что такое культура высокого контекста

Теория Э. Холла о высококонтекстуальных и низкоконтекстуальных культурах

История происхождения теории

Высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные культуры (от англ. high-context and low-context cultures) – это термины, введенные Эдвардом Холлом.

Эдвард Твитчелл Холл – американский антрополог и исследователь взаимодействия культур

Э. Холл сыграл большую роль в развитии антропологии и межкультурной коммуникации. Именно он впервые употребил термин «межкультурная коммуникация» в своей научной работе «Культура и коммуникация. Модель анализа».

В 1976 году исследователь впервые употребил понятия высококонтекстуальных и низкоконтекстуальных культур в своей книге «За пределами культуры», обозначив через них использование высококонтекстных и низкоконтекстных сообщений в повседневной коммуникации людей.

В этой книге Э. Холл рассматривал вопросы параметров межкультурной коммуникации. Под этими параметрами исследователь понимал такие культурные изменения, которые сплачивают общества и нации и которые наделяют культуру особенными характеристиками.

Э. Холл ввел понятие контекста в рамках исследования межкультурной коммуникации. По его мнению, контекст является основополагающей характеристикой культурных обществ.

Работая над книгой, Холл сумел сопоставить характеристики разных культурных обществ и после выявить их основные культурно-коммуникативные характеристики. На основе анализа этих данных исследователь пришел к выводу, что системы коммуникации обладают скрытыми правилами, благодаря которым члены определенного культурного общества понимают друг друга и могут общаться.

Э. Холл направил свои исследования на изучение образцов коммуникации и после создал их классификацию на основе контекстов. Холл определял контекст как информацию, необходимую для корректной расшифровки сообщений. Данная информация также соотносится с некоторыми культурными ситуациями.

Основная идея теории Холла

С точки зрения Холла, трудности межкультурной коммуникации, прежде всего, объясняются неправильным пониманием контекста, а не незнанием языка. Без учета контекста информация не может быть воспринята полным образом.

В своей книге Э. Холл приводил пример одной ситуации. В 1950-х правительство США хотело создать устройство для перевода иностранных текстов. Над этим проектом трудились многие известные лингвисты, но они так и не сумели добиться полноценного результата. В итоге исследователи пришли к вводу, что только переводчик – человек – сможет адекватно передать информацию с иностранного языка, поскольку он понимает предмет сообщений (каждый специалист в своей области)

Количество информации и контекст – это величины, по которым допустимо сравнивать различные культурные общества. На основании этих параметров можно определить характер и результат коммуникации.

Так, культурные общества можно разделять по таким критериям:

Чем больший объем контекстуальной информации представлен в культуре, тем она сложнее

Коммуникационный процесс также зависит и от ряда внешних факторов, к примеру, тона речи, жестов, времени суток, погоды и пр. Однако Холл подразделил все культурные общности на две большие группы, взяв за основу тот факт, насколько сильное значение в этих культурах придается контексту. Таким образом, выделяются два типа культур:

Рассмотрим каждую из них подробнее.

Характеристика высококонтекстуальной культуры

Высококонтекстуальная культура означает, что ее представители прибегают к использованию плотной информационной сети. Эти культуры отличаются богатым опытом, межличностные отношения складываются с учетом традиций и правил. Высококонтекстуальная культура однородна, стабильна, обладает большим скрытым контекстом, то есть множеством скрытых норм и правил.

В таких культурах люди в повседневном общении не пользуются большим количеством информации, поскольку большинство понимает, что происходит, события жизни представителей таких культур зачастую предсказуемы, поэтому только малая часть информации является новой и выражается речью.

К странам с высоким контекстом Э. Холл, кроме Китая, также относил: Японию, Португалию, Венгрию, Испанию, Южную Корею, Непал, Грецию, Филиппины, Турцию, Индию, Россию, Ирландию, Италию, Индонезию, Францию, Таиланд, Пакистан, Вьетнам, многие государства Латинской Америки и Африки, Бразилию

Основные характеристики высококонтекстуальной культуры:

В процессе коммуникации люди из высококонтекстуальных культур активно используют невербальные средства общения. В таких культурах важен зрительный контакт между участниками беседы. Лишние детали во время разговора, уже известная информация не произносится – участники беседы и так об этом осведомлены.

