что такое кутак баш на татарском
кутак баш
121 баш ию
122 баш сөяге
123 баш-аяк
124 җикән(баш)
125 иңбаш
126 төс-баш
127 эч-баш
128 баш
129 иңбаш
130 өс-баш
131 төс-баш
132 тын-баш
133 эч-баш
134 авыр
авыр йодрык — уве́систый кула́к
авыр автомобильләр үтәрлек күпер — мост, по кото́рому мо́гут дви́гаться тяжёлые (тяжелове́сные) автомоби́ли (автомоби́ли-тяжелове́сы)
авыр станок — тяжёлый, громо́здкий стано́к; стано́к-тяжелове́с
авыр шкаф — масси́вный шкаф
авыр җинаять — тя́жкое (тяжёлое) преступле́ние
авыр кичерешләр — тяжёлые пережива́ния
көн авыр бүген — пого́да сего́дня тяжёлая (удушливая, тяжкая, неприятная)
авыр томан — тяжёлый (уду́шливый) тума́н
авыр сәяхәт — тру́дное путеше́ствие
авыр җәза — суро́вое наказа́ние
авыр индустрия — тяжёлая индустри́я
авыр яралы — тяжелора́неный
саздан баруы авыр — тру́дно шага́ть по боло́ту
һава җитмәүдән авыр сулый башлау — тяжело́ задыша́ть от (из-за) нехва́тки во́здуха
мондый җирдә үлән дә авыр үсә — на тако́й земле́ и трава́ тру́дно (с трудо́м) растёт
баш тартуы авыр — тру́дно отказа́ться
аның белән уртак тел табуы шактый авыр — найти́ с ним о́бщий язы́к дово́льно сло́жно
авыр укыла торган фраза — трудночита́емая фра́за
бик авырдан күндерү — с больши́м трудо́м заста́вить согласи́ться
авырдан сулый — он тяжело́, с трудо́м, тру́дно ды́шит
Кутак баш
1 баш
баш авыруы — головна́я боле́знь
баш тарау — расчеса́ть во́лосы, расчеса́ться
башыгызны салыгыз — сними́те головно́й убо́р
бу егеттә баш бар — у э́того джиги́та голова́ на плеча́х (т. е. он умён, сметлив, смекалист)
башың бармы синең, юкмы? — сообража́ешь ты и́ли нет (букв. есть у тебя́ голова́ и́ли нет)
баш исән булсын — была́ бы голова́ цела́
кая гына бармый, ниләр күрми егет башы белән ат башы — ( песня) где то́лько не побыва́ют, чего́ то́лько не испыта́ют голо́вушки до́брого мо́лодца да до́брого коня́
багана башы — верх столба́
кашлак башы — верши́на холма́, возвыше́ния, го́рки
өй башы — кры́ша до́ма
арыш башы — ко́лос ржи; тары башы метёлка про́са
сарымсак башы — лу́ковка, лу́ковица чеснока́
бармак башы — ко́нчик па́льца
сөңге башы — наконе́чник копья́
шырпы башы — голо́вка спи́чки
кадак башы — шля́пка гвоздя́
күчәр башы — колпачо́к о́си́
итек башы — носо́к сапога́
карандаш башы — ко́нчик карандаша́
таяк башы — коне́ц па́лки
тастымал башы — концева́я часть полоте́нца
күпер башы — часть у́лицы и́ли доро́ги у вхо́да на мост
көз башы — нача́ло о́сени
язгы чәчү башы — нача́ло весе́ннего се́ва
инеш (елга) башы — исто́к ручья́ (реки́)
мал башыбыз тавык булды — нача́лом на́шего животново́дства бы́ли ку́ры
мәкалә баш белән чыкты — статья́ вы́шла (с таким-то) загла́вием
камыр башы — те́сто, оста́вленное на заква́ску
баш ясау — ста́вить те́сто на ква́шение
хөкүмәт башы — глава́ прави́тельства
гаскәр башы — кома́ндующий а́рмией
эш башына куелган — поста́вленный во главе́ де́ла (на руково́дство де́лом)
экспедиция башында — во главе́ экспеди́ции
кеше башыннан — с но́са (с каждого участника чего-л.)
