что такое мотек на иврите

Что такое мотек на иврите

Русско-ивритский разговорник.
СЛОВАРИК ДЛЯ ТУРИСТА что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на ивритечто такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

Израиль — многоязычная страна, иврит является государственным языком! Кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский и тайский языки.
Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие.
Ивритский алфавит состоит целиком из согласных, гласных букв совсем нет. При этом, ивритская речь звучит мягко и певуче благодаря гласным звукам, хотя на письме они обозначаются немного специфическим образом.

Туристам, решившим посетить Израиль, советуем выучить на досуге некоторые слова и фразы на иврите.
Это облегчит ваше общение с местным населением.

Одежда и аксессуары:

Места общего пользования, достопримечательности:

Говорим на иврите с юмором:

Один — Эхат
Два — Штаим
Три — Шалош
Четыре — Арба
Пять — Хамэш
Шесть — Шэш
Семь — Шэва
Восемь — Шмонэ
Девять — Тэйша
Десять — Эсэр
Двадцать — Эсрим
Тридцать — Шлошим
Сорок — Арбаим
Пятьдесят — Хамэшим
Тысяча — Элеф
Миллион — Милион

Я голоден (голодна) — Ани́ раэ́в (рээва́)
Я хочу пить — Ани́ цаме́ (цама́)
Сколько это стоит? — Ка́ма зэ оле́?
Я куплю это — Ани икне эт зе
Можно получить скидку? — Эфшар лекабель анаха?
У вас есть. — Еш лахем?
Открыто — Патуах
Закрыто — Сагур
Немного, мало — Меат, кцат
Много — Арбэ
Все — Аколь
Завтрак — Арухат-бокер
Обед — арухат-цаораим
Ужин — арухат-эрев
Хлеб — Лехем
Напиток — Машке
Кофе Кафэ
Вино — Яин
Десерт — Мана ахрона
Мороженое — Глида
Мясо гриль — Аль-а-эш
Пирожок из слоенного теста — Джахнун
Мясо в кляре по-иракски — Кубэ
Слоеный пирог с хумусом, яйцом, томатом — Малауах

Источник

Что такое мотек на иврите

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

Израиль с любовью: туризм, репатриация, жизнь 🙂 запись закреплена

Русско-ивритский разговорник.
СЛОВАРИК ДЛЯ ТУРИСТА что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на ивритечто такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

Израиль — многоязычная страна, иврит является государственным языком! Кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский и тайский языки.
Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие.
Ивритский алфавит состоит целиком из согласных, гласных букв совсем нет. При этом, ивритская речь звучит мягко и певуче благодаря гласным звукам, хотя на письме они обозначаются немного специфическим образом.

Туристам, решившим посетить Израиль, советуем выучить на досуге некоторые слова и фразы на иврите.
Это облегчит ваше общение с местным населением.

Одежда и аксессуары:

Места общего пользования, достопримечательности:

Говорим на иврите с юмором:

Один — Эхат
Два — Штаим
Три — Шалош
Четыре — Арба
Пять — Хамэш
Шесть — Шэш
Семь — Шэва
Восемь — Шмонэ
Девять — Тэйша
Десять — Эсэр
Двадцать — Эсрим
Тридцать — Шлошим
Сорок — Арбаим
Пятьдесят — Хамэшим
Тысяча — Элеф
Миллион — Милион

Я голоден (голодна) — Ани́ раэ́в (рээва́)
Я хочу пить — Ани́ цаме́ (цама́)
Сколько это стоит? — Ка́ма зэ оле́?
Я куплю это — Ани икне эт зе
Можно получить скидку? — Эфшар лекабель анаха?
У вас есть. — Еш лахем?
Открыто — Патуах
Закрыто — Сагур
Немного, мало — Меат, кцат
Много — Арбэ
Все — Аколь
Завтрак — Арухат-бокер
Обед — арухат-цаораим
Ужин — арухат-эрев
Хлеб — Лехем
Напиток — Машке
Кофе Кафэ
Вино — Яин
Десерт — Мана ахрона
Мороженое — Глида
Мясо гриль — Аль-а-эш
Пирожок из слоенного теста — Джахнун
Мясо в кляре по-иракски — Кубэ
Слоеный пирог с хумусом, яйцом, томатом — Малауах

Источник

Как жить в Израиле, если ты мотэк

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

Мотэк в переводе с иврита означает «сладенький». И речь пойдет не о принятом в Израиле ласковом обращении друг к другу, а о настоящих «мотэках» — о тех, кто всю жизнь старается перехитрить сахар. О больных сахарным диабетом первого типа.

Диабет — болезнь умных. Это я поняла сразу, когда попала с ребенком в реанимацию, а затем в отделение педиатрии Тушинской больницы города Москвы с только что поставленным диагнозом. Ночью я лежала рядом с ним, прислушиваясь к его дыханию, глотала слезы и — страница за страницей — продиралась через статьи, книги, посты на форумах.