Представители высококонтекстуальной культуры стремятся избегать конфликтных ситуаций, не демонстрируют явно свое недовольство вне зависимости от результата коммуникации.

Особенности низкоконтекстуальной культуры

В низкоконтекстуальной культуре отмечается преобладание свободных сетей связи в социальном окружении и меньший объем информации. Люди обмениваются информацией, которая передается при помощи слов. Здесь намного важнее сами слова, а не информационный контекст.

Люди чаще всего напрямую говорят о том, чего они хотят, не ожидая, что другой человек предугадает их мысли. Как правило, представители культур с низким контекстом излагают свои мысли открыто и прямо.

Межличностные отношения в таких культурах зачастую носят временный и поверхностный характер. Для культур с низким контекстом в особенности свойственен индивидуализм, их представители с легкостью вступают и выходят из коммуникации.

Э. Холл относил к низкоконтекстуальным культурам такие страны, как Швейцария, Финляндия, Нидерланды, Скандинавия, Германия, Израиль, Канада, Новая Зеландия, Англия, Австралия, США

Основные характеристики низкоконтекстуальных культур:

Кроме того, в низкоконтекстуальных культурах невербальные способы общения не распространены. Все обсуждаемые вопросы оцениваются. В коммуникативном акте отсутствует недосказанность. Если таковая все же встречается, то зачастую она воспринимается как плохая осведомленность. В низкоконтекстульных культурах люди, как правило, открыто говорят о том, что им не нравится.

Источник

О разнице культур по Э. Холлу

«По мнению Холла, трудности в осуществлении межкультурной коммуникации возникают не из-за языкового кода или набора символов,
а контекста, который содержит несколько значений.
Без контекста код является неполным, несовершенным, так как он представляет собой лишь часть передаваемого сообщения.
(. ) Согласно Холлу, контекст и количество информации (степень информированности) являются одним из параметров, по которым можно сравнить культурные социумы
и определить характер и результаты процесса коммуникации.
(..) культуры различаются пониманием контекста, степенью контекстуальной зависимости, использованием скрытой информации, которую заключает в себе каждое передаваемое сообщение. Сложность культуры определяется объемом контекстуальной информации, необходимой для оценки социальной ситуации.Говоря о контексте, Холл рассматривает ряд возбудителей, присутствующих в коммуникационном событии – различные внешние факторы, которые способны повлиять на процесс коммуникации (тон речи, жесты, физическое расстояние между участниками беседы; время дня; погода; общественные нормы; географическое положение коммуникации и т.д.).

Э. Холл разделил все культуры на высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные в зависимости от того, какое значение придает каждая культура контексту коммуникативного акта.

Высокий контекст:
Люди, которые пользуются плотной информационной сетью, относятся к культуре с высоким контекстом. Благодаря накопленному опыту и традициям межличностные отношения в таких культурах отличаются однородностью, стабильностью, длительностью, прочностью и наличием множества скрытых правил и требований. Согласно Э. Холлу, в странах с высоким контекстом культуры для повседневного общения их представителей не требуется подробной информации и разъяснений о событии, поскольку они уже имеют представление о происходящем – многое для них предсказуемо. При общении о большей части информации человек уже имеет представление, и лишь незначительная её часть выражена в словах, т.е. закодированном, выраженном внешне способе коммуникации.

Отличительные черты высококонтекстуальных культур:

невыраженная, скрытая манера речи;
важно не то, что сказано, а то, каким образом это сказано;
наличие в речи многочисленных и многозначительных пауз;
использование невербальных сигналов и символов;
большое значение уделяется зрительному контакту;
детали, подробности, избыточная информация излишни – участникам беседы все и так ясно;
уклонение от конфликта и выяснения отношений/проблем;
отсутствие открытого выражения недовольства при любых условиях и результатах общения.

Источник

3.3. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла

Э. Холл (Edward Twitchell Hall-Jr.; 16 мая 1914 г. – 20 июля 2009 г.) – американский антрополог и кросскультурный исследователь, основоположник культурной грамматики.

Труды Э. Холла [Hall, 1968], в которых он проанализировал принципы взаимодействия между представителями различных этносов, сыграли огромную роль в развитии теории межкультурных коммуникаций. Э. Холл обратился к сравнительному методу исследования культур, сравнивая их по их отношению к контексту, т. е. информации, окружающей и сопровождающей какое-либо событие. Он разработал концепцию «культурной грамматики», которая была призвана существенно облегчить и сделать свободными культурные контакты представителей разных культур путем формирования у них новых знаний и навыков, сочетающих в себе универсальные умения, необходимые для адаптации к жизни в общем культурном пространстве, а также специфические локальные знания и навыки, необходимые для адаптации к жизни в новом культурном окружении.

Э. Холл предложил разделить культуры в зависимости от характера использования ими пространства и времени на высоко- и низкоконтекстные, а также культуры с преобладающим моно- или полихромным использованием времени.

Высококонтекстные культуры характеризуются плотностью социальных связей (статус и репутация распространяются на все сферы жизни), личная жизнь не отделена от профессиональной. К странам с высоким контекстом культуры принадлежат Франция, Испания, Италия, Ближний Восток, Япония и Россия. Представители низко-контекстного типа культуры не просто разделяют частную и общественную жизнь, но и рассматривают каждый сектор своей жизни отдельно. Причем статус и репутация не распространяются автоматически на все сферы жизни. Примеры стран низкоконтекстной культуры: США, Канада, Голландия, Скандинавские страны, Германия и т. д. [Hall, 1968].

Согласно исследованиям Э. Холла, характер и результаты процесса коммуникации определяются помимо всего прочего и степенью информированности его участников. Степень информированности, в свою очередь, зависит от плотности социальных связей и скорости обмена информацией между членами этой сети. Соответственно все культуры можно классифицировать по признаку слабой и сильной контекстуальной зависимости [Ibid.]. Люди, которые пользуются плотной информационной сетью, относятся к культуре с высоким контекстом, а индивиды с более свободной сетью связей в своем социальном окружении и с меньшим объемом обмена информацией – к культуре с низким контекстом.

Высокий контекст культуры является обязательным элементом успешного понимания того или иного события, поскольку высокая плотность информационных сетей предполагает тесные контакты между членами семьи, постоянные контакты с друзьями, коллегами, клиентами. В этом случае в отношениях между людьми всегда присутствуют тесные связи. В силу высокой информационной обеспеченности и накопленного исторического опыта такие культуры можно назвать однородными, они мало меняются со временем, при взаимодействии с инокультурным окружением поведение представителей высококонтекстуальных культур порождает одинаковую реакцию и является предсказуемым. По мнению Э. Холла, здесь для обычного повседневного общения не требуется подробной информации о происходящем, поскольку представители этих культур постоянно в курсе того, что происходит вокруг [Ibid.].

Для представителей высококонтекстуальных культур много информации передается неязыковым контекстом – иерархией, статусом, внешним видом человека, манерами его поведения, условиями проживания и т. д. Например, высококонтекстуальные по своей природе японцы не станут вести переговоры с представителем другой фирмы, если он занимает недостаточно высокое положение в ее иерархии, каким бы высокопрофессиональным он ни был. Вся необходимая информация для ведения переговоров уже заложена в сознании людей, и без знания этой информации переговоры будут неудачными. В культурах этого типа используется очень много намеков, подтекста, фигуральных выражений и т. д. Если при обсуждении сделки американец даст утвердительный ответ, то это не может иметь никакого иного толкования, тогда как согласие японца вовсе не означает действительного согласия, оно может иметь различные интерпретации. Дело в том, что в японской культуре не принято прямо говорить «нет» из опасения, что отрицание чего-либо может подорвать авторитет партнера. Японцы особенно чувствительны к «сохранению лица» собеседника и никогда не поставят партнера в неловкое положение, публично отвергая его предложение [Hall, 1968].

В то же время в мире существует группа культур, в которых практически отсутствуют неформальные информационные сети. Эти культуры менее однородны, в них межличностные контакты строго разграничены, представители этих культур не смешивают личные отношения с работой и другими аспектами повседневной жизни. Следствиями этой особенности оказываются слабая информированность и большая потребность в дополнительной информации для понимания представителей других культур при общении. К типу низкоконтекстуальных культур можно отнести культуры Германии, Швейцарии, США, Скандинавских и других североевропейских стран.

