что такое макитра с украинского на русский
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Метки
—Цитатник
Знакомимся с МК подробнее:
Gella источник: DCPG.ru Доброго времени суток, дорогие рукодельни.
Edimka.Ru → диеты, рецепты, тесты, всё для женщин http://edimka.ru/ анализа.
Японский массаж лица
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
МАКИТРА и МАКОГОН
МАКИТРА (укр. макітра) — на Украине широкий глиняный конусообразный горшок с шероховатой внутренней поверхностью для перетирания мака и других семян макогоном. Иногда в макитре подогревают кислое молоко для приготовления творога.
Считается, что при перетирании мака в макитре он сохраняет аромат лучше, чем при перемалывании. Раньше специальные большие макитры использовались также для мытья посуды.
Существовал следующий свадебный обычай, связанный с макитрой. После свадебного обеда гости жениха переодевались: старые в молодых, а молодые в стариков. Макитру наполняли пирогами, украшали цветками и разноцветными лентами и вручали старостихе. Она танцевала с макитрой, и все гости отправлялись к родителям невесты. Это шествие называли «идут с пирогами». Танец с макитрой продолжался на протяжении всего пути. Родители невесты приглашали гостей к столу, где на видном месте сидела старостиха с макитрой. Гости невесты подходили к ней, а она угощала их пирогами. После обеда гости возвращались назад с макитрой, полной пирогов, которые напекла мать невесты для молодых и сватов.
Раньше специальные большие макогоны использовались для перетирания корма для свиней.
Украинский обычай, связанный с макогоном, относится к сватовству. Если парень посылал к девушке сватов (старост), а она не давала согласия на замужество, то она возвращала старостам принесённый ими хлеб или дарила парню тыкву. В таком случае о парне говорили, что он ухватил тыкву (укр. вхопив гарбуза) или облизал макогон (укр. облизав макогін). В некоторых районах Украины во дворе парня ночью строили гигантский макогон из соломы на потеху народу.
Глиняная макитра в опошнянском свадебном обряде (вторая половина ХХ века). Информация собрана этнографом Оленью Щербань:
«Глиняная посуда к середине ХХ века была неотъемлемым элементом семейной и календарной обрядности украинцев. Данная студия посвящена аспектам использования глиняной макитры в свадебном обряде Опошни, что в Зеньковском раене, Полтавской области, поскольку была непременным его атрибутом. Макитры – один из наиболее употребляемых видов глиняной посуды украинцев. В хозяйстве они практически незаменимые, поскольку имеют широкую сферу применения, крепко связанные с традиционной кулинарией, в частности с хлебопечением. Поэтому гончары изготавливают и продают их до сих пор. Для исследования данной темы я избрала Опошню потому, что на протяжении ХХ века местными гончарами, отдельные из которых достигли значительного мастерства в этом деле (могли выкрутить на гончарном круге даже пятиведерную макитру!), было изготовлено значительное количество разных за параметрами макитр.
На протяжении предсвадебного этапа опошнянской свадьбы, большими (объемом свыше 20 литров) макитрами пользовались для приготовления и вымешивания теста свадебной сдобы (караваев, калачей, медовиков и шишек), а также хлеба, пирогов. В среду в Опошне выпекали медовики, в четверг – караваи, в пятницу – пироги и хлеб. Кстати, еще до 1970-х годов опошнянськая свадьба длилась почти неделю: «От среды к среде хоть на завалинке сиди».
В исследуемый период свадебную сдобу в Опошни готовили или несколько калачниц дома в Молодого и Молодой или их заказывали одной мастерице, которая работала у себя дома. Но в обоих случаях для вымешивания теста в Опошне использовали преимущественно именно глиняную макитру. Во время выпекания калачей группой калачниц (коровайниц), происходил интересный обряд, все этапы которого сопровождались песнями. Согласно зафиксированными мной сведениям, в последний раз в Опошне его осуществили в 1997 году. Опошнянка Лидия Омельяненко вспоминала: «Всим селом сходились каравай печь. Пели, кто пришел, всих звали, двадцать душ». Количество калачниц могли быть и меньшим – 4-6. В калачницы пытались приглашать счастливых в браке женщин.
