что такое синекдоха в русском языке
Что такое синекдоха?
В русском языке для создания ярких образов используются художественные средства речи.
Одним из таких средств является синекдоха, о котором и пойдет речь в данной теме.
Что такое синекдоха?
Синекдоха – это художественный троп, создаваемый переносом наименования предмета с его части на целое и наоборот.
Роль тропов в художественной литературе
Благодаря тропам в художественных произведениях объективная реальность отражается опосредствованно, усиливается смысловой диапазон слова, а также изобразительность и выразительность речи. Сущность явлений и отношение к ним автора также находит отражение в тропах.
Такой художественный троп, как синекдоха является разновидностью метонимии. Но отличие синекдохи от метонимии в том, что в ней присутствуют количественные отношения целого и части.
Синекдоха появляется в литературе, когда предмет называют по одному характерному признаку, который выделяется в качестве главного для обозначения данного объекта. Иными словами, это название целого по его части или наоборот.
Примеры
Словосочетание “первой ракеткой” (часть) называет лучшего теннисиста мира (целое).
Существительное в форме единственного числа “зритель” подразумевает всю зрительскую аудиторию, которая заинтересована искусством.
В данном предложении под словом “флаги” (часть) подразумеваются страны (целое).
— Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину? (Н.В. Гоголь)
В данном предложении синекдохой является слово “борода”, которое является характерным признаком во внешности мужчины.
“Красная шапочка” – выделяющийся признак в образе девочки, который и является синекдохой.
Важно знать, что синекдоха возникает, когда в тексте произведения существительное употребляется в единственном числе, но подразумевается множественное.
Например:
Что такое синекдоха? Примеры
Синекдоха — это художественный троп, который создается переносом наименования предмета с его части на целое и наоборот. В современной литературе используется множество художественных средств для создания выразительной и образной речи. К ним относятся,в первую очередь, художественные тропы.
Тропы в художественной литературе
Тропы играют в художественных произведениях исключительную роль. Их использование увеличивает возможности опосредствованного отражения объективной реальности, усиливает эмоционально-оценочный и смысловой диапазон слова, изобразительность и выразительность речи, тропы помогают, наконец, образно и лаконично определить сущность явления и высказать авторское отношение к ним.
Троп в переводе с греческого значит оборот речи. Тропы — это форма поэтического мышления, перенос наименования с одного предмета на другой, осуществляемый писателем по какому-то сходству предметов при их сопоставлении друг с другом.
Синекдоха — художественный троп
Одним из художественных тропов является сине́кдоха, которая представляет собой разновидность метонимии. Возникновение синекдохи основано на переносном значении слов. Но в ее появлении в отличие от собственно метонимии присутствуют количественные отношения целого и части.
Синекдоха, как художественный троп, возникает в литературе, когда предмет называют по одному характерному признаку, выделяемому в качестве главного для обозначения данного объекта, то есть это название целого по его части или наоборот.
Первая ракетка мира серб Новак Джокович вновь подтвердил свой титул, выиграв теннисный турнир в Австралии.
Словосочетание «первая ракетка» (часть) называет лучшего теннисиста мира (целое).
Что волнует современного зрителя в театре?
Существительное в форме единственного числа «зритель» подразумевает всю зрительскую аудиторию, интересующуюся современным драматическим искусством.
Примеры употребления синекдохи в литературе
Все флаги в гости будут к нам. (А.С. Пушкин)
В данном контексте под флагами (часть) подразумеваются страны (целое), которые будут устанавливать связи с Россией.
Читаем у Н.В. Гоголя в романе «Мёртвые души»:
— Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?
Писатель назвал мужика бородой по одному характерному признаку в его внешности. И перед читателем возник зримый образ этого человека с густой бородой. Это и есть художественный троп — синекдоха.
В сказке Шарля Перро маленькая девочка названа Красной Шапочкой из-за одного, выделяющегося в ее наряде головного убора — красной шапочки, которую ей подарила мама на день рождения.
Прежняя рыжая голова с бакенбардами снова показалась из-за двери, поглядела и вошла в контору вместе со своим довольно некрасивым туловищем. (И.С. Тургенев)
Только стесанный затылок, шумно вздохнув, прошептал. (А.М. Горький)
Художественный троп синекдоха возникает, когда в тексте произведения употребляется единственное число существительного в качестве множественного.
И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)
Швед, русский колет, рубит, режет. (А.С. Пушкин)
Видеоурок «Метонимия. Синекдоха»
Что такое синекдоха. Чем она отличается от метонимии? Значение и примеры
Использование имен собственных вместо нарицательных (антономазию) также можно считать частным случаем синекдохи. Например, пушкинское «мы все глядим в Наполеоны».