бер баш терлек — (одна́) голова́ скота́
ике баш суган — две голо́вки (лу́ковицы) лу́ка
өч баш шикәр — три шту́ки са́харной головы́
исерек баштан — с пья́ной головы́, будучи пья́ным, в пья́ном состоя́нии
кызган баштан — в состоя́нии возбужде́ния, под горя́чую ру́ку
ирекле баштан утка кермиләр — посл. с во́льной голово́й (без принужде́ния) в ого́нь не ле́зут
акыл яшьтә түгел, башта — посл. (букв. ум не от во́зраста, а от головы́)
ике тәкә башы бер казанга сыймас — посл. два медве́дя в одно́й берло́ге не живу́т (букв. две бара́ньи го́ловы не мо́гут помести́ться в одно́м котле́)
баш кеше — гла́вный челове́к
баш инженер — гла́вный инжене́р
баш роль — гла́вная роль
баш сәбәп — гла́вная причи́на
баш урам — гла́вная у́лица
баш врач — главвра́ч, гла́вный врач
баш канал — головно́й кана́л
баш отряд — головно́й отря́д
баш мәкалә — загла́вная статья́
2 баш-аяк
баш-аягы исән-сау — всё те́ло це́ло (целёхонько)
баш-аяк килү — закрути́ться в сумато́хе
3 баш-баш
баш-баш кәбестә — ряд капу́стных кочано́в
4 баш-башы
баш-башын бергә бәйләү — свя́зывать концы́ с конца́ми
5 баш-күз
баш-күз алу — приходи́ть/прийти́ в себя́ (после чего-л. ошеломляющего)
башы-күзе әйләнү — втре́скаться прост., влюбля́ться/влюби́ться без огля́дки
6 баш-тояк
7 баш авыраю
8 баш айкау
9 баш арты
баш арты килү — прибега́ть/прибежа́ть, прискака́ть вторы́м на соревнова́ниях
10 баш асты
баш астыңа баллы кашык! — сла́дкого тебе́ сна! (букв. ло́жку с мёдом тебе́ в изголо́вье)
11 баш ат
12 баш әйләндергеч
баш әйләндергеч уңышлар — головокружи́тельные успе́хи
ну, баш әйләндергеч! — ну, моро́ка!
баш әйләндергеч кеше — бестолко́вый челове́к
13 баш әйләндерү
юк белән башымны әйләндермә — не моро́чь мне го́лову пустяка́ми
14 баш бармак кебек
15 баш бармак шикелле
16 баш бармактай
17 баш бетү
баш бетә торган эш — ги́блое (ги́бельное) де́ло; смерте́льно опа́сно
бетте баш! — я поги́б! поги́бель моя́! тут и коне́ц мне!
беткән баш беткән — погиба́ть так с му́зыкой; двум смертя́м не быва́ть, одно́й не минова́ть
баш беткәнне арт көтми (баш беткәнне арт белми) — не зна́ешь ведь, где найдёшь поги́бель; не зна́ешь, что идёшь к ги́бели
18 баш бөгү
19 баш булу
үзенә баш булган, башкаларга да баш булыр — кто владе́ет собо́й, тот владе́ет ми́ром
20 баш җитү
башы җитенкерәми — недопонима́ет; у него́ ма́лость не хвата́ет (ума́)
башым җитми минем моңа — я э́того ника́к не могу́ поня́ть
кирәкмәгәнгә башлары җитә — (там) где не на́до, ума́ хвата́ет
баш җитмәслек — непостижи́мый; уму́ непостижи́мо
кутак+баш
221 кул
кулларны артка кую — заложи́ть ру́ки за́ спину
кулларны кысышу — пожа́ть друг дру́гу ру́ки
көчле куллар белән эләктереп алу — cхвати́ть (пойма́ть) си́льными рука́ми
уң кулда — на пра́вой стороне́
шушы кулдан барыгыз — иди́те в э́том направле́нии
бу аның кулы түгел — э́то не его́ рука́
кулыннан тану — узна́ть его́ по по́черку
кул куйдыру — дава́ть на по́дпись
кул кайда, баш анда — (погов.) где по́дпись, там и голова́ ( об ответственности за подпись)
җирне крестьяннар кулына бирү — дава́ть зе́млю крестья́нам
бу эш аның кулында — э́то де́ло в его́ ве́дении
фашистлар кулыннан коткару — освободи́ть из рук фаши́стов
кул аркасы (сырты) белән дога кылу — не дава́ть благослове́ния, не благославля́ть (букв. моли́ться ты́льной стороно́й ладо́ни); проклина́ть, жела́ть (кому-л.) зла, беды́
кул арты авыр (җиңел) — рука́ тяжёлая (лёгкая)
кул баглап тору — стоя́ть нагото́ве, быть свобо́дным и гото́вым к любо́му де́лу (перед кем-л.)
