что такое пространная речь
Пространность Пространный
Некоторые афоризмы настолько пространны, что похожи на повесть.
Пространные речи — вещь прескучная, и прислушиваются к ним куда меньше.
Законы не требуют пространного объяснения. Их значение необратимо и элементарно.
Пространность как качество личности – склонность быть слишком полным, долгим, длинным, подробным и многословным в речах, объяснениях и письме.
Суть пространности раскрывает эта история. Место действия – США. Живёт русская семья: мама, папа и сын, привезённый в Америку из СССР ещё в дошкольном возрасте. Он хоть и говорит по-русски с небольшим акцентом, но писать на нём так и не научился. Спустя много лет молодой человек вдруг возжелал переписываться с любимым российским дедом по е-майлу. И, к всеобщему изумлению, стал посылать пространные письма. Очень скоро дедушка не на шутку взволновался – всё ли у внучка с головой в порядке? Стали разбираться. Оказалось, что внучок, прекрасно писавший на ставшим родном английском, загонял свои длинные послания в Google Translator и посылал деду. Попробуйте представить, какого качества был переведенный материал. Всякий перевод хромает. В данном случае, когда за дело взялась пространность в союзе с компьютерным переводчиком, можно было пожалеть и посочувствовать деду.
Пространность – пренебрежение качеством и краткостью речи. Пространность – неэкономный подход к слову. Пространность – расточительность в сохранении и передачи мысли. Дочь пустословия и словоблудия – пространность, не ценя слово, говорит так, что слушатель, либо засыпает, либо не может вспомнить или объяснить его высказываний. Краткость речи – враг пространности. В пространных речах вполне достаточно места для дремоты слушателей.
Сенека писал: «Больше пользы приносит речь, которая малыми долями прокрадывается в душу. В пространных же рассуждениях, написанных заранее и прочитанных при народе, шуму много, а доверительности нет».
Конкретный и яркий пример пространности – Михаил Горбачёв, которому не было равных в умении слишком полно, долго и многословно говорить ни о чём. После своих пространных выступлений он смело мог говорить слушателям: — Если вы меня поняли, значит, я не то хотел сказать.
«И самая блестящая речь надоедает, если ее затянуть», — говорил Блед Паскаль. С Мишей – птицей Говоруном, всё было значительно запущеннее. Он был ярым врагом лаконизма. Слова Цицерона в I книге «Риторики», «краткость в том, чтобы не добавлять никакого слова, кроме необходимого», вызвали б у него возмущение.
Древняя мудрость гласит: «У кого ясно в голове, у того ясно и на языке». Краснобайство, многословие, смысловая пустота речи, суесловие, как правило, говорят, либо о хитрости и лицемерии говорящего, либо о скудости его интеллекта. От Миши, заткнувшего за пояс Троцкого с Керенским, в памяти народной осталась одна дивная фраза, он произнес ее, выслушав заданный ему вопрос: «Я вам отвечу по-горбачевски. Вы знаете, что это будет сложнее, чем простой ответ!». После чего последовала пространная пустопорожняя тирада. Действия подменялись говорильней. Разбудив надежды и энергию огромных масс людей, Горбачев вдруг обнаружил, что не знает, куда их вести. Началось то, что называется шараханьем из стороны в сторону, топтанием на месте.
С умным видом вешая людям лапшу на уши, Горбачёв бесконечно надоедливо болтал про «консенсус», про необходимость «углУбить и расширить». Казалось, что ему совершенно неинтересно происходящее дома, а важно, что про него скажут в Америке. Народ так и запомнит делегата пространности – Мишу Горбачёва по словам: «Лучше начать и углубить, чем кончить и консенсус!».
«Один кивок человека, внушающего к себе доверие, весит больше многих и пространных периодов», — говорил Плутарх. Если человека уважаешь, доброжелательно к нему относишься, автоматически доверительно относишься к его словам. Влюблённые часто вообще обходятся без слов.
Бывает, человек говорит пространно, то есть полно, широко, основательно и обстоятельно раскрывает материал, но его никто не хочет понять. Он сокрушается, приводит убийственные доводы и аргументы, строит несокрушимые логические конструкции, но результат тот же – нуль. Люди его поняли, но испытывая к лектору антипатию или неприязнь, не желают принять сердцем и разумом его пространные доказательства. То есть, нет прямой связи между пространностью речей и принятием их слушателями. Если ваша фотография публике не нравится, если она предвзято, предубеждённо к вам настроена, никакая пространность речей не спасёт оратора от фиаско.
Психолог Руслан Нарушевич описывает и такой случай. Есть люди, которые принимают только то знание, которое работает. При этом в очень обрезанном, сокращенном виде. Они не хотят слушать какие-то пространные теории, размышления. Они хотят только то, что я могу использовать в своей жизни для того, чтобы достигнуть определенного этапа, для того, чтобы стать счастливым. Как что-то правильно сделать. Такая категория людей существует. Она составляет одну десятую из всех типов характера или всех типов интеллекта… И, сталкиваясь с другими типами интеллекта, разумеется, Вы будете неприятно удивлены, что эти люди не могут принять в таком же сжатом, практичном виде, как Вы это приняли. Они не могут переварить это знание. Им нужно либо Ваше терпение, либо нужно достаточное количество времени, либо совершенно нужно изменить форму, в которой преподносится это знание. Поэтому Вы не должны относить это на свой счет, считать себя совершенно негодным, неквалифицированным для того, чтобы передавать это знание.
Тем не менее, нужно понимать и чувствовать меру в речах и письме. Тогда пространность становится ближе к полноте и широте раскрываемых вопросов. Пространность превращается в отрицательное качество личности, когда она становится ближе к трепологии, пустозвонству и корысти. Люди тонут в потоке лишних слов.
Многие современные диссертации являются пространным, бесплодным заявлением о повышении должностного оклада.
Дюма – отец писал: «Как бы хорошо человек ни говорил, помните: когда он говорит слишком много, то, в конце концов, скажет глупость». Развитый разум чурается пространных речей, стремясь к краткости, ясности и простоте. Нужно любить слово, работать над ним, тогда исчезнут корни, питающие пространность.
Значение слова «пространный»
1. Занимающий большое пространство; обширный. Пространный парк окружал дом со всех сторон. Пушкин, Дубровский. [За воротами] непроглядно дымится пылью пространное поле. Федин, Костер.