Обычно для изготовления сдобы использовали две макитры – одну для каравая, вторую – для медовиков, поскольку их тесто отличалось и по объему и за количеством компонентов, да и одновременно эти два вида обрядовой здобы выпекаться в печь не ставили. Опошнянки вспоминали, что тесто на свадебные калачи, шишки и медовики старались готовить в новой макитре. Кроме того, опошнянская макитра могла быть специально изготовлена для этого случая, о чем свидетельствуют надписи на некоторых из них. У кого не было новой макитры, разрешалось месить тесто на коровай в той, в которой обычно готовили тесто на хлеб. Табу было готовить тесто для свадебных караваев в одолженной макитре. Макитру с приготовленным в ней тестом на свадебный каравай опошнянские калачницы обвязывали красной лентой. Свадебная мать перевязывала калачниц платками или куском ткани. Татьяна Басенко вспоминала, что: «На каравай сдобное тесто, как на пасху, но немного не такое: масло, яйца, сахар и ганус обязательно. Караваи длинные, прямоугольные. Медовики обязательно готовили, считаем приблизительно сколько гостей будет, чтоб всем хватило». Украшали караваи (выпекали два) «утками с крыльями», голубями, цветами из теста, ржаными колосками, калиной. «Посадив» караваи и оставив возле печи одну из коровайниц, остальные выходили за ворота – «гнетить» (зарумянивать) их – именно в этот момент наступало время осуществить обряд разбивания макитры. Опошнянский гончар Михаил Острянин, мать которого, Василиса Денисовна Острянин (в 1950-1960-х годах была одной из наиболее известных опошнянских коровайниц), вспомнил такие детали: с песнями и шутками калачницы открывали ворота (чтобы все люди видели этот обряд). Посреди двора или на улице разжигали костер, выносили немытую после теста макитру (иногда, жалея, брали другую, старую), становились вокруг костра, передавали через него крест-накрест макитру, потом целовались и бросали макитру в огонь так, чтобы разбить ее. В конце раздавливали черепки ногами и вместе с тем гасили костер. Во время этого коровайницы приговаривали: «бьем макитру, чтобы не месить в ней больше». Калачницы пели (в частности песню «За хатой, за горницей, стоит вода с росицею», пританцовывая вкруг того огня, свадебная мать в это время угощала их водкой. Татьяна Басенко вспоминала: «У нас за каждую сестру били макитру (сестер в респондентки три – О. Щ.). За каждой свадьбой, как пекутся калачи, то их «гнетут» – поют на дороге, разводят огонь, бьют макитру». Черепки оставляли на дороге. Разбивание калачницами макитры символизировало окончание обряда выпекания караваев.
«Традиция» заказывать свадебный каравай женщине, которая «специализировалась» на этом, массово распространилась в Опошне в последней четверти ХХ века. Понятно, что в этих случаях описан выше обряд с макитрой не происходил. Удалось зафиксировать случай, когда глиняная макитра для замеса теста на каравай у одной из известных опошнянских коровайниц Екатерины Порскало «прослужила» свыше 40 лет. Она досталась ей в наследство от тети Василисы, которая в свое время также выпекала свадебную обрядовую сдобу для односельчан. Еще одной известной опошнянской коровайницей односельчане считают Надежду Процик, о которой и до сих пор вспоминают, : «коровайница на все село».
Сделаю несколько замечаний относительно опошнянского обряда разбивания макитры. Ни в одном из проработанных мной описаний свадебных обрядов ХІХ–ХХ века такого обряда не зафиксировано. Готовили тесто, как можно понять из этих описаний, преимущественно в деревянной кадке. Хотя обычай разбивания других типов глиняной посуды на свадьбе – общераспространенный. Можно допустить, что обычай разбивать именно глиняную макитру возник в ХХ веке и присущий преимущественно для Опошни и окружающих приселков, где большие макитры (а именно большие нужны для приготовления-вымешивания теста) распространялись в значительном количестве. Согласно воспоминаний опошнян, в день свадьбы глазурованные рисованные макитры небольших размеров (до 6 литров) иногда использовали для подачи к столу вареников, блинов, голубцов и тому подобное. Новая глиняная макитра могла быть также свадебным подарком. Поврежденные глиняные макитры кое-где использовали и на послесвадебном этапе, на второй день свадьбы, во время обряда хождения «в сваты». Делегацию родственников Молодой встречали таким образом: насыпали в макитру или горшок пепла, ставили «на воротах», и когда группа подходила, пытались так разбить сосуд, чтобы припорошить как можно больше людей.
С течением времени для многих из нас, современных людей, потерялось так и непонятное до конца содержание отдельных свадебных действий, обрядов. Процесс предсвадебной подготовки в настоящее время сводится по большей части к суматохе вокруг организации застолья. Со значительными изменениями в современном свадебном обряде сравнительно даже с тем, что происходило 60 лет тому, макитра потеряла обрядовую функцию. Но и до сих пор тесто для опошнянских свадебных караваев коровайница Екатерина Порскало месит именно в макитре, той самой, которой свыше 40 лет….