кул баглап утыру — сиде́ть сложа́ ру́ки; стоя́ть без де́ла
кул белән алып ташлагандай — как руко́й сня́ло (об избавлении от болезни, боли, утомления, сонливости и т. п.)
кул белән (кулыннан) төймә генә төйми — на все ру́ки ма́стер, всё уме́ет
кул белән эшләгәнне иң белән күтәрәсең — (погов.) все посту́пки тре́буют отве́та (букв. что ру́ки сде́лают, то спина́ изно́сит)
кул буш вакытта (чакта) — в свобо́дное вре́мя, на досу́ге; пока́ не рабо́таешь (пока́ ру́ки не за́няты)
кул бушамый — ру́ки не дохо́дят; нет вре́мени, недосу́г, не́когда
кул йөзе чаклы гына — с ладо́нь, о́чень ма́ленький (о лице, физиономии и т. п.)
кул калмау — (все) ру́ки отби́ть
кулы килә (килеп тора) — рука́ лежи́т; ру́ки приноро́влены (имеют навыки что-л. делать) ; см. тж. кулы ята
кул кулга йокмау — о́чень бы́стро и прово́рно, ло́вко и легко́ (выполнять какую-л. ручную работу) ; бы́стрый на́ руку
кул кулны юа — (погов.) рука́ ру́ку мо́ет (о взаимопомощи, обычно в предосудительных поступках)
кул остару — наби́ть ру́ку, навы́кнуть, наторе́ть прост., наловчи́ться
кул сузып тору — проси́ть подая́ние, ми́лостыню
кул сырты — противополо́жная (ты́льная) сторона́ руки́; см. тж. кул аркасы
кул тик тормау — быть нечи́стым на́ руку (занима́ться воровство́м)
кул шомару — наби́ть ру́ку, наловчи́ться, наторе́ть (в чём-л.)
кул (эшкә) яту — рука́ лежи́т, рука́ приноро́влена (быть спосо́бным)
кулга да алмау — не брать в ру́ки, не держа́ть в рука́х, не прикаса́ться
кутак баш
261 сыешлы
йөз баш бозау сыешлы абзар — сара́й (теля́тник) вмести́мостью в сто теля́т
бер чиләк сыешлы самавыр — самова́р ёмкостью в одно́ ведро́, ведёрный самова́р
йөз тонна сыешлы силос базы — си́лосная я́ма ёмкостью в сто тонн, стото́нная си́лосная яма
кесәгә сыешлы — умеща́ющийся в карма́не, карма́нного разме́ра
262 сызлау
теш сызлый — боли́т зуб
баш сызлый — голова́ боли́т
йөрәк сызлый — се́рдце но́ет
ярасы сызлый — но́ет ра́на
бил сызлау — ломо́та в поясни́це
сөякләре сызлый (безл.) — ло́мит ко́сти
аяклар сызлый — но́ги гудя́т
263 сый-хөрмәт
сый-хөрмәтегез өчен рәхмәт — спаси́бо за угоще́ние
сый-хөрмәттән баш тартмау — не отказа́ться от угоще́ния
мул сый-хөрмәт — оби́льное угоще́ние
сый-хөрмәт күрсәтү — оказа́ть почёт
264 сылтану
газетаның баш мәкаләсенә сылтануу — ссыла́ться на передови́цу газе́ты
аның өстенә гайбәтләр сылтануа — ему́ припи́сываются спле́тни
265 такыр
ата юлы балага такыр — (посл.) доро́га отца́ удо́бна для сы́на
такыр юлдан йөргәннең аягы сынмый — (посл.) тот, кто хо́дит по то́рной доро́ге, но́гу не слома́ет
такыр баш — гла́дко бри́тая голова́
такыр келәт — пуста́я клеть (хоть шаро́м покати́)
такыр өстәл — пусто́й стол; стол, на кото́рый не́чего ста́вить
икмәк ягы такыр — насчёт хле́ба пло́хо