В культурах этих стран большая часть информации содержится в словах, а не в контексте общения. Здесь люди часто выражают свои желания словесно, не предполагая, что это будет понято из ситуации общения. В подобных обществах наибольшее значение придается речи, а также обсуждению деталей, предпочтителен прямой и открытый стиль общения, когда вещи называют своими именами. На шкале низкоконтекстуальных культур верхнее положение занимают немцы с известной всем педантичностью. Для представителей немецкой культуры очень важны письменные контракты, договоры, документы.

Сравнение двух типов культур показывает, что каждая из них обладает специфическими особенностями.

Так, высококонтекстуальные культуры (Восток) отличают:

• невыраженная, скрытая манера речи, многозначительные и многочисленные паузы;

• серьезная роль невербального общения и умение «говорить глазами»;

• избыточность информации, поскольку для общения достаточно первоначальных фоновых знаний;

• отсутствие открытого выражения недовольства при любых условиях и результатах общения.

В свою очередь, низкоконтекстуальные культуры (Запад) характеризуются такими признаками, как:

• прямая и выразительная манера речи;

• незначительная доля невербальных форм общения;

• четкая и ясная оценка всех обсуждаемых тем и вопросов;

• оценка недосказанности как недостаточной компетентности или слабой информированности собеседника;

• открытое выражение недовольства.

В низкоконтекстуальных культурах межличностные отношения часто носят временный и поверхностный характер. Здесь люди легко вступают в дружественные отношения и так же легко прерывают их. Легкость и быстрота, с которой американцы знакомятся с людьми, привели к созданию одного из самых распространенных стереотипов, согласно которому «американцы необычайно дружелюбны». Обратной стороной этого стереотипа является также широко распространенное мнение, что американская дружба поверхностна и не предполагает преданности и верности. Дружеские отношения американцев носят весьма своеобразный характер: они редко бывают продолжительными и в них присутствует всегда много прикладных моментов. Они менее постоянны, нежели представители прочих культур, и не любят зависеть от других людей. Американцы часто ранжируют свои дружеские отношения, выделяя «друзей по работе», «друзей по спорту», «друзей по отдыху», «друзей семьи» и т. п.

Сравнение особенностей каждого типа культур позволяет прийти к выводу, что при взаимном общении представителям этих культур приходится сталкиваться со множеством сложностей. Здесь всегда важно помнить, что на поведение представителей другой культуры нельзя реагировать так же, как принято в своей культуре. Теория Э. Холла помогает взглянуть на представителей различных культур изнутри и облегчает понимание культурных коммуникативных образцов [Hall, 1968]. Однако в практике межкультурного общения следует учитывать, что теория Э. Холла не объясняет все поведение представителей того или иного типа культур. В рамках одной и той же культуры могут встречаться их различные комбинации и сочетания. Теория Э. Холла дает лишь описания типичных черт, которые сопровождают процесс коммуникации представителей описанных культур.

Кроме проблемы контекстуальности культуры в теории Э. Холла значительное место отводится исследованию вопроса об использовании времени представителями различных культур [Hall, 1976]. По его мнению, время является важным показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятым в той или иной культуре. Культура использования времени выступает главным организующим фактором жизни и коммуникации, так как с помощью времени люди выражают свои чувства, подчеркивают важность своих поступков и действий.

Каждой культуре присуща своя система использования времени, что чрезвычайно важно для межкультурной коммуникации. Для понимания партнера требуется знать, как понимается время в его культуре. По Э. Холлу в зависимости от способа использования времени культуры следует разделять на два противоположных вида: монохронные, в которых время распределяется таким образом, что в один и тот же отрезок времени возможен только один вид деятельности, и полихронные, в которых в один и тот же отрезок времени производится несколько видов деятельности [Hall, 1983]. Исследователь обратил внимание, что все культуры в межличностном общении используют некие невысказанные, скрытые правила, которые важны для понимания происходящих событий и межличностного поведения. Культуры различаются своим «чтением контекста», использованием скрытой информации, которую заключает в себе каждая ситуация. Чем больше контекстуальной информации необходимо для понимания социальной ситуации, тем выше сложность культуры. А чем выше сложность культуры, тем соответственно труднее «чужакам» правильно понять и оценить социальную ситуацию.