2. Подробный, обстоятельный. Пространный рассказ. □ Теперь я тороплюсь и пишу коротко, скоро ты получишь от меня пространное письмо о том же. А. Островский, Письмо А. А. Потехину, 23 июля 1882. [Лубенцов] воспитывался в семье тружеников, где не в почете были пространные сердечные излияния. Казакевич, Весна на Одере.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
простра́нный
1. простирающийся на большое пространство; обширный ◆ Он повернул её в другую сторону и только что доехал до дальнего края этой пространной колдобины, как там тоже занялось и под ногами лошади начало тлеть все сильнее и сильнее. П. Д. Боборыкин, «Василий Теркин», 1892 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Море пространно, а ум ещё более пространен. Г. Е. Распутин, «Мои мысли и размышления», 1915 г. (цитата из НКРЯ)
2. перен. о речи, письме · слишком длинный, подробный, многословный ◆ Две недели тому назад написал я вам отсюда довольно пространное письмо и не получаю доселе ни строчки ответа. П. В. Анненков, «Письма к И. С. Тургеневу», 1852—1874 г. (цитата из НКРЯ) ◆ В угрызениях совести за промедление с романом, я написал рассказ большой и пространный. А. В. Амфитеатров, «Жар-цвет», 1895 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Вылавливать мысли в пространных речах становилось все более утомительно. И. А. Ефремов, «Час быка», 1968—1969 г. (цитата из НКРЯ)
3. устар. широкий, свободный, объёмный ◆ Его грязная, вымазанная сажей и глиной белая рубашка, ремешок вместо пояса, пространные крестьянские сапоги, по голенище запачканные в глине, вполне гармонировали с курчавой головой и широкой спиной, на которой выступал сквозь рубашку обильный трудовой пот. В. М. Грибовский, «У графа Л. Н. Толстого», 1886 г. (цитата из НКРЯ) ◆ В пространных их конторах вы увидите много разного рода люда, пришедшего совершить или явить то доверенность, то условие, то купчую, то закладную и т. д. Н. М. Колмаков, «Старый суд. Очерки и воспоминания», 1886 г. (цитата из НКРЯ)
4. перен. устар. ничем не стеснённый; свободный, вольготный, раздольный ◆ Видно, только попугали матерей, чтобы жили посмирней. А то уж паче меры возлюбили они пространное житие. Вот хоть бы сестрица моя родимая ― знать никого не хотела, в ус никому не дула, вот за это их маленько и шугнули. П. И. Мельников-Печерский, «На горах. Книга вторая», 1875—1881 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кагэбэшник — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Значение слова пространный
Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир
простирающийся, простертый; обширный, просторный, объемистый, большой размерами. Земля наша пространна. Пространные леса, луга, воды. Пространное помещение.
Стар. приволье или обилие. Пространнодержавный государь. Пространноглаголенив не спасает.
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
пространная, пространное; пространен, пространна пространно (книжн.).
обширный, простирающийся на большое пространство, расстояние. Пространные владения.
О речи, письме: слишком длинный, обширный и подробный. Пространное письмо. Пространно (нареч.) выражаться.
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
Обширный, занимающий большое пространство (книжн.). Пространные земельные владения.
О речи, письме: слишком длинный и подробный. П. рассказ. Пространно (нареч.) объяснять адпо-н.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
Простирающийся на большое пространство; обширный.
перен. Слишком длинный, подробный, многословный (о речи, письме).
Примеры употребления слова пространный в литературе.
Монтень, вероятно, не сознавал, до чего резко выделяется короткая, образная, афористичная и, как правило, антитетическая фраза Сенеки на фоне его собственного стиля, пространного без вялости и подробного без растянутости.
О том, как идут работы с ними, Асквит умалчивал, предпочитая пространно описывать историю поисков тайника Вудрума.
Главный ашанти поклонился констеблю и выдал еще одну пространную цитату из уложений Общего Экономического Протокола.
Федоска ересиарх и ему подобные начали явно всю церковь бороть, посты разорять, покаяние и умерщвление плоти в некое баснословие вменять, безженство и самовольное убожество в смех обращать и прочие стропотные и узкие пути жестокого христианского жития в стези гладкие и пространные изменять.
Он посылал отцу пространные письма, в которых живо рисовал бродяжную жизнь.
Сначала Везалий возмутился, кричал, что его оболгали, накропал даже пространное послание к оскорблянному учителю, где вызывал его на состязание.
И вот к этой-то брошюрке зеленой пластмассовой скрепкой было прикреплено другое издание: пространный список, напечатанный на веленевой бумаге с водяными знаками.
В списке отсутствуют беллетристические произведения Вуда, о которых достаточно пространно рассказывает Сибрук.
В рукописи пространно о том, как мастер, Кузьмич, кажется, обучал ученика вытачиванию деталей на токарном станке.
Прислонившись к подоконнику, Алексей распечатал конверт, и по мере того как читал он это пространное послание, написанное Гвоздевым ночью на вокзале, мрачнее и мрачнев становилось его лицо.
Источник: библиотека Максима Мошкова
Транслитерация: prostrannyiy
Задом наперед читается как: йыннартсорп
Пространный состоит из 11 букв
ПРОСТРАННЫЙ
Смотреть что такое «ПРОСТРАННЫЙ» в других словарях:
пространный — См … Словарь синонимов
ПРОСТРАННЫЙ — ПРОСТРАННЫЙ, простирающийся, простертый; обширный, просторный, объемистый, большой размерами. Земля наша пространна. Пространные леса, луга, воды. Пространное помещение. | О речи, письме: долгий, подробный, обширный. Пространный катехизис. ность… … Толковый словарь Даля
ПРОСТРАННЫЙ — ПРОСТРАННЫЙ, ая, ое; анен, анна. 1. Обширный, занимающий большое пространство (книжн.). Пространные земельные владения. 2. О речи, письме: слишком длинный и подробный. П. рассказ. Пространно (нареч.) объяснять что н. | сущ. пространность, и, жен … Толковый словарь Ожегова
Пространный — прил. 1. Простирающийся на большое пространство; обширный. 2. перен. Слишком длинный, подробный, многословный (о речи, письме). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пространный — пространный, пространная, пространное, пространные, пространного, пространной, пространного, пространных, пространному, пространной, пространному, пространным, пространный, пространную, пространное, пространные, пространного, пространную,… … Формы слов
пространный — простр анный; кратк. форма анен, анна … Русский орфографический словарь
пространный — кр.ф. простра/нен, простра/нна, ра/нно, ра/нны; простра/ннее … Орфографический словарь русского языка
пространный — Syn: обширный, протяженный, широкий Ant: тесный, узкий … Тезаурус русской деловой лексики
пространный — ая, ое; ранен, ранна, ранно. 1. Устар. Занимающий большое пространство; обширный. П. парк. П ое поле. П ые земельные владения. 2. Подробный, обстоятельный, многословный. П ое письмо. П ые излияния друга. ◁ Пространно, нареч. (2 зн.). Говорить п.… … Энциклопедический словарь
пространный — ая, ое; ра/нен, ра/нна, ра/нно. см. тж. пространно, пространность 1) устар. Занимающий большое пространство; обширный. Простра/нный парк. П ое поле. П ые земельные в … Словарь многих выражений
Словари
Морфология: (нет) чего? ре́чи, чему? ре́чи, (вижу) что? ре́чь, чем? ре́чью, о чём? о ре́чи; мн. что? ре́чи, (нет) чего? рече́й, чему? реча́м, (вижу) что? ре́чи, чем? реча́ми, о чём? о реча́х
1. Речью называется чья-либо способность говорить.
Органы речи. | Расстройство речи. | Нарушение речи. | Затруднённая, невнятная речь. | Членораздельная речь.
2. Речью называется способность формулировать какие-либо мысли.
Развитие речи включает пополнение словарного запаса, обучение согласованию слов, устный рассказ.
3. Если кто-либо лишился дара речи, то это означает, что этот человек утратил способность говорить от удивления, страха и т. п.
4. Речью называется стиль языка, слог.
Устная, письменная речь. | Книжная, художественная, стихотворная речь. | Народная речь. | Профессиональная, научная, деловая речь. | Обиходная, разговорная, повседневная речь. | Грубая, матерная речь. | Детская речь.
5. Речью называют звучащий язык.