Задача была нешуточная. Мне предстояло стать для малыша частью поджелудочной железы — той, благодаря которой наш организм умеет расщеплять глюкозу. Мыслить как сахар, перехитрить сахар, стать сахаром. Господи, какие же мы все-таки сложно устроенные и одновременно хрупкие существа. Вытяни из этой башни один элемент, и она с грохотом обрушится, как в игре «Дженга».

Примерно месяц ушел у меня на то, чтобы мой ребенок смог съесть без последствий свое первое пирожное. Как сейчас помню: это было кольцо с заварным кремом. И это значило: теперь я научилась компенсации, теперь сын будет нормально жить!

Но впереди ждало еще много сюрпризов. Например, я сразу поняла, что сыну никогда не пойти в детский сад. На форуме диабетиков, одном из крупнейших на русском языке, мамы российских «сладких» детей делятся опытом: устроиться в садик нянечкой за 12 тысяч рублей, чтобы ребенка разрешили взять в сад под ответственность мамы, выбирать сад рядом с работой и приходить в обеденные перерывы, нанять няню для уколов, но платить ей полный оклад, потому что наготове она должна быть всегда… Все эти варианты были не очень совместимы с жизнью.

Другие детали выяснились позже: к примеру, врачи регулярно изо всех сил старались положить нас в больницу. Скоро мне стало казаться, что, по их мнению, нам вообще лучше всегда жить в больнице на сбалансированном меню — так компенсация будет идеальной! Вот только наша жизнь — нет.

Ну и, конечно, отдельная тема — отношение к «не таким, как все»: от косых взглядов на процесс укола (и сотен онлайн-дискуссий о том, что «не нужно водить детей с диабетом по общественным местам, ведь это травма для всех остальных!») до проблем с поиском няни — даже бывшие медсестры считали нашу задачу очень сложной, практически невыполнимой.
Когда мы переезжали в Израиль, я была скептически настроена по поводу качественных отличий помощи больным диабетом здесь от российской системы. Ничего принципиально нового не придумали, чудес даже израильская медицина здесь пока не сотворила, залог компенсации (умение считать углеводы) от страны проживания не зависит. Так я думала, когда мы отправились в путешествие по билетам в один конец.

По прибытии мы узнали: дьявол скрывается в деталях. Например, таких, как отсутствие инсулина в свободной продаже — его отпустят только по рецепту и, кстати, только под роспись о том, что вы будете хранить его в холодильнике. Или еще деталь: в больницу нас не клали при любых (а показатели сахара первое время скакали нешуточно) результатах анализа крови. Только давали мягкие рекомендации. Это известная особенность израильской медицины: хроническим больным такая дорогостоящая мера, как многократная плановая госпитализация, не положена.

О том, что больному диабетом ребенку в Израиле положена инвалидность, мы узнали не сразу. Министерство абсорбции не направило по нужному адресу, а врач не знала, что мы его не знаем — и цепь неведения разрушилась только через почти полтора года. Нам ретроактивно присвоили инвалидность и вернули пособие, но несколько месяцев моего брюзжания на тему «даже с покупкой жизненно важных лекарств никак не помогают» все-таки в нашей жизни были. Сейчас мне за них стыдно.

Мелкие факты, один за другим, складывались в картину. Истинное лицо болезни очень отличалось от того ее зверского оскала, с которым мы встретились в России.

Например, и садик, и школа доступны ребенку, подключенному к помпе (кстати, абсолютно бесплатной — от больничной кассы). Так реализуется право на образование. Вместе с ним ходит сопровождающая, которая следит за уровнем сахара и инсулина. Когда моя мама рассказала об этом знакомой в России — получила серию «да что вы говорите» и историю о том, как один «сладкий» мальчик в три года оставался дома один: зарабатывать его родителям было нужно, удаленной работы еще не было, помощников и лишних денег совсем не было, а детские сады сразу говорили «нет». В три года! Для справки: оставить ребенка одного дома в возрасте до 6 лет в Израиле — уголовно наказуемая вещь. Да и здравый смысл подсказывает, что трехлетка, тем более больной, еще совсем крошка.

Зато если с ребенком есть сопровождающий — мать, отец или представитель муниципалитета — никто из работников системы образования не посмеет сказать: «Уходите, я не возьму на себя такую ответственность». К примеру, мой сын спокойно занимался дзюдо. «Только будьте все время рядом, — сказал тренер. — Я ведь знаю, движение полезно в таких случаях». Простые вещи, но и они в нашем случае звучат как чудо.

Или вопрос еды. Диетолог при поликлинике диабета ничего нам не запретила. Совсем ничего! Когда на «экзамене» по подсчету углеводов, который мне провели перед получением направления на помпу, диетолог Михаль спросила меня про снеки, а я гордо, как привыкла в России в таких разговорах с врачами, ответила: «Нет! Мы не едим нездоровую пищу!», Михаль заволновалась. «Ну, если он захочет съесть бамбы, ты же дашь ему, правда? Только сразу сделаете укол? Нельзя лишать ребенка психологического комфорта, это очень важно, а инсулин со всем справится!»