Пример синекдохи в поэме М.Ю. Лермонтова «Бородино»:
«И слышно было до рассвета, как ликовал француз».
Единичный «француз» в этом случае обозначает всю вражескую армию.
Чем синекдоха отличается от метафоры?
Синекдоха отличается от метафоры тем, что слова подменяют друг друга на основании постоянного и реального соотношения предметов, а не из-за кажущегося сходства.
Некоторые теоретики называют синекдоху одним из видов метонимии, основанной на смежности. Другие считают, что это разные явления.
Однако сходство двух тропов настолько велико, что иногда одно и то же выражение можно трактовать и как синекдоху, и как метонимию.
Например, у А.С. Пушкина в «Медном всаднике»: «Все флаги в гости будут к нам».
Подобные трудности с трактовкой неизбежны: оба тропа построены на обозначении предмета по его наиболее ярким признакам. А лингвист зачастую может лишь предполагать, что именно скрывается за иносказанием, особенно если его использует поэт.
Синекдоха. Примеры из литературы
У М.Ю. Лермонтова в стихотворении «Прощай, немытая Россия…»:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
У Н.В. Гоголя в «Вечерах на хуторе близ Диканьки»:
«Чуден Днепр и при теплой летней ночи, когда всё засыпает, и человек, и зверь, и птица».
Человек, зверь и птица упоминаются в единственном числе, обозначая всё живое.
У А.Т. Твардовского в поэме «Василий Теркин»:
На восток, сквозь дым и копоть,
Из одной тюрьмы глухой
По домам идет Европа.
Пух перин над ней пургой.
Европа в данном случае обозначает европейские народы, людей, спасенных Красной армией от фашизма.
Значение слова «синекдоха»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Обычно в синекдохе употребляется:
Единственное число вместо множественного: «Всё спит — и человек, и зверь, и птица». (Гоголь);
Множественное число вместо единственного: «Мы все глядим в Наполеоны». (Пушкин);
Часть вместо целого: «Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства». (Герцен);
Целое вместо части: «Разнонаправленно открылась Япония». (Биржевые новости) (вместо: акции на Токийской бирже); «Германия избежала поражения в матче с Австралией». (Спорт) (вместо: сборная Германии по футболу);
Родовое название вместо видового: «Ну что ж, садись, светило». (Маяковский) (вместо: солнце);
Видовое название вместо родового: «Пуще всего береги копейку». (Гоголь) (вместо: деньги).
СИНЕ’КДОХА, и, ж. [греч. synekdochē] (лит.). Один из тропов — стилистический прием (обычно в поэтической и ораторской речи), состоящий в употреблении части вместо целого, частного вместо общего и наоборот, напр. «очаг» вм. «дом», «грошовый» вм. «дешевый».
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
сине́кдоха
1. филол. стилистический приём, употребление названия части вместо целого, частного вместо общего или наоборот ◆ Примеры синекдохи: «поголовье тигра», «матрас из конского волоса».
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова фрак (существительное):
Что такое синекдоха, примеры в русском языке
Синекдоха – литературоведческий термин, восходящий к древнегреческому слову συνεκδοχή со значением соотнесения (дословный перевод частей слова даёт конструкцию «совариантность»). Обозначаемое этим термином риторическая фигура относится к тропам, то есть в её основе лежит перенос значения слова. Сине́кдоха используется в художественной литературе, публицистике, рекламных текстах и разговорной речи.
Синекдоха как художественный троп
Тропами в литературоведении называются выразительные средства, основанные на иносказании, переносном значении слов. По поводу перечня тропов литературоведы расходятся. Традиционное литературоведение включает в этот список следующие обороты речи:
Минимальный перечень включает в себя первые три позиции, которые оборачиваются двумя в глазах исследователей, рассматривающих синекдоху как частный случай метонимии.
О том, что такое синекдоха, входит она в примеры разновидностей метонимии или представляет собой самостоятельное выразительное средство, среди литературоведов бытуют противоположные точки зрения. Троп основывается на взаимозамене общего и частного, и взгляды учёных на правомерность отнесения подобной замены к метонимическим переносам расходятся.
Виды синекдохи
Синекдоха использует замену общего понятия частным или частного общим. Направлением замены определяются разновидности тропа.
Чем синекдоха отличается от метафоры
Метафора, третий представитель узкого перечня тропов, представляет собой перенос на основе сходства.
Знание свойств мёда – сладости и вязкости – придаёт яркость восприятию образа: голос сладок (внучка старается сделать его приятным) и вязок (девочка настойчиво выпрашивает желаемое).
Способ переноса и отличает метафору от синекдохи. В основе последней лежит не сходство, а количественные отношения.