что такое метаязык науки
МЕТАЯЗЫК
Полезное
Смотреть что такое «МЕТАЯЗЫК» в других словарях:
метаязык — метаязык … Орфографический словарь-справочник
МЕТАЯЗЫК — 1) в классической философии: понятие, фиксирующее логический инструментарий рефлексии над феноменами семиотического ряда, 2) в философии постмодернизма: термин, выражающий процессуальность вербального продукта рефлексии над процессуальностью… … История Философии: Энциклопедия
Метаязык — язык, средствами которого описываются и исследуются свойства некоторого другого, предметного (объективного) языка. По английски: Metalanguage См. также: Языки Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
МЕТАЯЗЫК — язык, средствами которого проводится описание структурных, дедуктивных или семантических свойств какого либо другого (обычно формализованного) языка, являющегося предметом изучения соответствующей метатеории … Большой Энциклопедический словарь
МЕТАЯЗЫК — МЕТАЯЗЫК, а, муж. (спец.). Специальный язык, на к ром осуществляется представление другого языка, формализованного для соответствующего описания. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МЕТАЯЗЫК — [ Словарь иностранных слов русского языка
метаязык — сущ., кол во синонимов: 1 • язык (247) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
МЕТАЯЗЫК — англ. metalanguage; нем. Metasprache. Язык, средствами к рого описываются и исследуются свойства нек рого другого языка, так наз. предметного (объективного) языка. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
МЕТАЯЗЫК — (от греч. meta – вслед, за, после + язык). 1. Язык научного исследования, посвященного анализу другого языка. 2. Язык, заменяющий естественный национальный язык и принятый в какой л. узкой отрасли науки или техники. К М. относится и язык… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Метаязык
Метаязы́к — «сверхязык»; язык, предназначенный для описания языка.
Понятие метаязыка используется:
Содержание
Математическая логика
Первым уровнем (обычным языком) являются утверждения об объектах, например: «У Земли есть спутник». В языке низшей ступени нет понятий «ложь» и «истина». Такие понятия, как оценка истинности утверждений об объектах, являются привилегией метаязыка — следующей ступеньки лестницы. Таким образом предложение «Утверждение „снег белый“ истинно» имеет смысл в метаязыке. Однако о его истинности можно говорить лишь в следующей надстройке — метаметаязыке. При этом метаязык является объектным языком для этой следующей ступени. Можно построить метаязык, для которого метаметаязык будет объектным и т. д.
Другой пример лестницы утверждений и метаязыков:
Здесь первое утверждение написано на языке первого уровня, который позволяет формулировать теоремы планиметрии. Языком второго уровня (фраза № 2) пользуются при доказательстве теорем. Метаметаязык, которому принадлежит третье утверждение, — это язык, на котором написаны книги о теории доказательств.
С лестницей метаязыков Тарского тесно связана теория типов Бертрана Рассела.
См. также
Примечания
Библиография
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Метаязык» в других словарях:
метаязык — метаязык … Орфографический словарь-справочник
МЕТАЯЗЫК — (от греч. meta после, за, позади) язык, средствами которого исследуются и описываются свойства языка, называемого предметным, или объектным. Напр., когда мы начинаем изучать иностранный язык, знакомиться с его лексикой, с его грамматической… … Философская энциклопедия
МЕТАЯЗЫК — 1) в классической философии: понятие, фиксирующее логический инструментарий рефлексии над феноменами семиотического ряда, 2) в философии постмодернизма: термин, выражающий процессуальность вербального продукта рефлексии над процессуальностью… … История Философии: Энциклопедия
Метаязык — язык, средствами которого описываются и исследуются свойства некоторого другого, предметного (объективного) языка. По английски: Metalanguage См. также: Языки Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
МЕТАЯЗЫК — язык, средствами которого проводится описание структурных, дедуктивных или семантических свойств какого либо другого (обычно формализованного) языка, являющегося предметом изучения соответствующей метатеории … Большой Энциклопедический словарь
МЕТАЯЗЫК — МЕТАЯЗЫК, а, муж. (спец.). Специальный язык, на к ром осуществляется представление другого языка, формализованного для соответствующего описания. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МЕТАЯЗЫК — [ Словарь иностранных слов русского языка
метаязык — сущ., кол во синонимов: 1 • язык (247) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
МЕТАЯЗЫК — англ. metalanguage; нем. Metasprache. Язык, средствами к рого описываются и исследуются свойства нек рого другого языка, так наз. предметного (объективного) языка. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