Слово используется в речи для обозначения понятия. | В этот вечер в кинозале вперемежку звучала русская и японская речь. | Учёные обнаружили селение белых индейцев, речь которых совершенно не похожа на язык других индейских племён.
6. Оборотом речи называют устойчивое сочетание слов, которое обозначает какое-либо понятие.
7. Речью, речами называют разговор, беседу между людьми.
Заводить речь о чём-либо. | Пустые речи. | Умные речи приятно и слушать. | Как только речь зашла о жилье, выставляемом на продажу, все оживились.
8. Если кто-либо ведёт речь к чему-либо, то это означает, что этот человек в беседе с кем-либо преследует какую-либо цель.
9. Если о чём-либо не может быть и речи, то это означает, что кто-либо категорически отрицает возможность чего-либо.
10. Фраза О чём речь! употребляется для выражения охотного согласия с кем-либо, разрешения сделать что-либо.
11. Речью называется чьё-либо словесное выступление, обращённое к группе людей, обществу в целом.
Юбилейная, вступительная, заключительная речь. | Торжественная, предвыборная, программная речь. | Пламенная, захватывающая, великолепная речь. | Краткая, пятиминутная, часовая речь. | Пространная речь. | Выступить с речью перед рабочими. | Обратиться с речью к избирателям. | Записывать, транслировать речь президента. | Главы делегаций обменялись речами.
Английские слова в большинстве своём, совпадая по форме, могут быть совершенно разными частями речи.
Речевые навыки. | Речевые оттенки.
1. Способность говорить, выражать свои мысли; разговор, беседа.
О характере произношения или произнесения; о манере говорить, об эмоциональной окраске речи.
Беспокойная, бесстрастная, благозвучная, благоуханная (устар. поэт.), бойкая, буйная, бурная, быстрая, вдохновенная, взволнованная, вкрадчивая, внятная, возбужденная, возбужденно-радостная, восторженная, восторженно-пылкая, вялая, гнусавая, гортанная, горячая, громкая, громкогласная (устар.), громовая, грубая, живая, задористая(розг.), задорная, задумчивая, замедленная, запальчивая, звучная, картавая, кипучая, клокочущая, косноязычная, крикливая, лаистая (разг.), лихорадочная, медленная, медлительная, медлительно-плавная, мерная, могучая, молодая, монотонная, мягкая, невнятная, неторопливая, нечленораздельная, обрывистая, отрывистая, патетическая, певучая, плавная, пламенная, покойная, полноголосая, полнозвучная, порывистая, проникновенная, прочувствованная, пулеметная, пылкая, равнодушная, размеренная, резвая, резкая, ритмическая, сиплая, скрипучая, сладкогласная (устар. поэт.), сладкозвучная (устар. поэт.), спокойная, степенная, страстная, стрекочущая, стремительная, сухая, сюсюкающая, темпераментная, тенористая, теноровая, тихая, торжественная, торопливая, трескучая, тягучая, холодная, хриплая, чеканная, членораздельная, шёлковая (шелковая, нар.), шепелявая, эмоциональная.
О содержательности и значительности, доходчивости, ясности и лаконичности речи; о выражении какого-либо чувства, настроения; о форме, способе высказывания.
Безапелляционная, беспорядочная, бессвязная, бессмысленная, бессодержательная, бесхитростная, бесцветная, благодушная, бледная, важная, вежливая, верная, веселая, веская, ветреная, витиеватая, властная, водянистая, ворчливая, враждебная, вразумительная, выразительная, высокопарная, выспренняя, вычурная, гордая, горькая, грамотная, грозная, двусмысленная, деловая, дерзкая, дерзновенная, длинная, досужая, дурманная, душещипательная, желчная, задушевная, закорючистая (простореч.), заманчивая, занозистая (разг.), запутанная, злая, игривая, изобличительная, искренняя, кабалистическая, коварная, корявая, краткая, крепкая, кудрявая, культурная, лаконическая (устар.), лаконичная, ласковая, лицемерная, логическая, льстивая, малословная, медовая (устар.), медоточивая, многословная, мудрая, мятежная (устар.), надутая (разг.), наносная (устар.), напыщенная, нарядная, наставительная, невнятная, невыразительная, негодная (разг.), непонятная, несвязная, нечестивая, неясная, нудная, обольстительная, образная, открытая, отчетливая, пестрая, печальная, подлая, подобострастная, покаянная, покорная, полуграмотная, понятная, популярная, поучительная, похвальная, почтительная, правдивая, правильная, приторная, приторно-ласковая, простая, прямая, пугающая, пустая, пышная, радостная, разумная, рассудительная, рельефная, сахарная (нар.-поэт.), самобытная, самокритическая, самоуверенная, самоуничижительная, сбивчивая, связанная, сердечная, скованная, скользкая, скомканная, скупая, скучная, сладкая, слащавая, смелая, снисходительная, соблазнительная, соленая, сочная, спутанная, страдальная (устар.), страшная, строгая, стройная, суконная, сумбурная, тоскливая, точная, трогательная, туманная, тусклая, убедительная, уверенная, увесистая (разг.), увещательная, уклончивая, укорительная (устар.), умная, упрямая, усмешливая (разг.), успокоительная, успокоительно-благоразумная, утешительная, хвалебная, хитрая, хитростная (устар.), худая (устар.), цветистая, цветисто-вычурная, честная, четкая, чувствительная, шальная (разг.), шероховатая, щегольская, экономная, ядовитая, ядреная (простореч), язвительная, яркая, ясная. Булькающая, воспаленная, кисельная, лучистая, нагая, немытая, пергаментная, полноводная, скорострельная, сладкошепчущая, тихоструйная, увертливая. Диалогическая, канцелярская, книжная, косвенная, монологическая, народная, обиходная, письменная, поэтическая, простонародная, просторечная, прямая, разговорная, родная, стиховая, стихотворная, сценическая, устная, чужая и т. п.
2. Публичное выступление, высказывание на определенную тему, обращенное к слушателям.
Авторитетная, благонамеренная (устар.), бледная, блестящая, важная, вдохновенная, великолепная, верноподданническая (устар.), впечатляющая, выдающаяся, выразительная, высокопарная, горячая, громовая, деловая, длинная, жгучая, живая, забористая (простореч.), зажигательная, захватывающая, защитительная, изобличительная, интересная, короткая, крамольная, краткая, крепкая, критическая, логическая, многословная, мудрая, напутственная, наставительная, обвинительная, обличительная, огневая, огненная, остроумная, открытая, патетическая, пламенная, поджигательная (устар.), покаянная, поносная (устар.), потрясающая (разг.), правильная, практическая, продуманная, прозаическая, пространная, пустая, разгромная, разносная, самокритическая, сатирическая, сбивчивая, сильная, скучная, смелая, содержательная, сотрясательная (устар.), страстная, стройная, сумбурная, торжественная, туманная, тусклая, убедительная, удачная, умная, утешительная, утомительная, шумливая, эзоповская, ядовитая, яркая. Железная, зажигательно-казенная, непреложная, тараторливая. Вступительная, заключительная, застольная, надгробная, погребальная, поздравительная, политическая, предвыборная, приветственная, программная, траурная, тронная, юбилейная и т. п.
пространная; Антонида; Антонинка, Тоня, Тонюня, Тонюра, Тонюся, Нюся, Тонюха, Тонюша, Антося, Тося, Антоша, Тоша, Нина, Ина
Форма речи, развернутое высказывание одного лица.
