fascismo) sabremos vencer!
Campesinos, soldados y obreros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados, mineros
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos la tierra de gloria;
socialista será el porvenir,
todos juntos haremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
Альтернативный вариант, слова Виктора Хары
Aquí va todo el pueblo de Chile
Aquí va la Unidad Popular
Campesino, estudiante, y obrero
Compañeros de nuestro cantar
Consabiente de nuestra bandera
La mujer ya se ha unido al clamor
La Unidad Popular vencedora
Será tumba del yanqui opresor
Venceremos, venceremos
Con Allende en septiembre a vencer
Venceremos, venceremos
La Unidad Popular al poder.
Con la fuerza que surge del pueblo,
Una patria mejor hay que hacer,
A golpear todos juntos y unidos,
Al poder, al poder, al poder
Si la justa victoria de Allende
La derecha quisiera ignorar
Todo el pueblo resuelto y valiente
Como un hombre se levantará.
Вариант русского перевода
От Сантьяго до знойной пустыни,
Вдоль бескрайних морских берегов,
Жили счастливо люди простые,
Разорвавшие бремя оков.
Встаньте рядом — рабочий, крестьянин,
Встань за правду, чилийский народ.
Путь нелёгкий лежит перед нами,
Но мы верим — победа придёт!
Альтернативный вариант русского перевода
Из глубин вековечных Отчизны
Поднимает свой голос народ,
И, встречая зарю новой жизни,
Он о Чили свободном поет.
Помним мы о герое солдате,
Что за счастье народа восстал.
Лучше жизнью за волю заплатим,
Но Отчизну предать — никогда!
Припев (2 раза):
Ждет победа, ждет победа
Тех, кто жаждет оковы разбить!
Ждет победа, ждет победа —
Мы сумеем нужду победить!
Поднимайтесь, солдат и крестьянин,
И рабочий любимой страны,
И студенты, и женщины с нами —
Все за счастье бороться должны.
Нашей славы поднимутся всходы,
Социализм станет общим путем.
Мы свободной истории своды
Возведем, возведем, возведем!