Монохронное использование времени означает, что действия осуществляются последовательно, одно за другим в течение определенного времени. В соответствии с этим время представляется как прямолинейный путь, который ведет из прошлого в будущее. Монохронное время разделяется на отрезки, т. е. все тщательно планируется для того, чтобы человек мог в любой отрезок времени сконцентрироваться на чем-либо. Представители монохронных культур приписывают времени вещественную стоимость: его можно потратить, сэкономить, потерять, наверстывать, ускорять. Тем самым оно становится системой, с помощью которой поддерживается порядок в организации человеческой жизни [Ibid.]. Исходя из того что «монохронный» человек способен заниматься только одним видом деятельности в определенный отрезок времени, он вынужден как бы «закрываться» в своем собственном мире, в который другим людям нет доступа. Носители этого типа культуры не любят, если их прерывают в процессе какой-либо деятельности. Такой тип использования времени практикуется в Германии, США, ряде североевропейских стран.

Полихронное восприятие времени противоположно монохронному – в нем многое происходит одновременно. Полихронное время понимается не как прямолинейный путь, а как некий узел переплетения многих проблем, поэтому оно менее ощутимо. В культурах полихронного типа большую роль играют межличностные, человеческие отношения, а общение с человеком рассматривается как более важное действие, чем принятый план действий. Поэтому представители полихронных культур более динамичны в обращении со временем. Пунктуальности и распорядку дня в этих культурах не придается большого значения. К типичным полихронным культурам относятся культуры стран Латинской Америки, Ближнего Востока, Средиземноморья, а также Россия [Hall, 1983].

Различия между представителями моно- и полихронных культур можно обобщенно описать следующим образом: в монохронных культурах индивиды делают одно дело в один промежуток времени, при этом они сконцентрированы на своей работе, соблюдают все договоренности, испытывают ответственность за свою работу, стараются никому не мешать, проявляют больше уважения к другим людям, пунктуальны и поддерживают преимущественно краткосрочные межличностные отношения. Представители полихронных культур, напротив, делают несколько дел одновременно, чаще прерывают свою работу, придают меньше значения договоренностям о встречах, чем человеческим взаимоотношениям. Они часто меняют свои планы, больше интересуются личными делами, их пунктуальность зависит от взаимоотношений, они склонны устанавливать отношения с другими на всю жизнь.

«Полихроническое» восприятие времени, с точки зрения Э. Холла, характерно для высококонтекстных культур, где доминантой является гармония человеческих отношений [Ibid.]. Для данного типа время-восприятия совершенно нехарактерны четкое соблюдение временных норм и рамок, пунктуальность. Особенно это заметно у представителей арабских культур и латиноамериканцев. «Монохроническое» восприятие времени характерно преимущественно для культур низкого контекста, где доминантой является информация как таковая. Разумеется, знание данной специфики позволяет максимально эффективно выбирать и использовать коммуникативные стратегии с представителями разных культур. Что касается дифференциации высокого и низкого контекста в коммуникации (по сути, специфики представления информации), то, по мнению Э. Холла, высококонтекстуаль-ная коммуникация – это тип коммуникации, при котором основная (бо?льшая) часть информации присутствует в контексте сообщения (невербалике, интонации, стилистических фигурах умолчания) [Hall, 1976]. Сами дискурсивные модели часто бывают сложными, содержащими много метафор и нарратива, а низкоконтекстуальная коммуникация предполагает наличие основной информации в самом сообщении.

Разделяя культуры на высоко- и низкоконтекстуальные, моно-и полихронные, следует помнить, что в каждом типе существует множество скрытых правил и требований, регулирующих повседневную жизнь людей. В высококонтекстуальных и монохронных культурах эти правила и требования определяют принятые в обществе нормы поведения, которые строго соблюдаются. Например, в Японии размещение участников за столом переговоров строго определено старшинством. В культурах Ближнего Востока ни одно деловое обсуждение не начнется без обмена любезностями и налаживания личных контактов. Стремление американцев приступать к обсуждению деловых вопросов без напрасной потери времени будет воспринято представителями этих культур как грубость и невежливость.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Источник

Измерения культуры

В рамках исследования «измерений культуры», которое начал проводить наш сайт psycho.ru, мы знакомим наших читателей с тем подходом, который предложил голландский учёный Гирт Хофстеде для исследования особенностей национальных культур. В качестве первого короткого введения, описывающего «культурные шкалы» Хофстеде, наиболее подходящим нам показался материал сайта filippsapienza.com.