От французского monologue (← греч. monologos ← monos ‘один’, ‘единый’, ‘единственный’ и logos ‘слово’, ‘речь’).
1. Пространная речь одного лица, обращённая к слушателям или к самому себе. Произнести м. перед собравшимися. Обратиться с монологом к слушателям. Назидательный м. родителя.
2. Часть драматического произведения, представляющая собой такую речь какого-л. действующего лица. Выучить монологи Чацкого. Слушать м. Отелло.
Пространная речь действующего лица в драматическом, а также других литературных произведениях, обращенная к самому себе, к группе действующих лиц или к зрителю.
[Дмитревский] стал посреди комнаты и проговорил наизусть почти до половины монолог Отелло. С. Аксаков, Я. Е. Шушерин.
Речь наедине с самим собой или продолжительная речь одного лица, обращенная к слушателям.
Беседа стала длинным монологом, и сидевшим за столом разрешалось лишь задавать вопросы и односложно отвечать «да» или «нет». Саянов, Небо и земля.
1. Сказочно привлекательное место, куда кто-либо мечтает попасть.
Для того чтобы идти тысячу вёрст, человеку необходимо думать, что что-то хорошее есть за этими тысячью вёрст. Нужно представление об обетованной земле для того, чтобы иметь силы двигаться. Обетованная земля при наступлении французов была Москва, при отступлении была родина (Л. Н. Толстой. Война и мир).
2. Книжн. Предмет страстных желаний, устремлений, надежд и т. п.
Об учительском месте он мечтал вслух, как об обетованной земле (Чехов. Перекати-поле).
| округлить что свое, около себя. Голыш и галька округляются водою. Сосед межами округлился. У нее голова угловата, а в этой прическе округлилась. Скинем, для округленья счетов, копейки. Округлая коробочка, с закругленными углами, кругловатая. Округлое полено, облое, кругляк, обляш. Округловатый, долгокруглый, продолговатый, долгооблый. Округлость неровна, круглина или погиб не верен. Округлище ср., пск., твер. округлость. Русское племя отличается округловатостью лица, круглиною или круглотою. Округ муж. окружность, очертанье близкое кругу. Пречудных стен округ, Ломоносов. Округ хлеба, круглый ломоть, во весь хлеб; в монастырях, обычная дневная дача. Округ муж. и округа жен. окрестность, околица, обаполье, окружность, околоток, местность вокруг.
| Данная часть местности, под одним начальником. Губернии делятся на уезды, области же на округи. Окружные управленья государственных имуществ заведывают, каждое своим округом.
| Разные управленья учредили по своим ведомствам округи, независимо от губерний: округ учебный, инженерный или таможенный, горный и пр. Церковный округ, круг. В сиб. б.ч. говорят округа, а у нас округ. Округа власти моей, веденья моего, пространство или ведомство, род дел мне подчиненных.
| Округом или в округе, вообще, кругом, круглым счетом, средним, в сложности.
| Головокруженье. Округ взял, берет, кружит голову, ниж. Округлеть, покруглеть или округлиться. Галечки в воде округлели. Ты округлел, подобрел, поплотнел. Округляемость жен. свойство, способность круглеть, круглиться. Окружать, окружить что, кого, делать чем обвод, обвести, очертить кругом, или кругом.
| Обойти, объехать кругом, околицей.
| Обносить, обставлять чем-либо вокруг и со всех сторон.
| Окружать сиб. одуреть, очадеть, утратить память и сознание. Зверовщик ину пору с холоду и с голоду окружает. Окружанье, ·сост. по гл. Округовый, к округу принадлежащий. Окружаемость, возможность, удобство окружить что-либо. Окружный, относящийся к округу, либо к окружности. Окружная местность. Окружный, окружной начальник. Окружное послание, письмо, предписание, обвещенье, циркуляр, общее письмо, одно ко многим. Окружистая волость, обширная, пространная. Окружность жен. вообще, очерк всякой сомкнутой кривой, а иногда и ломаной, черты, но более круга. Окружная межа, или окружность межи земель этих сто две версты. Окружность долгокруга (эллипса) пишется из двух точек. Окружность круга втрое более поперечника своего.
| Окрестность, округа. Тут в окружности много камня. Окружие, окружье ср. окружность полосою, круг кольцом, обод. Луна в кресте, или с окружьем, к морозам. Окружилие ср., церк. глава столпа, канитель колоны. Окружень муж., сиб. круглый, во всю ковригу, ломоть. Окружник муж. кружало, лекало для черченья гнутых или косых сомкнутых линий. Окружитель муж. окруживший, распоряженьями своими, что чем. Окружатели мн. окружающие кого, близкие люди. Окружничать, заведывать, управлять округом. Окружничество ср. должность окружного.
ТИРА́ДА, тирады, жен. (франц. tirade).
1. Цельный и более или менее пространный отрывок монолога, речи или отдельная пространная реплика в диалоге, обычно в приподнятом тоне (книжн.). Гневные тирады Чацкого. «Кувалда так грустно провожал его, так много изрекал меланхолических тирад, что оба они непременно напивались и пропивались.» Максим Горький.
2. Законченный отрывок, напр. от абзаца до абзаца, в стихотворении или поэме, не делящихся на строфы (лит.). Процитировать наизусть тираду из «Бахчисарайского фонтана» Пушкина.
тирада (фр. tirade < ит. tirata вытягивание)
Громкая фраза, произносимая как отдельная пространная реплика.
— Длинная фраза, отдельная пространная реплика, произносится обычно в приподнятом тоне, в переводе с итальянского «вытягивание».
МНОГОСЛО́ВИЕ, многословия, мн. нет, ср. Излишество слов в передаче чего-нибудь, излишне пространная форма словесной передачи чего-нибудь.
ПРОСТРА́ННЫЙ, пространная, пространное; пространен, пространна, пространно (книжн.).
1. Обширный, простирающийся на большое пространство, расстояние. Пространные владения.
2. О речи, письме: слишком длинный, обширный и подробный. Пространное письмо. Пространно (нареч.) выражаться.
свод древнерусского права. Включает отдельные нормы «Закона Русского», Правду Ярослава Мудрого, Правду Ярославичей, Устав Владимира Мономаха и др. Защита жизни и имущества княжеских дружинников и слуг, свободных сельских общинников и горожан; положение зависимых людей, обязательственное и наследственное право и т. д. 3 редакции: Краткая, Пространная, Сокращённая. Списки XIII-XVIII вв.
П. И. Пестеля, наиболее демократическая программа декабристов. Разработана в 1821-23, одобрена Южным обществом, поддерживалась также революционным крылом Северного общества. Основные положения: уничтожение самодержавия, крепостного права и сословного строя, установление республики, равенство всех граждан перед законом, гражданские свободы, отсутствие избирательных цензов, конфискация крупнейших латифундий и наделение крестьян землёй.
Р. П. не содержит норм семейного права, выведенных из-под юрисдикции князя и переданных епископам и митрополитам. Эти нормы регулировались особыми «церковными княжескими уставами», включавшимися в летописи, Кормчие книги и юрид. сборники.
Изд. и лит.: Правда Русская. М.; Л., 1940-1963. Т. 1-3; Тихомиров М. Н. Исследование о Русской Правде. М.; Л., 1941; Щапов Я. Н. Княжеские уставы и церковь в Древней Руси 11-14 вв. М., 1972.