Как это отличалось от Тушинской больницы, где нам предложили строго выверенное меню без сахара и предлагали кормить этим ребенка все 16 лет до совершеннолетия! В больнице сын был постоянно голоден и — спустя несколько лет эта картина все еще стоит перед глазами — судорожно слизывал йогурт со стенок стаканчика…

На всех мероприятиях, где есть еда, разумеется, задают вопрос: что нельзя моему сыну? Что не ставить на стол? Даже как-то неловко отвечать: можно — все…

А что касается общества… При виде сына почти каждую неделю кто-нибудь улыбается и… сам достает помпу «из широких штанин». То официантка в кафе, то отец друга из садика. То продавщица из сувенирной лавки Японского музея подойдет и доверительно скажет: «Знаете, у меня тоже диабет, я участвую в экспериментальной программе больницы Рамбам, это таблетки, я пока живу без инсулина, не хотите попробовать?»

В Израиле диабет у многих. И это здесь — образ жизни. Многие объединяются в добровольные общества. В России я опасалась идти в такие клубы — боялась «мертвой» атмосферы, тоски, безысходности. Здесь я все внимательнее присматриваюсь к ним.
Для нас, мотэков и родителей мотэков, здесь создана такая поддерживающая среда, которую сложно было вообразить себе «в прошлой жизни». А там, глядишь, и запатентуют те таблетки, заменяющие инсулин, или еще чего придумают. А пока — наслаждаемся жизнью. Сладкой — потому что dolce vita.

Источник

Что такое мотек на иврите

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

Добрый день))
Так уж вышло, что никто из моей семьи не владеет Ивритом((
Все кто владел уже покинули нас((
Очень нужна ваша помощь в переводе фразы, хотелось бы чтобы это звучало гармонично на иврите))

Перевод фразы: Слияние двух душ или просто слияние душ (имеется в виду мужчины и женщины).
Возможно более красиво звучит: Слияние души и тела.

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

что такое мотек на иврите. Смотреть фото что такое мотек на иврите. Смотреть картинку что такое мотек на иврите. Картинка про что такое мотек на иврите. Фото что такое мотек на иврите

Она не свадебная. Это цитата из Талмуда, связана с новолунием. Сопровождается жестами рук, но как их «транскрибировать», я не знаю. Вот здесь можно посмотреть, что надо делать руками:
http://www.youtube.com/watch?v=gEIZrzr2QoI&featur..

Elena, Григорий, видимо, имел в виду попурри, которое у него на саундтреке и начинается с дойны «Мазлтов», это действительно свадебный коктейль, таких вариаций существует бесчисленное множество. А транскрипцию строчки, которая там почему-то оказалась в заглавии, он, наверное, и сам написать может.)

Источник

Что такое мотек на иврите

פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת

Встреча. Приветствия: ответы

Универсальный вежливый ответ на вопрос «Как дела?»

1. Разговорный вариант ответа на вопрос «Как дела?» Так можно сказать только близкому человеку.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» нельзя использовать в официальной обстановке.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» не стоит использовать в официальной обстановке.

Поскольку этот ответ на вопрос «Как дела?» имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

В порядке. Ладно, хорошо, о’кей

הַכּוֹל בְּ סֵ דֶר.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?» на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

Всё в порядке. Всё хорошо

1. Этот ответ на вопрос «Как дела?» лучше не использовать в официальной обстановке.

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

йиhйе тов/ йиhйе бес э дэр

Будет хорошо/ все будет в порядке

בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה

Пожелания во время еды

1. Это выражение имеет также значение «с аппетитом». «Ахаль бетэавон»

אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом.
2. Слово «аппетит» может писаться как с буквой йуд, так и без нее:

Буква «йуд» выполняет здесь роль «матери чтения» – אֵם קְרִיאָה

П риятного аппетита!

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного:
Спасибо большое!

1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Полного выздоровления! Полного излечения!

בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים

Пожелания на праздники и события

Радостные события, веселье

1. Слово «мазаль» מַזָל имеет самые противоположные значения: «Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок». Поэтому добавление прилагательного טוֹב «хороший, добрый» здесь необходимо.

2. Существует женское имя «Мазаль» с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко.

3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Поздравление по поводу торжества, успеха

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как и ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты.

Слово » סלִיחָה » является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением.

Прощение; извинение. Простите, извините!

Ответы на благодарность, извинение

Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать.

Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение)

1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком «б». Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук «б». Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение «суббота» – две буквы «б».

2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь.

Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу.

Поэтому современное слово «забастовка» образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита).

Мирной, доброй, субботы! (приветствие)

1. Пожелание שָ בוּ עַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели.

2. Существительное שָ בוּ עַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа.

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

4. В иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Хорошей, доброй недели! (приветствие на исходе субботы)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *