что такое культура речи определение
Культура речи
Смотреть что такое «Культура речи» в других словарях:
Культура речи — Культура речи распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях… … Википедия
КУЛЬТУРА РЕЧИ — КУЛЬТУРА РЕЧИ. 1. Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. 2. Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. К. р. содержит в себе, таким… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Культура речи — уровень речевого развития, степень владения нормами языка или диалектом совместно с умением обоснованно отступать от этих норм. См. также: Устная речь Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
КУЛЬТУРА РЕЧИ — соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (см. Норма языковая), умение использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи; раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации… … Большой Энциклопедический словарь
КУЛЬТУРА РЕЧИ — КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка … Современная энциклопедия
Культура речи — КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Культура речи — – область духовной культуры, связанная с применением языка; качества речи, обеспечивающие эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых правил, этических норм, ситуативных требований и эстетических установок. Термин К. р. указывает… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Культура речи — Культура речи 1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в… … Лингвистический энциклопедический словарь
Культура речи — 1) это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач (Е.Н … Педагогическое речеведение
культура речи — 1) уровень владения литературным языком и речью (так, можно сказать: Культура речи этого человека очень/недостаточно высока). Культура речи предполагает знание языковых норм, а также владение устной и письменной речью, речевыми жанрами всех сфер… … Литературная энциклопедия
культура речи — 1) Степень совершенства, достигнутая в овладении устной и письменной речью 2) Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий правила пользования языком как основным средством общения людей,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
культура речи
Смотреть что такое «культура речи» в других словарях:
Культура речи — Культура речи распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях… … Википедия
КУЛЬТУРА РЕЧИ — КУЛЬТУРА РЕЧИ. 1. Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. 2. Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. К. р. содержит в себе, таким… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Культура речи — уровень речевого развития, степень владения нормами языка или диалектом совместно с умением обоснованно отступать от этих норм. См. также: Устная речь Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
КУЛЬТУРА РЕЧИ — соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (см. Норма языковая), умение использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи; раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации… … Большой Энциклопедический словарь
КУЛЬТУРА РЕЧИ — КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка … Современная энциклопедия
Культура речи — КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Культура речи — – область духовной культуры, связанная с применением языка; качества речи, обеспечивающие эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых правил, этических норм, ситуативных требований и эстетических установок. Термин К. р. указывает… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Культура речи — Культура речи 1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в… … Лингвистический энциклопедический словарь
Культура речи — 1) это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач (Е.Н … Педагогическое речеведение
культура речи — 1) уровень владения литературным языком и речью (так, можно сказать: Культура речи этого человека очень/недостаточно высока). Культура речи предполагает знание языковых норм, а также владение устной и письменной речью, речевыми жанрами всех сфер… … Литературная энциклопедия
Культура речи
В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм» [1] — то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и т.п.
В других лингвистических традициях (европейской, американской) проблема нормирования разговорной речи (пособия типа «как надо говорить») не обособляется от нормативной стилистики, а понятие «культура речи», соответственно, не употребляется. В языкознании восточноевропейских стран, испытавшем во второй половине XX века влияние советской лингвистики, употреблялось в основном понятие «культура языка»
Содержание
История понятия
Теоретические положения
Владение «культурой речи» советские теоретики разделяли на «правильность речи» (соблюдение литературной нормы, определяемой категорически: например, недопустимость вариантов вроде одел пальто или сколько время?) и «речевое мастерство» (умение выбора наиболее стилистически уместных, выразительных или доходчивых вариантов); в этом последнем случае варианты характеризуются не как «правильный или неправильный», а оценочно — «лучше или хуже» (ср. нежелательность я кушаю, а не я ем, или я сумел в смысле «смог»).
Идеальным эталоном культуры речи признаётся литературный язык, понимаемый прежде всего как язык художественной литературы. Культуре речи противопоставляется влияние диалектов, просторечия, засорение речи излишними заимствованиями, словесными штампами и «канцеляризмами» (особую известность получило публицистическое понятие «канцелярит», введённое Корнеем Чуковским в книге «Живой как жизнь»).
Крайностями, между которыми находится культура речи, считаются пуризм, ведущий к «отрыву от народной почвы, живых процессов национального языка» [1] и «антинормализаторство» (отрицание необходимости вмешательства в языковой процесс).
Суждения о культуре речи, содержащиеся в советских лингвистических работах, обычно содержат много идеологических и философских деклараций: она связывается с общей культурой человека, любовью к языку, культурными традициями народа, достоянием социалистической культуры (название книги Скворцова 1981 г.) и т.п.