Холодный пищевой продукт, употребляемый в пищу перед горячими блюдами для первоначального утоления голода и/или возбуждения аппетита.
Засим, подошедши к столу, где была закуска, гость и хозяин выпили как следует по рюмке водки, закусили, как закусывает вся пространная Россия по городам и деревням, то есть всякими соленостями и иными возбуждающими благодатями… (Г.).
сущ. (κοιμητήριον) 1) пространная могила, выложенная камнем, в которую ставят несколько гробов, склеп; 2) вообще место погребения, кладбище.
Умер Дю Белле 1 января 1560, похоронен в часовне Собора Парижской Богоматери.
(1508-1588) родился в Лиможе в 1508. Один из крупнейших ученых-классиков Франции. Пробыв нескольких лет частным наставником Баифа и Ронсара, он занял пост директора в парижском коллеже Кокре (1547), и во многом благодаря его усилиям первая «волна» поэтов французского Возрождения получила прекрасные познания в области классической словесности. В 1556 он был назначен преподавателем греческого языка в Коллеж-Рояль. В последние годы жизни издал сборник Поэмата (Poemata, 1586), куда вошли стихотворения на греческом, латинском и французском языках.
Умер Дора в Париже в 1588.
ПЕЛЕТЬЕ ДЮ МАНС Жак
(Peletier du Mans, Jacques)
(1517-1582), причисленный к группе позднейшими исследователями, отличался широтой научных интересов: он был знатоком классической литературы, математики, поэтом и врачом. Литературную деятельность начал с перевода Науки поэзии Горация (1545), в стихотворном посвящении предвосхитив многие идеи Защиты Дю Белле. Собственный трактат, Поэтическое искусство (Art potique, 1555), отличается большей вдумчивостью, нежели работа его соратника. Страсть к поэзии выявилась в таких произведениях Пелетье дю Манса, как Высочайшая любовь (L’Amour des amours, 1555), Савойя (La Savoye, 1572) и Похвалы (Les Louanges, 1681).
(De Baif, Jean-Antoine)
Дю Белле Ж. и Ронсар П. Стихи. М., 1969 Виппер Ю.Б. Поэзия Плеяды. М., 1976 Дю Белле Ж. Сонеты. М., 1992
Среднеанглийская литература. Норманнское завоевание 1066 вызвало глубокие перемены во всех сферах английской жизни. Заимствованная из Франции и внедренная по французскому образцу феодальная система преобразовала все общественные институты, включая культурные, правовые, экономические и политические. Наибольшее значение, возможно, имело то, что норманнский французский стал языком знати и королевского двора, тогда как латынь по-прежнему доминировала в ученой среде. Люди не перестали писать на английском, ему продолжали учить, однако на столетие с лишним он отступил в тень, хотя на нем говорило большинство населения. В конце 12 в. английский язык вновь получил широкое распространение, его грамматическая структура значительно упростилась, но лексика завоевателей лишь незначительно затронула его словарь. Интенсивные заимствования из французского начались только в конце 13 в. по ряду причин, в т.ч. под воздействием поэзии Чосера. Изменения в языке вызвали соответствующие перемены в структуре стиха. Ритмическая организация строки все чаще опиралась на общее количество слогов, а не на одни лишь ударные, как в древнеанглийском; концевая рифма как основа поэтической гармонии заменила внутреннюю аллитерацию.
Морализаторская литература вообще переживала в 14 в. время расцвета, отчасти, вероятно, под влиянием идей религиозного реформатора Д.Уиклифа (ок. 1330-1384). Она принимала разнообразные формы: обстоятельного очерка всемирной истории, как Странник мира (Cursor Mundi), толкования церковной доктрины, как Перечень грехам (Handlyng Synne) Р.Маннинга; обозрения проступков людей всяческого рода и состояния, как написанное на французском сочинение друга Чосера Д.Гауэра Зерцало человеческое (Le Miroir de l’Homme). Самой значительной дидактической поэмой столетия является Видение о Питере-пахаре, принадлежащее автору, который называет себя в тексте поэмы У.Ленглендом (сохранилась в трех отдельных вариантах). Эта пространная нравоучительная аллегория содержит сатирические выпады против злоупотреблений церкви и государства. Она написана древним англосаксонским аллитеративным стихом (видоизмененным), который представляет собой одно из ярчайших поэтических достижений всей среднеанглийской литературы.
Редактором и издателем Мэлори был английский первопечатник У.Кэкстон (1422-1491), сослуживший английским читателям, чей круг значительно расширился к концу 15 в., великую службу, предоставив им целую библиотеку отечественных авторов и переводов с французского и латыни. Кэкстон первым издал сочинения ряда английских писателей, в т.ч. Чосера, Гауэра и Лидгейта. Осознание того факта, что сочиненное ими появляется в виде напечатанной книги, которую читает публика (отсюда первоначальный смысл слова «публиковать»), вполне естественно заставило авторов серьезно задуматься о стиле. Стиль перестал быть результатом личного взаимопонимания между чтецом и узкой аудиторией и превратился в некую обобщенную, нормализованную и непременную предпосылку взаимопонимания между писателем и читателем. Другим важным последствием введения книгопечатания стал рост числа не просто читателей, но покупателей печатных изданий, в определенной степени диктовавших, что именно им бы хотелось читать.
Подобно рыцарским романам и поздним аллегорическим повествованиям, английская религиозная драма была средневековой по сути своей. Однако все эти жанры сохранились после воцарения Тюдоров и еще долгое время оказывали влияние на литературу. Постепенно их каноны все более видоизменялись по сравнению с европейскими, обретая чисто английскую специфику. Преображенное таким образом средневековое наследие перешло к писателям эпохи Возрождения.
В начале 16 в. два поэта, А. Барклай и Д. Скелтон, писавшие в средневековой традиции, привнесли в содержание и трактовку поэтических тем нечто новое. Барклай в Эклогах (1515, 1521), переводах-переложениях из Мантуана и Энеа Сильвио, открыл в английской поэзии пасторальную тему. Скелтон в живой оригинальной сатире Дурень Колин, написанной короткими строками с неровным ритмом и концевыми рифмами, высмеивал духовенство, кардинала Вулси и двор. Однако подлинное начало новой поэзии связано с авторами песен при дворе Генриха VIII, который подавал приближенным личный пример, преуспев в поэзии, ученых занятиях, музыке, охоте, стрельбе из лука и прочих благородных потехах. При его дворе стихи писал едва ли не каждый, но обновление поэзии в первую очередь связано с Т.Уайетом и Г.Хауардом, графом Сурреем. Как все придворные того времени, они рассматривали занятие поэзией лишь как забаву знатных людей и свои стихи не печатали, поэтому большая часть ими написанного увидела свет посмертно в сборнике Песни и сонеты (1557), более известном как Альманах Тоттела. Уайет ввел в английскую поэзию итальянскую октаву, терцину и любовный сонет в стиле Петрарки и сам писал куртуазные песенки, исполненные неподдельного лиризма. Граф Суррей культивировал жанр сонета, но главная его заслуга заключается в том, что своим переводом двух песен Энеиды он сделал белый стих достоянием английской поэзии.