белем ягы (белеме) такыр — бе́ден зна́ниями, зна́ния ску́дны
башы такыр кырылган — голова́ его́ бри́та на́голо
такыр калу — соверше́нно обедне́ть, лиша́ться, лиши́ться запа́сов
урам такыры — гладь у́лицы
юл такыры — гладь доро́ги
266 татарчалап
тата́рчалап җавап бирде — отве́тил на тата́рском языке́
тата́рчалап кырдырылган баш — голова́, обри́тая по-тата́рски
267 тәкатьле
тәкатьлегә тау баш игән — (посл.) терпели́вому гора́ поклони́лась
268 томана
томана кеше — тёмный челове́к
томана ул — он неве́жественный, он туп, тёмен, не́уч
269 төймә
төймә тагу — пришива́ть пу́говицу
җиз төймә — лату́нная пу́говица
тәсбих төймәсе — звено́ чёток
чут төймәсе — бля́шка (костя́шка, ко́сточка) счето́в
(көлдән, комнан) төймә генә төйми (инде) — мастери́ца на все ру́ки (букв. то́лько из золы́ пу́говиц не де́лает)
төймәдән төя (дөя) ясау — де́лать из му́хи слона́ (букв. из пу́говицы верблю́да)
төймә борыч — мо́лотый пе́рец
төймә тоз — мо́лотая соль
270 төс-бит
төсен-битен хәтерләмим — вне́шний вид его́ я не по́мню
271 тубал
каз тубалы — кузово́к для гусы́ни
тубалга күч җыю — собира́ть (собра́ть) рой в луко́шко
чүп тубалы — му́сорный кузово́к
бер тубал йон — (оди́н) кузово́к ше́рсти
тубал баш — больша́я мохна́тая голова́
тубал белән — нава́лом, во мно́жестве
тубал бит (йөз) — широ́кое некраси́вое лицо́
тубал хәтле (чаклы, кадәр и т. п.) — пребольшо́й, огро́мный ( о небольших предметах)
тубал чаклы бүрек — огро́мная ша́пка
тубал хәтле шеш — огро́мная о́пухоль
272 түгелү
түгелгән ашлык — вы́сыпавшееся зерно́
иелмә, баш, түгелмә, яшь, ике тиенлек яр өчен — ( песня) не клони́сь, голова́, не пролива́йтесь, слёзы, из-за несто́ящего дружка́
гармуннан моңнар түгелә — из гармо́ни струя́тся мело́дии
273 убырлы
убырлы мунча — ба́ня с нечи́стой си́лой
убырлы урын — нечи́стое ме́сто
убырлы өй — дом с нечи́стой си́лой
убырлының баш түбәсе тишек була икән — ока́зывается, у нечи́стого голова́ с ды́ркой
убырлы карчык — нечи́стая си́ла, колду́нья, ве́дьма
274 узу
җәяү узу — проходи́ть пешко́м
бүлмәгә узу — проходи́ть в ко́мнату
строй аша узу — пройти́ че́рез строй
күперне уздык — мы мину́ли мост
йортларны уздык — прое́хали ми́мо домо́в
җәяүлеләрне узу — обогна́ть пешехо́дов
узу тыела — обго́н запрещён
ярышта уздык — мы опереди́ли в соревнова́нии
чикне узу — перейти́ грани́цу
авырту умыртка буенча узды — боль прошла́ по позвоно́чнику
күз алдыннан бөтен бүгенге көн узды — пе́ред глаза́ми прошёл весь сего́дняшний день
күпчелек тавыш белән узу — пройти́ большинство́м голосо́в
договор срогы узды — срок до́гово́ра истёк
вакыт уза — вре́мя идёт
күп заман узды — прошло́ мно́го лет
баш авыртуы узды — головна́я боль прошла́
өермә узды — пронёсся урага́н