Культура речи как языковая политика
Культура речи в понимании ведущих советских теоретиков подразумевает не только теоретическую дисциплину, но и определённую языковую политику, пропаганду языковой нормы: в ней решающую роль играют не только лингвисты, но и педагоги, писатели, «широкие круги общественности». Просветительская деятельность в области языковой нормы носила в СССР весьма широкий характер: велась передача всесоюзного радио «В мире слов» (с 1962), детская передача «Радионяня», выходил телевизионный альманах «Русская речь» (с 1967).
Словари
Как речевое мастерство К. Р. предполагает умелое владение разнообразными стилистич. средствами яз.: метафорой, синонимами, эпитетами, фразеологией и т. д. Использование метафоры повышает выразительность высказывания, создает образное представление о предмете речи (ср. у С. Есенина: «ситец неба», «костер рябины красной»). В этом отношении немалую роль играет удачно найденный эпитет (ср. у А. Солженицына: «колокольчатый смех», «солнечный запах травы»). К. Р. предполагает уместное использование фразеологизмов, крылатых выражений. Естественно, что высокая степень К. Р. в этом смысле связана с уровнем общей культуры, широтой эрудиции и сознат. отношением к отбору выразит. средств яз. Борьба за К. Р. не сводится к мелочной опеке и погоне за отд. безграмотными оборотами. Позитивная программа языковой политики и совершенствования К. Р. м. б. построена только на осн. научного осмысления яз. как непрерывно развивающегося феномена.
Лит.: Винокур Г. О. Культура языка. М., 1929; Костомаров В. Г. Культура речи и стиль. М., 1960; Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1980; Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1989.
КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка.
Эстетический компонент связан с укоренившимися в отечественной культуре представлениями о том, что красиво и что некрасиво в речи. Эти представления имеют отношение к конкретным внешним качествам речи: высказывание Но и у Анны его не было некрасиво и неудобно за счёт несвойственного рус. языку стечения гласных; в выражении Я знал, что шторм нам не грозит неэстетичен звуковой повтор (што што). Обобщённо они связаны с понятием о богатстве и выразительности речи.
Науку о К. р. называют так же, как и сам изучаемый ею объект: культура речи, а если нужно подчеркнуть их различие, то теория культуры речи. К. р., обобщённо, изучает характер пользования языком и занимается регламентацией речевой деятельности с нормативных позиций. Данное направление языкознания относится к области лингвистической аксиологии: все языковые и речевые данные, а также разработки всех наук, на которые опирается К. р. (в их числе лингвопрагматика, психолингвистика, социолингвистика, этика, эстетика, лингвострановедение), переводятся в оценочную плоскость на основе понятия нормы, трактуемой в качестве культурной ценности. Кроме того, в задачи данной науки входит прогнозирование изменений нормы на основании суммы внешних и внутриязыковых факторов. Параллельно рассматривается и феномен «антикультуры», как в целом, так и в частностях (коммуникативная агрессия и коммуникативные неудачи), а также коммуникативные помехи.
К. р. как область языкознания складывалась долгое время и в различных вариантах. Она ведёт своё начало от работ М.В. Ломоносова, А.Х. Востокова, Я.К. Грота. Одной из первых специальных работ, повлиявших на дальнейшее развитие К.р., является труд В.И. Чернышева «Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» (1911). В качестве самостоятельной научной дисциплины К.р. складывается к 20-м годам ХХ в., выделившись на пересечении лингвистики, риторики и стилистики в качестве интегративного прикладного направления науки. В создании теории К. р. и практической нормализаторской деятельности (прежде всего, создании культурно-речевого оснащения толковых словарей) принимают участие крупнейшие учёные: Г.О. Винокур, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, Д.Н. Ушаков, позднее Р.И. Аванесов, С.И. Ожегов, Ф.П. Филин и др. Их трудами сформирована теория нормы и нормативности, выработана систематика языковых норм, заложены основы нормализации. Нормативная отрасль К. р., имеющая столь мощную опору, активно развивалась и в дальнейшем (такими учеными, как К.С. Горбачевич, Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.И. Скворцов и др.).