Поэзия, создававшаяся в период между концом царствования Генриха VIII и началом творчества Ф.Сидни и Э.Спенсера, едва ли предвещала беспримерный поэтический «урожай» последнего двадцатилетия века. Исключением являются поэмы Т.Сэквилла Вступление и Сетования Генриха, герцога Букингемского, опубликованные им в одном из изданий собрания трагических средневековых историй Зерцало правителей (1559-1610). Написанные семистрочными строфами с использованием ямбических пентаметров, они принадлежат средневековой традиции по теме и стилистическому канону, но их композиция вполне отвечает их настроению, в высшей степени оригинальны отточенные образы и мастерство стихосложения. Эти поэмы можно рассматривать как важное связующее звено между средневековой и новой поэзией. Кроме них, только стихи искусного мастера Дж.Гаскойна и Т.Тассера, а также Дж.Тарбервилла, Т.Черчьярда и Б.Гуджа выделяются на фоне посредственной поэзии середины столетия.
Немало способствовала формированию стиля зрелой английской прозы и потребность в переводной литературе. Некоторые из осуществленных в елизаветинскую эпоху переводов относятся к наиболее творческим и совершенным в истории английской литературы.
На протяжении 16 в. все эти элементы послужили развитию английской прозы. Время расширения ее границ пришлось на следующее столетие, и начало ему положил выход канонического коллективного, т.н. авторизованного перевода Библии (1611).
Общее умонастроение первой половины 17 в., вероятно, точнее всего назвать «исходом Возрождения», временем, когда оптимизм и уверенность Века Елизаветы сменились рефлексией и неопределенностью. Поиск твердых жизненных основ породил прозу, страницы которой относятся к лучшим из написанных на английском языке, и школу т.н. «метафизической» поэзии, чьи лучшие образцы не уступают великим творениям любого другого века.
Историческая и биографическая проза приобретала более актуальное звучание в таких сочинениях, как История Генриха VII (1622) Бэкона с ее проницательным художественным раскрытием характера; История восстания (1704) графа Кларендона; Церковная история Британии (1655) и Английские знаменитости (1622) эксцентричного просторечивого Т.Фуллера; жизнеописания Донна, Хукера, Херберта, Уоттона и Сандерсона, составленные А.Уолтоном, автором обманчиво незамысловатой идиллии Искусство ужения рыбы (1653).
В начале 17 в. превалировали три главные поэтические традиции, отражавшие три представления о существе и назначении поэзии: мифотворческое, платоническое, романтическое направления, идущие от Э.Спенсера; классическая сдержанная манера Б.Джонсона; подчеркнуто интеллектуальное начало метафизической поэзии. Было бы, однако, неверно считать, что эти традиции противостояли друг другу; напротив, они взаимодействовали и взаимообогащались в такой степени, что, например, поэзию Дж.Херберта или Э.Марвелла нельзя отнести ни к метафизической, ни к «джонсоновской» школе.
Бен Джонсон, великий драматург послешекспировского века, был также и одним из его значительнейших поэтов. Во многих отношениях он выступает первым настоящим класс
Сын богатого вотчинника, владельца села Язвище в Волоколамском княжестве, в возрасте двадцати лет постригся в монахи Боровского монастыря (см. БОРОВСКИЙ ПАФНУТЬЕВ МОНАСТЫРЬ), а в 1479 близ Волоколамска основал монастырь, получивший позже его имя. Иосиф был связан с удельными волоцкими князьями, братьями Ивана III Васильевича (см. ИВАН III Васильевич), и поддерживал духовных и светских феодалов, оппозиционных власти великого московского князя. Позднее он и заключил союз с великокняжеской властью, завершившийся в 1507 переходом Иосифо-Волоколамского монастыря под патронат великого московского князя Василия III Ивановича.
Арги́шти I (1-я половина VIII в. до н. э.), царь Урарту, сын Менуа. Значительно укрепил государство, оставил ряд клинописных надписей о победах над Ассирией и строительстве городов.
Известно несколько десятков его надписей, в том числе пространная летопись, высеченная на Ванской скале; упоминается он и в ассирийских надписях. В царствование Аргишти I Урарту превратилось в могущественную державу Ближнего Востока. Завоевания его отца Менуа перерезали пути стратегических поставок железа и лошадей из Малой Азии в Ассирию, что дало Урарту важные преимущества в борьбе с Ассирией за гегемонию в Северной Месопотамии. К Урарту, таким образом, переходит былое могущество Ассирии (см. АССИРИЯ) в Передней Азии. Покорить Ассирию ему, тем не менее, не удалось, но Аргишти успешно отражал ее попытки вернуть себе потерянные торговые пути. Помимо этого, Аргишти I существенно расширил границы Урарту в Закавказье, в сферу влияния Урарту вошла большая часть южного и среднего Закавказья; большая часть его надписей найдена именно в Армении (см. АРМЕНИЯ (государство)).
В Закавказье, на территории современной Армении, при Аргишти были основаны крупные города-крепости Эребуни (см. ЭРЕБУНИ) (на холме Арин-берд в границах современного Еревана (см. ЕРЕВАН)) и Аргиштихинили (см. АРГИШТИХИНИЛИ) (близ современного Армавира (см. АРМАВИР (Армения)) в Армении). Крепость Эребуни использовалась в дальнейшем урартскими войсками для походов в глубь района озера Севан.
1. к Редакти́ровать. Приступить к окончательной редакции закона. Взяться за редакцию журнала. Учебник под редакцией профессора Петрова.
2. Та или иная формулировка, форма выражения мысли, положения. Новая р. параграфа устава. Принять закон в первой редакции. Изменить редакцию документа.
3. Вариант какого-л. литературного, музыкального и т.п. произведения или отдельной его части. Новая р. романа. Первоначальная р. десятой главы. Краткая и пространная р. «Русской правды».
4. Учреждение, ведающее публикацией каких-л. печатных изданий или выпуском радио- и телепередач; помещение, где оно находится; группа работников, редактирующих какое-л. издание. Р. газеты «Правда». Сотрудники редакции. Состав редакции многотомников. Письмо пришло в редакцию. Р. радиопередач.
2) Вариант текста литературного произведения, получившийся в результате его переработки автором или каким-либо другим лицом.
3) Внесение в нотную запись музыкальных произведений изменений и дополнений, облегчающих или уточняющих его прочтение, а также сама запись с такими изменениями.
4) Административная единица учреждений системы средств массовой информации (печати, радиовещания, телевидения, кино), специализированная по отраслевому, тематическому или языковому принципу.
2) Вариант текста литературного произведения, получившийся в результате его переработки автором или каким-либо другим лицом.
3) Административная единица учреждений системы средств массовой информации (печати, радиовещания, телевидения, кино), специализированная по отраслевому, тематическому или языковому принципу.
1. Сделанный из кисеи.
2. Прозрачный, как кисея.
► Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась. // Лев Толстой. Война и мир //
Русский филолог-славист, поэт. Учился в Петербурге в кадетском корпусе, затем в АХ. В 1805-1806 опубликовал «Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах» в 2-ч чч.;
1) носовые гласные, обозначавшиеся юсами;
2) определил произношение букв ъ и ь;
3) несочетаемость в древнем языке заднеязычных согласных с гласными переднего ряда;
4) несочетаемость шипящих и аффрикат с гласными заднего ряда;
5) именные (краткие) прилагательные и более позднее возникновение полных (местоименных) прилагательных и деепричастий.