Что такое культура?

С середины 60-х годов ХХ столетия культура рассматривалась как совокупность материальных и духовных ценностей, созданных человеком. Культура — многогранное, сложное, исторически развивающееся общественное явление, способ освоения действительности, реализации творческого потенциала человека в сфере материальной и духовной деятельности. Социальный аспект культуры зачастую бывает связан с биологическими характеристиками. Например, подразумевается, что люди определенного пола, возраста, а также имеющие определенный цвет кожи или строение тела (рост, вес и т.д.), принадлежат к определенной культуре.

Общие признаки культур

Все культуры имеют коммуникационную систему (лингвистическую, невербальную), составляют основу самоопределения и общности и демонстрируют установившееся поведение и обычаи. И, наконец, наиболее успешные в истории культуры адаптируются к окружающим условиям и изменяющимся обстоятельствам.

Аспекты культуры

В 1960-х и 1970-х годах два теоретика – Гирт Хофстеде (1980) и Эдвард Холл (1976) независимо друг от друга разработали систему организации и идентификации культур. Главной целью этого исследования являлось выявление наличия универсальных категорий культуры, охватывающих социальные сообщества и страны.

В результате исследования было выделено пять аспектов, применимых к культурам по всему миру:

Рассмотрим содержние этих «аспектов» или «измерений культуры», как их ещё называют.

Дистанция власти

Аспект дистанции власти определяет степень, в которой люди принимают неравное распределение власти в обществе. Общество с высоким уровнем дистанции власти верит в жесткую власть и иерархию власти и характеризуется недостатком равноправия. Не облеченные властью граждане такого обществa обычно принимают неравное распределение власти. В обществе с низким уровнем дистанции власти особое значение придается равноправию и разделению власти. Лидер в таком обществе является «первым среди равных».

Коллективизм – Индивидуализм

Данный аспект определяет степень, в которой общество ставит индивидуального человека выше целей коллектива. В индивидуалистической культуре нужды индивидуума считаются важнее коллектива. Особое значение придается индивидуальным достижениям и успеху, уникальности личности, а также способности оставить свой след в этом мире, выделиться среди других.

Обратное характерно для коллективистской культуры, где успех коллектива более важен, чем достижения отдельных людей. Желание поддерживать цели коллектива и более широкого общества считаются более важными, чем индивидуальные устремления людей.

Женское начало – Мужское начало

Данный аспект определяет степень, в которой культура демонстрирует традиционно мужские качества (уверенность в себе, дух соперничества, твердость, тщеславие, достижения, владение имуществом, успех) или женские качества (семья, сотрудничество, нежность, воспитание, забота о других, защита окружающей среды, поддержание качества жизни), а также степень, в которой в обществе сохраняются различия между мужским и женским полом.

Избегание неопределенности

Данный аспект отражает степень, в которой общество готово принять неизвестность или избегать ее. Культура с высоким уровнем избегания неопределенности ценит предсказуемость, структуру у порядок. Культура с низким уровнем избегания неопределенности ценит риск, двусмысленность и ограниченную структуру. Представители культуры с высоким уровнем избегания неопределенности обычно характеризуются низким уровнем терпимости по отношению к конфликтам и ценят безопасность больше, чем риск.

Низкий/высокий контекст

Под контекстом понимают ряд возбудителей, присутствующих в коммуникационном событии, которые включают: жесты; тон речи; физическое расстояние между собеседниками; время дня; погоду; принятые в обществе нормы; географическое место коммуникации; и другие внешние факторы.

Существует два типа контекста: высокий и низкий. Основным различием между ними является то, какое значение придает каждая культура контексту коммуникативного акта по сравнению с его содержанием.

В культурах высокого контекста первостепенное значение придается возбудителям коммуникативного акта и второстепенное – его содержанию. К коммуникационным нормам культур высокого контекста относятся, среди прочих, следующие: важно не то, что сказано, а то, кто это сказал и каким образом это сказано, а также запрет на разговоры в церкви. В культурах высокого контекста требуется больше времени на принятие решений и выполнение деловых операций, чем в культурах низкого контекста. В них очень распространены ситуации, в которых требуется «читать между строк».