МЕТАЯЗЫК — (от греч. meta – вслед, за, после + язык). 1. Язык научного исследования, посвященного анализу другого языка. 2. Язык, заменяющий естественный национальный язык и принятый в какой л. узкой отрасли науки или техники. К М. относится и язык… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
МЕТАЯЗЫК
Полезное
Смотреть что такое «МЕТАЯЗЫК» в других словарях:
метаязык — метаязык … Орфографический словарь-справочник
МЕТАЯЗЫК — (от греч. meta после, за, позади) язык, средствами которого исследуются и описываются свойства языка, называемого предметным, или объектным. Напр., когда мы начинаем изучать иностранный язык, знакомиться с его лексикой, с его грамматической… … Философская энциклопедия
Метаязык — язык, средствами которого описываются и исследуются свойства некоторого другого, предметного (объективного) языка. По английски: Metalanguage См. также: Языки Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
МЕТАЯЗЫК — язык, средствами которого проводится описание структурных, дедуктивных или семантических свойств какого либо другого (обычно формализованного) языка, являющегося предметом изучения соответствующей метатеории … Большой Энциклопедический словарь
МЕТАЯЗЫК — МЕТАЯЗЫК, а, муж. (спец.). Специальный язык, на к ром осуществляется представление другого языка, формализованного для соответствующего описания. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МЕТАЯЗЫК — [ Словарь иностранных слов русского языка
метаязык — сущ., кол во синонимов: 1 • язык (247) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
МЕТАЯЗЫК — англ. metalanguage; нем. Metasprache. Язык, средствами к рого описываются и исследуются свойства нек рого другого языка, так наз. предметного (объективного) языка. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
МЕТАЯЗЫК — (от греч. meta – вслед, за, после + язык). 1. Язык научного исследования, посвященного анализу другого языка. 2. Язык, заменяющий естественный национальный язык и принятый в какой л. узкой отрасли науки или техники. К М. относится и язык… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Метаязык
МЕТАЯЗЫК (от греч. τὰ μετὰ– «после», «за» и язык; букв. – «некоторый язык о данном языке») – одно из важнейших понятий современной логики, математики, философии и методологии науки, семиотики и теоретической лингвистики. В самом общем смысле метаязык – любой естественный или искусственный язык (язык «второго уровня»), на котором описывается другой язык (язык «первого уровня»), служащий для описания предметов, свойств и ситуации окружающего мира либо тех или иных его областей или сфер. Так, при изучении английского языка в качестве метаязыка может выступать русский язык, как, впрочем, и любой другой естественный или некоторые искусственные языки. Роль метаязыка по отношению к любому естественному языку выполняют правила его словообразования, синтаксиса и т.п., в общем случае – любые его фрагменты, которые используются для описания данного, анализируемого или изучаемого языка. Язык, который описывается в метаязыке, называется предметным языком, или языком-объектом. Различение языков-объектов и соответствующих метаязыков является относительным: любой из метаязыков в свою очередь может стать объектом описания в метаязыке более высокого уровня, однако практически для решения задач исследования языков не требуется выхода за пределы метаязыка второго уровня.
Смешение терминов (слов) и высказываний (осмысленных утверждений) метаязыка и соответствующего языка-объекта порождает трудности в понимании и использовании языков человеческого общения и нередко приводит к серьезным парадоксам. Так, нельзя сказать, что «Лошадь – это существительное», так как в этом предложении «лошадь» – это термин языка-объекта, а «существительное» – метаязыковой термин. Эта ситуация относительно простая, и трудность исчезает после небольшого исправления приведенного предложения: «Слово «лошадь» – это существительное». Значительно большие трудности возникают с известными еще из Античности парадоксами (позднее их назовут семантическими), например, с парадоксом «Лжец» (4 век до н. э.): «Один критянин сказал, что все критяне – всегда лгут. Что он сказал – истину или ложь?», в котором наряду с предметными терминами используется метаязыковое понятие «истина», причем не только для оценки соответствующего предметного высказывания, но и по отношению ко всему этому утверждению в целом. Подобные парадоксы представляют проблему и ныне. Таким образом, с иерархией человеческих дескриптивных (описательных) языков и трудностями использования языков разных уровней человечество неявно стало сталкиваться, начиная с античности (Ксенофан, Платон, Аристотель), во всяком случае со времени более или менее ясного понимания содержания мета-языковых терминов типа «истина».