распространён среди автохтонного населения исторической области Кария на
юго-западе древней Малой Азии.
Карийская надпись из Египта (бустрофедон).
Они относятся к 7-3 вв. до н. э. и выполнены особым карийским алфавитом (около 40 букв), восходящим, по-видимому,
к одному из алфавитов западносемитского письма. Большинство надписей
обнаружено на территории Египта (Абу-Симбел, Абидос, Фивы), а также
Судана (Вади-Хальфа), где они были выцарапаны на скалах, зданиях и т. п.
карийскими наёмниками в войсках фараонов; надписи на надгробных стелах
карийско-греческая билингва 6 в. найдена в Афинах. На территории
легенд. В греческих надписях из Карии и в
античной литературной традиции сохранилось значительное число
антропонимов и топонимов; встречается также несколько карийских глосс у древнегреческих лексикографов. На основании лингвистического
анализа этих материалов определена генетическая
принадлежность К. я. Из языков хетто-лувийской (анатолийской) группы
Карийская надпись из Карии.
Алфавит К. я. долгое время ошибочно считался смешанной
буквенно-слоговой системой. Идентификация многочисленных локальных и
хронологических вариантов графем позволила в
основном дешифровать карийское письмо в середине
60‑х гг. 20 в.; остаётся, однако, много неясностей в деталях ввиду
Дьяконов И. М., Карийский алфавит и его место среди
древнейших алфавитных письменностей (дешифровка и псевдодешифровка
карийских надписей), «Вестник древней истории», 1967, № 2;
Языки Азии и Африки, т. 1, М., 1976;
Masson O., Que savons-nous de l’écriture et de la
langue des Cariens?, «Bulletin de la Société de linguistique de Paris»,
комплекс гуманитарных дисциплин, изучающих языки, литературу,
историю, этнографию и археологию кельтских народов. Лингвистическая
кельтология занимается изучением кельтских
Представление о генетическом единстве кельтских языков восходит к
началу 17 в., когда Дж. Дэвис («Валлийско-латинский словарь», 1632)
проводил лексические параллели между бриттскими языками и ирландским языком. На научную основу сравнение
кельтских языков и установление закономерных
соответствий между ними было поставлено Э. Луйдом, который привлёк также
известные к тому времени факты галльского
соответствия с латинским языком и древнегреческим языком; его «Британская археология»
(1707), в которой приводятся сравнительные словари, тексты и
грамматические очерки всех островных кельтских языков, не утратила
научного значения. Становление индоевропеистики
как науки дало новый стимул к изучению кельтских языков;
принадлежность их к индоевропейским языкам была установлена в работах
Дж. К. Причарда (1831), А. Пикте (1837) и Ф. Боппа (1838); последний, в
частности, показал, что такое «неиндоевропейское» явление, как
начальные мутации согласных, восходит к
первоначальному внешнему сандхи на
Основателем кельтологии как науки является И. К. Цейс, который
труд «Grammatica Celtica» (2 изд., переработанное
и дополненное Г. Ф. Эбелем, 1871), где впервые были установлены строго
закономерные фонетические соответствия между кельтскими и другими
индоевропейскими языками и намечены основные контуры
сравнительно-исторической морфологии. Во 2‑й
половине 19 в. особенно интенсивно развивалась ирландистика, что было
обусловлено как архаичностью ирландского языка, так и обилием
сохранившихся памятников. У. Стокс и С. Дж. О’Грейди в Ирландии,
Э. Виндиш, Г. Циммер, К. Мейер и М. Нетлау в Германии, Г. И. Асколи в
Италии, А. Гедо и А. д’Арбуа де Жюбенвиль во Франции публикуют древне‑ и
среднеирландские тексты, работы по языкознанию и истории литературы.
Центром кельтологических исследований становится основанный Гедо в
1870 в Париже журнал «Revue celtique».
языков (Стокс, Э. Эрно, Ж. Лот, Дж. Эванс, Дж. Рис). Рис впервые собрал
и издал сохранившиеся галльские надписи. В 1894 Стокс опубликовал
этимологический «Древнекельтский словарь», который, однако, уже для того
времени был крайне неполон и не соответствовал уровню достижений
компаративистики. Собирание и изучение древнеирландских текстов 8-9 вв.
было завершено монументальным «Thesaurus
Palaeohibernicus» (т. 1-2, 1901-03), изданным Стоксом и
Начало 20 в. характеризуется стремлением осмыслить опубликованный
материал. В 1908 вышла синхронная грамматика
Р. Турнейзена по древнеирландскому языку, ориентированный на
сравнительно-исторический аспект. Истории валлийского языка посвящено
«Введение в староваллийский язык» (1908) Строна и «Валлийская
грамматика, историческая и сравнительная» (1913) Дж. М. Джоунза;
недостатки последней подверглись критике в серии статей Лота в «Revue celtique» (1914-15). Х. Педерсен выпустил
«Сравнительную грамматику кельтских языков» (1909-13), где учтены в
максимально полном объёме факты всех кельтских языков, полученные в
результате исследования как письменных памятников, так и живых языков
и диалектов, дана картина развития фонетических
и морфологических систем как в общекельтский период, так и на протяжении
документированной истории кельтских языков.
В 1‑й половине 20 в. особую роль в кельтологии сыграли работы
Турнейзена и А. Уильямса. Турнейзен начал кельтологические
исследования ещё в 80‑х гг. 19 в., когда им были установлены
акцентные причины большой разницы в фонетическом облике древнеирландских
приставочных и бесприставочных глаголов; он
тщательно изучил кельтский лексический субстрат
С начала 20‑х гг. 20 в. он приступил к изучению языка древнеирландских
законов, текст которых в основном был опубликован или транскрибирован
ещё в 50-70‑х гг. 19 в. Ш. О’Донованом и Ю. О’Карри. Применив к текстам
выводы, полученные историками сравнительного права, в сочетании с
методами филологической критики текста и чисто
лингвистического анализа, Турнейзен показал, что почти все
предшествовавшие интерпретации законов были неверны и что язык их
обнаруживает архаизмы в морфологии и синтаксисе,
уже не отмечаемые в текстах 8 в. Учёный выявил в законах несколько
хронологических пластов, самый поздний из которых относится ко 2‑й
половине 7 в.; самый ранний представлен формулами и юридическими
максимами обычного права, возможно, восходящими к середине 6 в.
Филологический анализ рукописной традиции позволил Турнейзену выдвинуть
гипотезу о том, что латинская графика использовалась для ирландского
языка уже в середине 6 в. Грамматика (1909) Турнейзена трактует лишь
материал классического древнеирландского языка 8-9 вв., однако учёный в
1940 говорил о необходимости выявления и изучения архаических текстов
6-7 вв. с целью создания принципиально новой грамматики.
Уильямс сосредоточил внимание на бриттских языках и особенно на
валлийском языке. В 20‑х гг., анализируя поэтические произведения,
традиционно приписывавшиеся валлийским бардам 6 в., он установил, что в
ряде случаев традиция соответствует действительности; так,
первоначальное ядро поэм Анейрина восходит к концу 6 в., так же как и
12 поэм Талиесина. Ранняя датировка части традиционной поэзии вызвала
дискуссию; К. Джэксон привёл убедительные доводы, в т. ч. основанные на
лингвистических данных, в пользу того, что основа цикла поэм Анейрина
«Гододин» действительно относится к концу 6 в., хотя в фонетических и
частично в морфологических аспектах они сильно модернизированы и,
скорее всего, подверглись переработке в 8 в. Таким образом, одной из
важных задач современной кельтологии является реконструкция текстов, первоначально
составленных на архаических ирландском и валлийском языках.
Новые перспективы в исследовании древнейших памятников кельтских
языков открыло в 1918 изучение Вандриесом специфических совпадений индоиранских, италийских и
кельтских языков в сфере социальной, сакральной и поэтической лексики. В этом же направлении велись
удалось доказать, что так называемые риторические части древнеирландских саг
представляют собой весьма древние тексты, сохранившиеся в устной
передаче и записанные, по-видимому, уже тогда, когда они были
практически непонятны писцам. Указанные направления нашли отражение в
работах К. Уоткинса по кельтскому синтаксису и метрике. Факты
архаического ирландского языка находят прямые соответствия в древнехеттских и ведических
текстах, несмотря на разрыв в 2 тысячи лет.
В 70-80‑х гг. вновь привлекли к себе внимание континентальные
кельтские языки, на которых были обнаружены новые тексты. Слоговое иберийское письмо, которым записано
испанским археологом М. Гомесом Морено; критика его дешифровки
Г. Шухардтом надолго задержала прогресс в этом направлении, лишь в
40‑х гг. А. Товару удалось подтвердить правильность дешифровки.
Обнаруженная в 1970 пространная надпись на кельтиберском языке дала
новый материал. Этому языку, а также лепонтийскому и галльскому
посвящены работы М. Лежёна, К. Х. Шмидта, Л. Флёрио. Новые находки
усиливают роль фактов континентальных кельтских языков при реконструкции
общекельтского состояния, а также при верификации данных, полученных
методом внутренней реконструкции.
В кельтской лексикографии к середине 10‑х гг.
20 в. древне‑ и среднеирландский языки были представлены лишь
частичными и фрагментарными собраниями материалов. Новоирландский язык
нашёл отражение в относительно полном словаре П. Диннина, равным образом
как и шотландский язык и мэнский. Имелись также
словари для бретонского и корнского языков. Лексический материал древних
бриттских языков был представлен в «Словаре старобретонского языка»
(1884) Лота. Валлийско-английские и валлийско-латинские словари
издавались ещё с конца 16 в., наиболее полным из них был
валлийско-английский словарь (1803) У. Оуэна Пью, который, однако,
изобиловал ошибками и неточностями. В конце 19 в. появляются словари и
описания живых диалектов кельтских языков; первым из них было описание
диалекта Аранских островов Ф. Н. Финком (1899), за которым последовали
описания Э. Куиггина, А. Соммерфельта и других. Живые валлийские
Лотом, Эрно, Ж. Доттеном. Но лишь с 50‑х гг. 20 в. начали регулярно
выходить полные научные синхронные описания живых диалектов и говоров: наиболее известны методологически строгие и чёткие описания фонетики
ирландского, бретонского и валлийских диалектов Соммерфельта,
шотландских диалектов М. Уфтедаля, фонетики мэнского языка (по данным
последних носителей) Джэксона и 4‑томный «Атлас
ирландских диалектов» Г. Вагнера, где также имеются сведения по мэнскому
и по юго-западным шотландским диалектам. Детальное описание ваннского
диалекта бретонского языка на острове Груа дано Э. Тернесом.
Калыгин В. П., Королёв А. А., Кельтские языки, в
кн.: Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Задачи и
перспективы. М., 1982;
Thurneysen R., Die keltische
Sprachen, в кн.: Geschichte der indogermanischen
Sprachwissenschaft, Tl 2, Bd 1, Straßburg, 1916;
Pokorny J., Keltologie, в кн.: Wissenschaftliche Forschungsberichte, Bd 2, Bern,
Meid W., Old Celtic language, «Current trends in
linguistics», 1972, v. 9.
Материалы, посвящённые исследованию кельтских языков, кроме
общелингвистических журналов (см. Журналы
лингвистические) публикуются в специализированных журналах ряда
Tübingen, Германия, ФРГ, 1896-);
«Bulletin of the board of Celtic studies»
(Cardiff, Великобритания, 1921-);
«Scottish Gaelic studies» (Великобритания,
место изд. разл., 1926-);
«Études celtiques» (P., 1936-);
«Celtica» (Dublin, 1946-);
«Lochlann: A Review of Celtic studies» (Oslo, 1958-);
«Studia Celtica» (Cardiff, Великобритания,
языков. Распространены в Перу, Боливии и Бразилии. Общее число
говорящих около 100 тыс. чел. Включает более 25 языков, часть из которых
капанауа, чанинауа, маринауа, майоруна, пано, шипибо-конибо и
П. я., отличаясь друг от друга, колеблются между так называемыми
атлантическим и центральноамериканским типами. Так, в чакобо при 4
конибо при 17 гласных 26 согласных. Преобладающие модели фонологической структуры слова CVCV, CVCVCV, VCV, CV. Возможны сочетания
двух согласных или гласных. Сохраняются следы гармонии гласных. Ударение обычно падает на
предпоследний слог и взаимодействует с тоновыми явлениями (различаются 2 основных
Морфология агглютинативного типа с умеренным развитием синтетизма. Суффиксальное словообразование резко преобладает над
префиксальным. Глагольное словоизменение богаче именного. В плане контенсивной типологии П. я. относятся к эргативному типу. Глаголы делятся на переходные и непереходные. Различаются
действия, наклонения. В глагол включаются и обстоятельственные морфемы. При отсутствии падежной парадигмы в имени
встречается особая морфема субъекта,
пространная (снабженная суффиксом?) основа подлежащего при переходном глаголе (сведения о
наличии генитива недостоверны). Имеется ряд послелогов локативной и обстоятельственной семантики. Сформированы прилагательное и причастие.
В структуре предложения различаются
эргативная и абсолютная конструкции. Основные типы порядка слов в предложении SOV и OSV. Отмечается инкорпоративная связь дополнения (часто в редуцированной форме) с
глаголом-сказуемым. Определение-прилагательное следует после
определяемого (характерна их групповая флексия). Развито сложное
предложение (в т. ч., по-видимому, и сложноподчинённое).
каузатива, переходности, непереходности и др.) богаче именного.
Широко используется редупликация основ. При
наличии значительного исконно общего словарного фонда объём лексики по языкам различен. Имеются заимствования из языков кечумара, а также из испанского. Языки бесписьменные. История изучения
П. я. начинается на рубеже 19-20 вв., впервые семья пано была
постулирована Р. де ла Грассери в 1888. Лучше исследован
фонетический строй. Реконструирована фонологическая система праязыка, а также фрагмент исконного словаря.
Меньше всего изучены П. я. на территории Бразилии.
Shell O., Cashibo I: Phonemes, «International
Journal of American Linguistics», 1950, v. 16, № 4;
его же, Cashibo II; Grammemic analysis of
transitive and intransitive verb patterns, там же, 1957, v. 23, № 3;
Prost G. R., Chacobo, в кн.: Bolivian Indian
grammars, I, Norman (Oklahoma), 1969;
Loos E. E., The phonology of Capanahua and its grammatical
basis, Norman (Oklahoma), [1969];
d’Ans A. M., Materiales para el estudio del grupo