Подытоживая, можно сделать такие выводы: в Опошне по крайней мере во второй половине ХХ века, глиняными макитрами пользовались на всех этапах свадебного обряда. От начала 1990-х годов глиняную макитру опошняне использовали преимущественно на предсвадебном этапе. Кроме употребительной (для приготовления теста, подачи кушаний на стол), подарочной, она выполняла важную символическую, обрядовую функции. Использование глиняной макитры во время современных предсвадебных приготовлений так, как это было раньше, украсило бы этот обряд, предоставив ему не только архаичного глянца, но и ощущения связи с традициями наших предков».
Вид современной украинской макитры
Что такое макитра?
Содержание статьи
Слово макитра часто используется в разговорной речи и означает пустую башку или дурную голову. Речевой оборот «макитру разобьёшь» значит, что разобьешь себе лоб, ударившись, например, об дерево, которое не заметил.
На самом же деле, слово макитра означает глиняный сосуд с широким горлом и шершавыми стенками, который используется для помола продукта. Жаргонное использование названия обусловлено внешним видом макитры. Визуально она похожа на голову, обладая продолговатой специфической формой.
Сосуд имеет шероховатые прочные стенки, небольшую глубину и большой диаметр основания чаши, что делает его весьма устойчивым.
Стенки у макитры толстые и прочные. Аналогом в русском языке является слово ступка.
В украинском языке слово макитра используется до сих пор и означает тоже самое, что и в русском языке. Это чаша для измельчения и растирания некоторого продукта. Жаргонное использование встречается и в украинском языке и также означает голову.
В отличие от русского языка, в украинском языке это слово встречается чаще и не вызывает недоумения при использовании в речевых оборотах.
Макитра изготавливается из высококачественной глины на гончарном круге. На свежий сырец, вылепленный мастером, наносятся украшения и узоры после чего происходит обжиг изделия. После этого глина приобретает прочность и способна выполнять все свои функции. Кроме того, в изготовлении используются и вспомогательные технологии – обвара в молоке, нанесение глазурей и т.п.
Применение макитры
Посуда макитра используется для измельчения продуктов, а также для хранения пирогов или других пищевых запасов. Широко применяется для хранения, а иногда и приготовления, солений и заквасок. Кроме того, макитра может использоваться для подогрева пиши на медленном огне. Помимо описанных применений, эту посудину используют для вымешивания теста или приготовления другого рода заготовок.
Эта посудина активно использоваласьпри проведении некоторых народных обрядов. Сама макитра означала женское начало, а макогон мужское. Соответственно, часто она символизировала свадьбу.
Макитра сегодня
Купить макитру имеет смысл и сегодня. Это великолепная и красивая посудина, которая может быть украшена традиционными способами или по современным методикам. Впишется в любой интерьер и будет иметь практическое применение. Она очень универсальная и пригодится на любой кухне.
Конечно же, для перетирания мака или перца сегодня проще использовать стандартные способы обработки. Однако для хранения каши или лаврового листа макитра вполне подойдет.
Кроме того, качество помола в некоторых блендерах не всегда подходящее, поэтому если перед вами стоит какая-то особенно ответственная задача, то макитра хорошо подойдет. Степень помола тут будет весьма высокая, а размеры частичек будут иметь примерно одинаковый диапазон.
Макитра и макогон
Макитра и макогон
Макитра (укр. макітра ) — на Украине широкий глиняный горшок с шероховатой внутренней поверхностью для перетирания мака и других семян макогоном. Иногда в макитре подогревают кислое молоко для приготовления творога.
Считается, что при перетирании мака в макитре он сохраняет аромат лучше, чем при перемалывании.
Содержание
Традиции
Другой украинский обычай, связанный с макогоном, относится к сватанью. Если парень посылал к девушке сватов (старост), а она не давала согласия на замужество, то она возвращала старостам принесённый ими хлеб или дарила парню тыкву. В таком случае о парне говорили, что он ухватил тыкву (укр. вхопив гарбуза ) или облизал макогон (укр. облизав макогін ). В некоторых районах Украины во дворе парня ночью строили гигантский макогон из соломы на потеху народу.
Существовал следующий свадебный обычай, связанный с макитрой. После свадебного обеда гости жениха переодевались: старые в молодых, а молодые в стариков. Макитру наполняли пирогами, украшали цветками и разноцветными лентами и вручали старостихе. Она танцевала с макитрой, и все гости отправлялись к родителям невесты. Это шествие называли «идут с пирогами». Танец с макитрой продолжался на протяжении всего пути. Родители невесты приглашали гостей к столу, где на видном месте сидела старостиха с макитрой. Гости невесты подходили к ней, а она угощала их пирогами. После обеда гости возвращались назад с макитрой, полной пирогов, которые напекла мать невесты для молодых и сватов.
Загадки
Поверья
Приснившийся макогон означает возможную измену или неверность супруга.
МАКІТРА
МАКІ́ТРА, и, ж.