Развитие теории К. р. связано, особенно в последнее десятилетие, с усилением внимания к коммуникативному компоненту, укреплению антропоцентризма и более яркой выявленностью культурологических подходов к материалу. Понятия нормы и нормативности также претерпели некоторые изменения: нормативность как фундамент речевой культуры в настоящее время понимается не только как свойство единиц языковой системы, но и как параметр дискурса и текста. Теоретическую опору данных представлений составляет, прежде всего, типология норм, в соответствии с которой наряду с языковыми (системными) выделяются коммуникативные и стилистические нормы (Едличка и др.). Коммуникативно-прагматический аспект культуры речи разрабатывается сейчас наиболее активно, поскольку именно с ним более всего связана успешность и эффективность коммуникации. Современные исследования коммуникативных норм предполагают ориентацию на ценности, выработанные в русском общении (в том числе этические и эстетические) и регулятивы (в том числе связанные с нравственной сферой), т.е. характеризуются этическим и культурологическим наполнением, направленностью на осмысление и распространение толерантного речевого общения в противовес явлениям «антикультуры». Таким образом, в новейших трудах (Е.Н. Ширяева, Л.К. Граудиной, С.И. Виноградова, Н.Н. Кохтева, Н.И. Формановской и др.) К. р. предстаёт интегративной наукой об эффективности речевого общения, на новом витке развития научного знания сближающейся с риторикой.
1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения,
словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать
выразительные средства языка в различных условиях общения в
соответствии с целями и содержанием речи; 2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации (см.
совершенствования языка как орудия культуры.
В зарубежном языкознании в общем значении часто употребляется термин «культура языка» (ср. нем. Sprachkultur или Sprachpflege, чеш. jazyková kultura, словац. jazyková kultúra, болг. езикова култура, польск. kultura języka и т. п.). Однако в отечественном языкознании существует тенденция
разграничивать понятия «культура языка» (когда имеются в виду
свойства образцовых текстов, закреплённых в памятниках письменности,
а также выразительные и смысловые возможности языковой системы) и
«культура речи», под которой понимают конкретную реализацию языковых
разграничение не является пока общепринятым. Особое понимание К. р.
представлено в теории и практике «языкового существования»
современной Японии, направленных на активную рационализацию речевых
действий (сфер и актов коммуникации), повышение
Понятие К. р. (в 1‑м значении) включает в себя две ступени освоения
литературного языка: правильность речи, т. е. соблюдение
литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве
«идеала» или общепринятого и традиционно охраняемого обычая, образца, и
речевое мастерство, т. е. не только следование нормам
литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих
вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и
ситуативно уместный, выразительный и т. п. Высокая К. р. предполагает
высокую общую культуру человека, культуру мышления, сознательную любовь
К. р. (во 2‑м значении) является изучение объективных языковых норм (на
всех уровнях языка) в их отстоявшихся формах, противоречиях, в
возникающих тенденциях и т. п. с целью активного воздействия на языковую
общественную практику (см. Языковая
Проблемы языковой нормы как функционального, лингвосоциологического и
конкретно-исторического понятия активно разрабатывали представители
разграничили «узус» (речевой обычай) и
«литературный язык», а также «норму» (объективные правила) и
«кодификацию» (научное описание, практическое закрепление этих правил),
функциональность, т. е. соответствие языковых средств целям общения, и
связанная с ней объективная вариантность нормы (см. Вариантность) составляют основу научной
проблематики К. р. Норма динамически соотносится с узусом,
традицией употребления и структурой литературного языка. Успехи
сознательной нормализации языка зависят от соблюдения условий,
сформулированных Пражским лингвистическим кружком:
1) способствовать стабилизации литературного языка. Стремление к
стабилизации литературного языка не должно приводить к его нивелировке;
2) не углублять различий между устным и письменным языком; 3) сохранять
варианты и не устранять функциональных и стилистических различий.
обобщающая достижения и выводы истории литературного языка, грамматики,
стилистики и других разделов языкознания с целью воздействия на языковую
практику. К. р. как наука оказывается смежной с нормативной грамматикой
и стилистикой. Однако в отличие от нормативной стилистики учение о К. р.
распространяется и на те речевые явления и сферы, которые не входят в
систему литературных норм (просторечие, территориальные и социальные диалекты, сленги, жаргоны и
арго и т. п.). В теории К. р. высшей
формой национального языка признаётся литературный язык; язык
накапливает, как в сокровищнице, культурные достижения и традиции
Нормализация включает в себя стихийные и сознательные процессы отбора
нормативных реализаций в условиях их общественной оценки. Соотношение
стихийности и сознательности в ходе нормализации отдельных
литературных языков зависит от характера исторических условий их
формирования, наличия или отсутствия длительной
литературно-письменной традиции (старописьменные и младописьменные
литературные языки) и т. п. Сознательность и целенаправленность
нормализации проявляется ярче там, где есть значительные расхождения
между нормами письменного и устного общения и где, следовательно, есть
необходимость в их взаимном сближении.