сумма йөздән узды — су́мма перевали́ла за сто рубле́й
сан ягыннан күпкә узу — намно́го превосходи́ть по свое́й чи́сленности
эш аннан узган — де́ло зашло́ сли́шком далеко́
үз начальнигыңны узып мөрәҗәгать итү — обрати́ться пове́рх головы́ своего́ нача́льника; обрати́ться, мину́я своего́ нача́льника
узып тузган — бы́ло, да быльём поросло́
275 уйсыз
уйсыз кеше — беззабо́тный челове́к
уйсыз баш — беспе́чная голова́
276 үзе
үзем — я сам (сама́)
үзең — ты сам (сама́)
үзе — он сам (она́ сама́)
директор үзе сөйләячәк — дире́ктор сам бу́дет говори́ть
менә бу яхшы бүлмә: үзе якты, үзе җылы — вот хоро́шая ко́мната: и тёплая, и све́тлая
үзе килде — сам (дире́ктор) пришёл
үзе! кил кызың белән хушлаш! — сам! иди́, попроща́йся с до́черью
277 үзе түш
278 үзен-үзе
үзенә-үзе баш (хуҗа) — сам себе́ хозя́ин
279 үрелү
үрелгән тимерчыбык — сплетённая про́волока
язмышлар үрелгән — су́дьбы сплели́сь
мәхәббәт һәм нәфрәт бергә үрелгән — любо́вь и не́нависть переплели́сь
ике халык тарихы тыгыз үрелгән — исто́рия двух наро́дов те́сно переплетена́
үрелгән каеш — заплетённый реме́нь
үрелгән чәч — заплетённые (в ко́су) во́лосы
алмага үрелү — потяну́ться за я́блоком
гөл яктыга үрелә — цвето́к тя́нется к све́ту
мөдирлеккә үрелү — тяну́ться стать заве́дующим
баш рольгә үрелү — стара́ться получи́ть гла́вную роль
280 үтү
ике чакрым җәяү үтү — прошага́ть два киломе́тра
зур гына авылны үтү — прое́хать че́рез дово́льно большу́ю дере́вню
университет яныннан үтү — проходи́ть ми́мо университе́та
кыз безнең яныбыздан вәкарь белән үтте — де́вушка го́рдо проше́ствовала ми́мо нас
Арзамасны үтү — прое́хать Арзама́с
урманны күптән үттек — лес давно́ ми́нули
өебезне үтмәдекме әле? — мы не проскочи́ли наш дом?
таулар аша үтү — перейти́ че́рез го́ры
чик аша үтү — перепра́виться че́рез грани́цу
халык төркеме арасыннан үтү — пройти́ сквозь толпу́
куаклыклар арасыннан үтү — пробива́ться сквозь кусты́
ишектән үтү — проскользну́ть в дверь
отряд тарлавыктан үтте — отря́д проскочи́л че́рез уще́лье
эчке бүлмәгә үтү — пройти́ в да́льнюю ко́мнату
түбәдән су үтә — кры́ша протека́ет
көймәгә су үтте — в ло́дку просочи́лась вода́
тимер юл авыл аркылы үтә — желе́зная доро́га пролега́ет че́рез дере́вню
елга авыл артыннан үтә — река́ протека́ет за дере́вней
штатка үтү — пройти́ в штат
тәкъдим бер тавыштан үтте — предложе́ние при́нято единогла́сно
конкурстан үтү — пройти́ по ко́нкурсу
йөзеннән мыскыллы елмаю үтте — по лицу́ прошла́ (промелькну́ла) ехи́дная улы́бка
карашында икеләнү чагылып үтте — проскользну́ло сомне́ние во взгля́де
материаллар редактор аша үтә — материа́лы прохо́дят че́рез реда́ктора
цензура аша үтү — подверга́ться цензу́ре
барлык сроклар күптән үтте — все сро́ки давно́ прошли́
гомер бик тиз үтә — жизнь о́чень бы́стро прохо́дит
берничә ел үтте — ми́нуло не́сколько лет
җыелыш тыныч үтте — собра́ние прошло́ споко́йно
әңгәмә җанлы үтте — бесе́да прошла́ оживлённо
мәктәптә практика үтү — пройти́ пра́ктику в шко́ле
дәвалану курсын үтү — зако́нчить курс лече́ния
«Фигыль» темасын үтү — проходи́ть те́му «Глаго́л»
кыш үтте — зима́ прошла́
яңгыр үтте — дождь прекрати́лся
баш авыртуы үтте — прошла́ головна́я боль
аяк сызлавы үтте — прекрати́лась ломо́та ноги́
салкын җелеккә үтте — моро́з проня́л наскво́зь
салкын эчкә үтте — хо́лод прони́к в ду́шу
җыр йөрәккә үтте — пе́сня дошла́ до се́рдца
безнең киңәшләр аңа үтмәде — на́ши сове́ты на него́ не поде́йствовали
үткәндә- аша — пока́ идёт- ку́шай
аш үтми — органи́зм не принима́ет пи́щу; не прохо́дит пи́ща
әни дөньядан үтте — ма́ма умерла́
ярдәм коры вәгъдәдән үтмәде — по́мощь ограни́чилась одни́м обеща́нием
мөдирне үтеп, директорга керү — мину́я заве́дующего, побыва́ть у дире́ктора
сөйләп үтү — порассказа́ть
күрсәтеп үтү — показа́ть
тәнкыйтьләп үтү — покритикова́ть
хәзер җиләк-җимеш яхшы үтә — тепе́рь на я́годы хоро́ший спрос
Кутак+баш
281 функция
иҗтимагый фу́нкцияләр — фу́нкции обще́ственного бытия́
баш мие фу́нкциясе — фу́нкция головно́го мо́зга
тригонометрик фу́нкцияләр — тригонометри́ческие фу́нкции
хезмәт фу́нкциясе — служе́бная фу́нкция
282 хатын
ирле хатын — за́мужняя же́нщина
уңган (кыю, үткен) — хатын расторо́пная (сме́лая, бо́йкая) же́нщина
усал хатын — зла́я ба́ба
күрше хатын — сосе́дка
татар хатыны — тата́рская же́нщина, тата́рка
хатыннар тавышы — же́нский го́лос; го́лос, как у же́нщины
хатыннар күлмәге — же́нское (да́мское) пла́тье
хатыннар логикасы — же́нская ло́гика
Сәлим бай хатыны — жена́ Сали́м-ба́я
карт (баш) хатын — ста́рая жена́ уст.; пе́рвая (ста́ршая) жена́ при многожёнстве
яшь хатын — молода́я жена́; уст. после́дняя (мла́дшая) жена́ (при многожёнстве)
283 хәреф
басма хәреф — печа́тная бу́ква
баш хәреф — загла́вная (прописна́я) бу́ква
вак хәреф — ме́лкий шрифт
курсив хәрефләр — курси́вный шрифт
юл хәрефе — строчна́я бу́ква
хәреф кассасы — типогра́фская ка́сса
хәреф җыю — полигр. набира́ть шрифт, производи́ть набо́р
хәреф җыю цехы — набо́рный цех
хәреф тану — уме́ть чита́ть (букв. разбира́ть бу́квы)
хәрефкә-хәреф — буква́льно, досло́вно
хәрефкә-хәреф туры килү — совпада́ть в то́чности, сло́во в сло́во
хәрефкә хәрефне ялгый белү — уме́ть чита́ть и писа́ть (букв. уме́ть соединя́ть бу́квы)
хәрефкә ябышып яту (хәреф колы булу) — буквали́зм, формали́зм, буквое́дство ирон.; занима́ться буквое́дством, быть формали́стом, цепля́ться за бу́кву
284 һәй
һәй, акылсыз баш! — эх ты, глу́-пый!
һәй, килегез әле бире! — эй, ну́-ка, подойди́те сюда́!