Вареники ті самі, та інша макітра (прислів’я);
Другі товкли макогонами в макітрах жовте пшоно з салом на кашу (Д. Мордовець);
Біля печі, долі, сиділа Маринка й чистила картоплю, кидаючи її в велику макітру (В. Винниченко);
Ця макітра мені дісталася від моєї баби, а тій бабі від її баби, а вона дістала від своєї баби. (Ю. Винничук);
* У порівн. В великій, як макітра, хустці на голові Мотря була схожа на довгу швайку з здоровою булавою (І. Нечуй-Левицький).
2. перен., зневажл., жарт. Про голову людини.
Вхвативсь [Низ] за бороду кудлату І злому Трої супостату Макітру одділив од плеч (І. Котляревський);
Хоч би й порозбивав макітри сі чернечі, Нічого путнього від них би не добився (П. Куліш);
– Я знову не встигла поснідати. І випити кави. Тепер макітра болітиме цілий день (І. Карпа);
Сонце смажило наші макітри, ледь минаючи зеніт (Любко Дереш).
Тільки вночі Остап з Соломією зважились податися на берег. Вилазячи з макітри на гору, вони побачили червоне крайнебо, наче сходив місяць (М. Коцюбинський).
Стри́жений (остри́жений) під макі́тру (макі́трою) див. стри́жений.
◇ Втовкти́ (втовкма́чити, втелю́щити, вки́нути) / втовкма́чувати в го́лову (в довбе́шку, в макі́тру) див. втовкти́ 1;
Казано́к (баня́к, макі́тра) ва́рить / рідше казано́к (баня́к) звари́в (макі́тра звари́ла) див. казано́к ;
(1) Макі́тра ро́зуму в кого, жарт. – хтось розумний, розсудливий, кмітливий і т. ін.
До́бра макі́тра ро́зуму.
– Давайте поради! В вас же розуму добра макітра (І. Нечуй-Левицький).
ГОЛОВА́ (частина тіла), ЛОБ розм., КАЗА́Н ірон., жарт., МАКІ́ТРА ірон., МАКОТИ́РЯ ірон., ДОВБЕ́ШКА зневажл., КУ́МПОЛ зневажл., ГЛАВА́ уроч., заст., ГИ́РЯ діал., зневажл. (Катерина:) Подумаєш, вдарив старого Галушку по голові.. Об його казан шаблі ламались, а не то що дрючок (О. Корнійчук); Брати на панщину ходли, Поки лоби їм поголили! (Т. Шевченко); — Для чого у тебе макітра на плечах? (І. Волошин); Полетів татарський баша з коня сторчака бритою макотирею. (Панас Мирний); — Хіба вам що втовчеш у дурну довбешку. (Б. Грінченко); — От бачиш, який ти став гарячий, — примирливо заговорив майстер. — Ще, чого доброго, по кумполу цюкнеш (М. Ю. Тарновський); Тут важко старенький зітхнувши, На груди главу опустив (І. Манжура); Помацай гирю лиш. На тім’ї здоровецький пліш! (П. Гулак-Артемовський).
МАКІ́ТРА (глиняний посуд з широким отвором), МА́КОТЕРТЬ (МА́КОРТЕТЬ) (МА́КОРТЕТ) діал. — Моя стара кожного дня два чавуни борщу варить і дві макітри пирогів пече (Григорій Тютюнник); — Та добре ж, добре, — сказала Кулина і постановила перед ним макотерть вареників (Г. Квітка-Основ’яненко); — На ж от тобі макортеть з варениками (Г. Квітка-Основ’яненко); Макортет стоїть серед печі, накритий (Панас Мирний).
МАКИТРА
1 макитра
2 макитра
3 макитра
4 макитра
5 макитра
6 макитра
7 макитра
См. также в других словарях:
Макитра — (укр. макітра) на Украине широкий глиняный конусообразный горшок с шероховатой внутренней поверхностью для перетирания мака и других семян макогоном. Иногда в макитре подогревают кислое молоко для приготовления творога. Считается, что при… … Википедия
макитра — макотра, горшок Словарь русских синонимов. макитра сущ., кол во синонимов: 4 • голова (112) • горшок … Словарь синонимов
Макитра — ж. местн. Широкий глиняный горшок. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
макитра — макитра, макитры, макитры, макитр, макитре, макитрам, макитру, макитры, макитрой, макитрою, макитрами, макитре, макитрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
макитра — голова … Воровской жаргон
макитра — [2/0] лицо, голова. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Макитра и макогон — Кутья в макитре и макогон Макитра (укр. макітра) на Украине широкий глиняный горшок с шероховатой внутренней поверхностью для перетирания мака и других семян макогоном. Иногда в макитре подогревают … Википедия