Научная языковая нормализация проходит в борьбе с двумя крайностями:
элементов внелитературной речи (диалектизмов,
просторечия и др.). Положительные стороны пуризма связаны с заботой о
развитии самобытной национальной культуры, обращением к богатствам
родного языка, его лексико-семантическим и словообразовательным ресурсам. Отрицательные
непонимание поступательного развития языка. Пуризм ретроспективен
(при отрицании новых фактов признаётся то, что уже закрепилось в языке)
или прямо консервативен (отказ даже от освоенных и употребительных
заимствований, стремление заменить их новообразованиями из исконных корней и морфем).
Пуризм характерен для времени становления национальных литературных
языков, он проявляется также в периоды важных общественных событий
(подъём демократического движения, революции, войны и т. п.) и связанных
с ними значительных сдвигов в языке (главным образом в лексике), когда язык быстро и наглядно изменяется,
вбирая много заимствований, неологизмов,
стилистически перестраиваясь, и т. п.
сознательного вмешательства в языковой процесс и процесс научной
нормализации. Сторонники антинормализаторства обычно выступают с
субъективных, вкусовых позиций при оценке фактов языка.
Вопросы К. р. встают особенно остро в периоды становления
национальных литературных языков, формирования системы литературных
норм, что может быть связано с противодействием иноязычному влиянию,
неравноправным двуязычием, а также с процессами различных социальных
преобразований. С развитием национальных литературных языков
литературные нормы стабилизируются, происходит их усложнение:
увеличивается избирательность, вариативная дифференцированность и
т. п. В условиях социалистического общества нормализация (кодификация)
литературных норм происходит на широкой социальной основе, при активном
участии научной, педагогической, писательской общественности и широких
слоёв образованных носителей литературного языка.
Особая роль в становлении и развитии К. р. принадлежит реформаторам
литературных языков (например, В. С. Караджич в сербскохорватском языке, Й. Добровский, Й. Юнгман в
чешском, Л. Штур в словацком языках), а также авторитетным в языковом
отношении учреждениям, например Французской академии (основана в
Важную роль в нормализации литературного языка и развитии теории
главным образом нормативные толковые, орфографические, орфоэпические, учебные, грамматические и другие
словари, а также специальные словари «правильностей», «трудностей» и
В истории русского языкознания вопросы нормализации литературного
языка разработаны впервые М. В. Ломоносовым, заложившим основы
нормативной грамматики и стилистики русского
языка. Разработка этой проблематики продолжалась в трудах
А. Х. Востокова, Ф. И. Буслаева, К. С. Аксакова, Я. К. Грота,
А. А. Потебни и других. Расцвет сравнительно-исторического языкознания
во 2‑й половине 19 в. привёл к значительному отходу русских языковедов
распространена концепция А. А. Шахматова, выводившего вопросы
нормализации языка за пределы академической лингвистической науки.
Исключением явилась книга В. И. Чернышёва «Правильность и чистота
русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» (1911).
Интенсивные изменения русском языке в советское время, потребности
национального языкового строительства повысили интерес языковедов к
проблемам К. р. и научной нормализации. Работы Г. О. Винокура,
Е. С. Истриной, С. П. Обнорского, А. М. Пешковского, Д. Н. Ушакова,
Л. В. Щербы, Л. П. Якубинского, а позднее Р. И. Аванесова,
С. И. Ожегова, Ф. П. Филина и других сыграли большую роль в установлении
современных литературных норм в области произношения и ударения,
грамматики, стилистики и словоупотребления. Особое значение для
теоретических разработки вопросов К. р. и нормализации современного
русского языка как самостоятельного научного направления имели труды
Развитие науки о К. р. основывается на признании советскими
языковедами принципиальной возможности регулировать социальную речевую деятельность и эффективно решать актуальные
вопросы нормализации и языковой политики при понимании объективности
законов формирования норм литературного языка. Задачи научной
языковой политики состоят в том, чтобы удерживать литературную речь на
высшем уровне современной культуры и книжно-письменной традиции и в то
же время не допускать ее отрыва от народной почвы, живых процессов
развития национального языка.
Вопросы К. р. в условиях национально-русского двуязычия решаются с
учётом национальных особенностей конкретных языков, характера интерференции на разных этапах овладения русским
В различные периоды развития общества на первый план выдвигаются
свойственные этому этапу проблемы К. р. В эпоху научно-технической
революции особенно остро встают вопросы упорядочения научно-технической
терминологии, рационализации и кодификации языка науки (научного стиля),
а также проблемы совершенствования языка массовой информации (печать,
радио, телевидение и др.).