285 чал
чал баш — седа́я голова́
чал чәч — седо́й во́лос
чал чәчле — седовла́сый; с седы́ми волоса́ми
чал сакал — седа́я борода́
чал сакаллы — седоборо́дый; с седо́й бородо́й
чал Урал — седо́й Ура́л
чал тарих — седа́я старина́ (исто́рия)
чал ат — ча́лая ло́шадь
чал кергән чәч — во́лосы с про́седью
чал кергән баш — голова́ с про́седью
сакалында чал күренә — в бороде́ прогля́дывает седина́
286 чалмалы
чалмалы кеше — челове́к в чалме́, с чалмо́й
бохари чалмалы хәзрәт — священнослужи́тель в буха́рской чалме́
чалмалы башын түбән игән көенчә — ни́зко склони́в го́лову в чалме́
чалмалы карак — прожжённый вор, ло́вкий моше́нник (букв. вор в чалме́)
287 чатнау
иреннәр чатнады — гу́бы растре́скались
тел чатнап кибә — язы́к растре́скивается (от сухости, жары)
баш чатный — голова́ трещи́т
иңсәләрем чатный — в плеча́х ло́мит
колак чатный — в у́хе стреля́ет
288 чөерү
289 чуалышу
290 чүбек
җитен чүбеге — льняны́е очёски
сүс чыгар, сүс чыкмаса, чүбек чыгар — (погов.) из конопли́ полу́чится волокно́, е́сли не волокно́, то очёс
йон чүбеге — охло́пок ше́рсти
чүбек баш — мяки́нная голова́
чүбек җанлы — безнра́вственный, опусти́вшийся, низкопро́бный
чүбек чәйнәү — моло́ть чушь, вздор
291 чүпрәк
юеш чүпрәк белән тактаны сөртү — вы́тереть мо́крой тря́пкой до́ску
чүпрәк җыю — собира́ть тряпьё
иске чүпрәк — ве́тхие тряпи́цы, ве́тошь
бала чүпрәге — де́тские пелёнки
чүпрәк туп — тря́почный мя́чик
чүпрәк курчак — тряпи́чная ку́кла
292 чыпчык
камыш чыпчыгы — камышо́вка
киндер чыпчыгы — конопля́нка
чыпчык кадәр — величино́й с воробья́
илдә чыпчык үлмәс — (погов.) в миру́ воробе́й (с го́лоду) не умрёт
ат белән чыпчык куу — (посл.) стреля́ть из пу́шки по воробья́м (букв. за воробьём гна́ться на ло́шади)
чыпчык, дулап, киртә җимерә алмый — (посл.) бу́йный воробе́й не смо́жет повали́ть забо́р
чыпчык борыны хәтле (чаклы; кадәр) — величино́й с воробьи́ный нос, о́чень ма́ленький, о́чень ма́ло
чыпчык җиле — е́ле заме́тный ве́тер, сла́бый ве́тер
чыпчык тезеннән — (о воде в озере, реке) о́чень ме́лко, неглубоко́
293 шайтан туе
294 шаңку
баш шаңкып китү — ничего́ не сообрази́ть
295 шапка
мех (каракуль, мохер) ша́пка — мехова́я (кара́кулевая, мохе́ровая) ша́пка
бәйләнгән ша́пка — вя́заная ша́пка
балалар ша́пкасы — де́тская ша́пка (ша́почка)
мәкаләнең икесен дә бер ша́пка астында бирү — о́бе статьи́ дать под одно́й ша́пкой
296 штурмовик
баш өстеннән генә штурмовиклар очып үтте — над голово́й пронесли́сь штурмовики́
297 шыелдау
баш очында гына пулялар шыелдый — над голово́й свистя́т (жужжа́т) пу́ли
малайның аркасында сыек чыбык шыелдый — на спине́ ма́льчика свисти́т ги́бкий прут
чана табаны шыелдау — скрип са́нных поло́зьев
298 ыргыту
граната ыргыту — ки́нуть грана́ту
баш аша ыргыту — броса́ть че́рез себя́
мичкә утын ыргыту — подки́дывать дрова́ в пе́чку
чемоданны койка астына ыргыту — подбро́сить чемода́н под ко́йку
тупны капкага кадәр ыргыту — добро́сить мяч до воро́т