Впервые различение языка-объекта и метаязыка проведено Д. Гильбертом, однако без использования соответствующей терминологии, а применительно к различению «математики» и «метаматематики». Термины «язык-объект» и «метаязык» были введены А. Тарским и Р. Карнапом в середине 1930-х годов. Это различение стало активно использоваться в исследованиях проблем математической логики и оснований математики. Несколько позже его стали применять в лингвистике, семиотике, в философии и методологии науки. В каждой из этих дисциплин применение термина «метаязык» при сохранении его общего значения приобретает некоторые специфические черты. Так, в логике и математике метаязык обычно понимается как средство изучения формализованных языков – логических и математических исчислений, или (в несколько иной формулировке) как формализованный или неформализованный язык, на котором формулируются утверждения метаматематики; в лингвистике метаязык рассматривается как средство построения металингвистики и т. д. При всем различии таких трактовок общепризнано, что метаязык должен быть богаче соответствующего языка-объекта, так как он должен содержать не только обозначения для всех имен и выражений последнего, но и фиксировать с помощью своих специфических средств их свойства и устанавливать различного рода отношения и связи между ними. Только в этом случае удается избежать различного рода парадоксов и антиномий при использовании иерархии используемых человеком языков. Богатые выразительные средства метаязыков логики, математики, лингвистики и других дисциплин позволяют формулировать на них метатеории соответствующих предметных областей научного знания.
Новая философская энциклопедия. В четырех томах. / Ин-т философии РАН. Научно-ред. совет: В.С. Степин, А.А. Гусейнов, Г.Ю. Семигин. М., Мысль, 2010, т. II, Е – М, с. 550-551.
Клини С.К. Введение в метаматематику. М., 1957;
Черч А. Введение в математическую логику. М., 1960;
Гастев Ю.А. Гомоморфизмы и модели. М., 1975;
Драгалин А.Г. Математический интуиционизм. Введение в теорию доказательств. М., 1979;
Гвишиани Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии). М., 1986;
Смирнова Е.Д. Логическая семантика и философские основания логики. М., 1986;
Тарский А. Семантическая концепция истины и основания семантики. – В кн.: Аналитическая философия. Становление и развитие. М., 1998;
Сarnap R. Der logische Syntax der Sprache. W., 1934;
Tarski A. Logic, Semantic, Metamathematic. Oxf., 1956.
МЕТАЯЗЫК
А. Тарский заложил основы логической семантики. Он доказал неопределимость понятия истинности средствами предметного языка и предложил семантическое определение истины, формализующее классическое определение Аристотеля. В этом определении истинность рассматривается как семантическая, метаязыковая категория. Им рассмотрены два возможных способа построения М.
1. Семантические понятия вводятся в М. как исходные, а их свойства описываются посредством системы аксиом (что требует доказательство полноты и непротиворечивости семантической теории).
2. Семантические понятия вводятся в М. посредством определений, тогда М. должен: а) включать средства для описания синтаксиса объектного языка; б) быть богаче объектного языка, т. е. всякое выражение последнего должно быть переводимо на М.; в) иметь не менее богатый, чем в языке-объекте, логический словарь; г) включать переменные более высокого, чем в языке-объекте, порядка.
Р. Якобсон в числе языковых функций выделяет и метаязыковую функцию использования языка для описания кода. К М. обращаются, когда возникает необходимость уточнения языковых значений кода общения. Информация о коде передается посредством М. Данное положение можно распространить за рамки лингвистики: код всякой знаковой системы определяется и транслируется, а также изменяется благодаря использованию соответствующего М. (за исключением самопроизвольных кодовых помех и трансформаций). Это позволяет использовать понятие М. в культурологии.
В логике требуется, чтобы язык-объект составлял часть М., включался в него. М. лингвистики же, наоборот, составляет часть естественного языка, т. е. включается в язык-объект. Использование категорий языка-объекта в качестве семантических может приводить к противоречивости получаемого описания (за счет автореференции). Невключенность же языка-объекта в М. ведет к неполноте описания, которая, однако, преодолима множественностью взаимодополнительных описаний. Случай перевода можно рассматривать как такое описание, в котором язык-объект не включается в М., и обратно. Когда язык перевода (М.) беднее переводимого (языка-объекта), тогда адекватность описания возможна только в некоторой серии (множестве) переводов. Одним из культурологических следствий является невыразимость мифа в рамках единого повествования, но лишь в ряде различных вариантов. Поливариантность мифа отмечает К. Леви-Стросс.
Несмотря на возможность различных соотношений между М. и языком-объектом культурологического описания, желательно, чтобы М. не входил полностью в язык-объект. Это требование служит сохранению необходимой для объективного описания дистанции культуролога к описываемой им культуре. Описание же культуры «изнутри» не будет неадекватным по причине автореференции, отсутствия точки опоры для ее устранения.