К. р. как общественная наука предполагает широкое лингвистическое
воспитание и стилистическое просвещение масс, внедрение в школьную
практику достижений современного языкознания. В СССР издаются серии книг
и брошюр научно-популярного характера о культуре русской речи и
национальных языков. С 1962 ведутся передачи Всесоюзного радио «В мире
выпускается телевизионный альманах «Русская речь». При Институте русского языка АН СССР с 1967
издаётся научно-популярный журнал «Русская речь», ведётся справочная
телефонная «Служба русского языка». В массовой печати («Литературная
газета» и др.) организованы постоянные рубрики, посвящённые
практическом вопросам К. р. В работе по повышению К. р. активно
участвуют писатели, журналисты, педагоги. Многие советские писатели
(М. Горький, А. Н. Толстой, К. А. Федин, М. А. Шолохов, Л. М. Леонов,
Ф. В. Гладков, К. И. Чуковский, Л. В. Успенский, А. К. Югов и другие)
были инициаторами и участниками дискуссий о языке на страницах газет и
Винокур Г. О., Культура языка, 2 изд., М., 1929;
Истрина Е. С., Нормы русского литературного языка и
культура речи, М.-Л., 1948;
Вопросы культуры речи. Сб., в. 1-8, М., 1955-67;
Виноградов В. В., О языке художественной литературы, М.,
его же, О теории художественной речи, М., 1971;
его же, Проблемы русской стилистики, М., 1981;
Костомаров В. Г., Культура речи и стиль, М., 1960;
его же, Русский язык на газетной полосе, М., 1971;
Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;
Розенталь Д. Э., Культура речи, 3 изд., [М.], 1964;
Будагов Р. А., Литературные языки и языковые стили, М.,
его же, Что такое развитие и совершенствование языка?, М.,
его же, Филология и культура, М., 1980;
Актуальные проблемы культуры речи, М., 1970;
Щерба Л. В., Языковая система и речевая деятельность, Л.,
Ожегов С. И., Лексикология. Лексикография. Культура речи,
Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и
диахронном аспектах, М., 1976;
Филин Ф. П., Истоки и судьбы русского литературного языка,
его же, Очерки по теории языкознания, М., 1982;
Скворцов Л. И., Теоретические основы культуры речи, М.,
Горбачевич К. С., Нормы современного русского литературного
языка, 2 изд., М., 1981;
Функционирование русского языка в близкородственном языковом
Неверов С. В., Общественно-языковая практика современной
Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, 6 изд.,
Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия, М.,
Головин Б. Н., Как говорить правильно, 3 изд., М.,
его же, Основы культуры речи, 2 изд., М., 1988;
Aktuální otázky jazykové kultury v socialistické
společnosti, Praha, 1979;
см. также литературу при статье Норма языковая.
1) Степень совершенства, достигнутая в овладении устной и письменной речью
2) Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий правила пользования языком как основным средством общения людей, инструментом формирования и выражения мыслей
3) Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления, построение словосочетаний и предложений
По мнению Б.Н. Головина, термин «культура речи» применяется в современном русском языкознании в следующих значениях:
1) Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (точка зрения нормативао-регулирующая). Сопоставление разных форм устной и письменной речи, раскрытие норм литературного языка на всех уровнях языковой системы (произносительная сторона, лексико-фразеологический материал, грамматические конструкции) позволяют не только выявлять тенденции его развития, но и оказывать воздействие на этот процесс, способствовать реальному воплощению в речевой практике, норм литературного языка, проводить целенаправленную языковую политику.
1. Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме.
2. Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. К. р. содержит в себе, таким образом, три компонента: нормативный, этический (связан с этикой общения) и коммуникативный. Последний компонент играет решающую роль в достижении целей общения. В овладении К. р. обычно выделяют два этапа. Первый связывают с освоением учащимися литературно-языковых норм. Владение ими обеспечивает правильность речи, составляющей основу индивидуальной К. р. Второй этап предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения. Нормативность речи включает в себя также такие качества, как точность, ясность, чистота. Культурная речь отличается богатством словаря, разнообразием грамматических конструкций, художественной выразительностью, логической стройностью. Правильность речи воспитывается в процессе обучения языку, изучения литературы.
1. Владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи. К.р. включает две ступени освоения литературного языка: правильность речи, т. е. соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящим и пишущим в качестве «идеала» или общепринятого и традиционно охраняемого обычая, и речевое мастерство, т. е. не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т. п. Центральным понятием К.р. является языковая норма.
2. Раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры. Основной задачей К.р. как научной дисциплины является изучение объективных языковых норм на всех уровнях языка в их отстоявшихся формах, противоречиях, в возникающих тенденциях и т. п. с целью активного воздействия на языковую общественную практику.
Владение нормами устного и письменного литературного языка: орфоэпическими, акцентологическими, нормами словоупотребления, морфологическими, синтаксическими, стилистическими, орфографическими и пунктуационными.