шкаф артына ыргыту — заки́нуть за шкаф
кая гына безне язмыш ыргытмады — куда́ то́лько судьба́ нас не забра́сывала
сызып ыргыту — вы́черкнуть
казып ыргыту — вы́копать
ертып ыргыту — разорва́ть
ватып ыргыту — разлома́ть
буяп ыргыту — покра́сить
язып ыргыту — написа́ть на́спех (бы́стренько)
укып ыргыту — прочита́ть на́спех
299 эт
ау эте — охо́тничья соба́ка
сакчы эт — сторожева́я соба́ка
санитар эт — санита́рная соба́ка
эт талашы — грызня́ соба́к
бәйдәге эт — цепна́я соба́ка; цепно́й пёс
эт өрүе — соба́чий (пси́ный) лай
эт җигеме — соба́чья упря́жка
эт каешы — соба́чья сы́ромя́ть
эт тиресе — соба́чий мех, соба́чина
эт борыны — пси́ная мо́рда
ак эт бәласе кара эткә — посл. с больно́й головы́ на здоро́вую (букв. за бе́лую соба́ку попа́ло чёрной)
эт аягына эт басмас — посл. соба́ка соба́ке ла́пу не отда́вит
эт оясында көчле — посл. до́ма и сте́ны помога́ют (букв. соба́ка сильна́ в свое́й конуре́)
эт симерсә иясен каба (талый, тешли) — (посл.) соба́ка и на влады́ку ла́ет (букв. разжире́вшая соба́ка и хозя́ина куса́ет)
эт чаба дип бет чаба — посл. куда́ конь с копы́том, туда́ и рак с клешнёй
эт белән эт булма — посл. чем гры́зться с соба́кой, лу́чше обойти́ куста́рник (букв. не поступа́й с соба́кой как соба́ка)
эткә эт үлеме — соба́ке соба́чья смерть
эт ашагыры — прост. чтоб тебя́ соба́ка съе́ла!
эт газабы — невыноси́мое положе́ние
эт баш, сыер аяк — (сам) чёрт не разберёт, по́лный беспоря́док; чехарда́
эт белән мәче кебек (шикелле, төсле) — как ко́шка с соба́кой
эт бетергесез — прост. соба́к нере́заных; хоть пруд пруди́
эт булганчы (эт булганчы эчү) — в сте́льку (напи́ться)
эт булу — си́льно уста́ть, изнури́ться, измота́ться
эт булып — о́чень си́льно, как соба́ка (стать)
эт җанлы — выно́сливый, двужи́льный
эт итеп сүгү (тиргәү, кыйнау, мәсхәрәләү) — обраща́ться как с соба́кой, си́льно брани́ть, издева́ться, жесто́ко нака́зывать
эт кадерен калдырмау — руга́ть (брани́ть) на чём свет стои́т; позо́рить, срами́ть
эт кебек — чу́ткий как соба́ка
эт көне (эт тормышы) — соба́чья жизнь
эт көнендә яшәү (эт типкесендә яшәү; эт тормышында яшәү) — жить соба́чьей жи́знью, жить (существова́ть) в невыноси́мых усло́виях
эт көтүе кадәр (эт көтүе чаклы) — бесчи́сленное мно́жество, хоть пруд пруди́
эт көтүчесе — безде́льник, шалопа́й
эт куу (эт куып йөрү; эт сугарып йөрү) — ло́дыря гоня́ть, соба́к гоня́ть (безде́льничать); бить баклу́ши
эт тә — прост. никто́, ни одна́ душа́ (не узнает, не увидит и т. п.)
эт тә юк — никого́ нет, нет ни одно́й души́
эт токымы — прост. соба́чье отро́дье
эт туе ясау — распу́тничать, обраща́ться с развра́тными людьми́
эт эчәгесе кебек сузу — тяну́ть рези́нку
эт ялкау (эт ялкавы) — зако́нченный лентя́й
эткә печән чабып йөрү — ло́дыря гоня́ть, безде́льничать
эткә сөяк аткандай — гру́бо, пренебрежи́тельно
эттәй турылыклы — ве́рный как пёс
эттән алып эткә салу — обруга́ть на чём свет стои́т, руга́ть (срами́ть) са́мыми после́дними слова́ми