По мнению Нитиша Сингха, “в культурах высокого контекста наблюдаются тесные связи между членами группы, и каждый знает то, что известно всем остальным людям. Большую часть информации получают внутренним (имплицитным), а не эксплицитным способом (2005 55).” Вот хороший пример общения высокого контекста: муж и жена находятся в разных концах переполненного зала на вечеринке и, завидев друг друга, перемигиваются. Сторонним наблюдателям невозможно понять эксплицитное значение этого акта общения или же значение может быть неправильно интерпретировано (они говорят, что любят друг друга – как мило!). На самом же деле эта пара может просто напоминать друг другу о том, что пора ехать домой, выгулять собаку и уложить детей спать. Сингх утверждает, что “в общем в коммуникационном процессе культур высокого контекста используется больше символов и невербальных сигналов. Значение встроено в контекст ситуации (2005 55).”

Юридическая система в культурах высокого контекста, как правило, строится на основе свидетельских показаний и социального положения людей (например, каково социальное или служебное положение лица, обвиняемого в краже?), а доверием населения пользуются неформальные группы родственников, друзей и коллег вместо учреждений, чиновников и государственных органов.

В культурах низкого контекста первостепенное значение имеет объективное содержание коммуникативного акта и второстепенное – его контекст. К коммуникационным нормам культур низкого контекста относятся, среди прочих, следующие: только факты, пожалуйста; изложите сущность дела простым языком / изложите реальное состояние дел. В культурах низкого контекста делается упор на скорость, точность и эффективность общения («сухое» содержание является более предпочтительным). По мнению Сингха, “культуры низкого контекста отличаются логикой, линейностью и действенностью; объем информации является эксплицитным и формализованным. Коммуникационный процесс является, как правило, рациональным, вербальным и эксплицитным (2005 55).” Участники процесса ожидают конкретного, а не абстрактного содержания.

В культурах низкого контекста большое значение придается печатному слову, а юридическая система, как правило, строится на основе официальных документов, таких как конституция и другие государственные документы. В некоторых ситуациях юридические учреждения могут заменять неформальные группы друзей, родственников и коллег.

В рамках контекста находится подгруппа культурных категорий, основанных на времени. Каждая культура придерживается монохромного или полихромного понимания времени. Монохромная культура воспринимает время линейно. Отсюда выражения «время идет» и «время течет, как река». В монохромных культурах деятельность организуется в соответствии с календарем, и ценится пунктуальность. Культуры низкого контекста обычно являются монохромными. В полихромных культурах обычно происходит множество событий одновременно. События организуются и запоминаются кругообразным образом. В некоторых полихромных обществах прошлое не забывается, а прошлые события продолжают развиваться и изменяться в настоящем. Полихромные культуры обычно являются культурами высокого контекста.

Интересные, можно сказать, уникальные, результаты были получены не так давно при исследовании наших соотечественников, проживающих в США.

Культурные ценности/измерения «русских американцев»

Культурные измерения русских американцев (русских, проживающих в Америке), были получены с помощью модифицированного инструмента, разработанного Дорфманом и Хауэллом (1988). Полученные результаты были «стандартизированы» методом, предложенным в литературе (Fernandez et.al. 1996), и сопоставлены с показателями измерений Хофстеде по России и США. Результаты исследования представлены на рисунке ниже. Так как пользователи являются представителями двух культур, предполагалось, что их показатели окажутся между общими показателями стран США и Россия на
шкале. Однако линейные графики указывают на более широкий разброс результатов:

что такое культура высокого контекста. Смотреть фото что такое культура высокого контекста. Смотреть картинку что такое культура высокого контекста. Картинка про что такое культура высокого контекста. Фото что такое культура высокого контекста

Как показано в линейных графиках, показатели русских американцев, участвовавших в исследовании, оказались в промежутке между показателями стран только по одному измерению из четырех. Результаты говорят о необходимости внимательного и индивидуального анализа групп эмигрантов и представителей двух культур.

Примечание psycho.ru

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *