что такое корейский возраст
Возраст в Корее. Откуда узнать прибавить себе 1 или 2 года?
Как вы все знаете возраст в Корее совсем другой нежели европейский. Так в чём же загвостка?
Корейцы празднуют свой день рождения, хотя счёт возраста отмеряется по лунному Новому году(Соллаль), когда каждый кореец добавляет к своему возрасту один саль. Поскольку один год добавлялся при рождении, а второй в первый день лунного Нового года, то, к примеру, ребёнок, рождённый 29-го дня 12-го месяца (по лунному календарю) по восточноазиатскому счислению достигал возраста двух лет на Соллаль (корейский Новый год), тогда как по западной системе ему исполнилось только несколько дней от роду.
Итог: В Корее всем от рождения уже 1 год. И даже больше — каждый Новый Год(Соллаль) прибавляет вам еще один год. Таким образом, если вам посчастливилось родиться перед Новым годом, то пусть вам даже будет лишь несколько дней от роду, вы будете считаться 2-летним.
Международная система определения возраста называется маннаи (만나이), где «ман» (만) означает «полный» или «фактический», а «наи» — «возраст». Эта система официально принята в Корее и используется при заполнении документов и в правовых процедурах, именно по этому официальному мировому возрасту отсчитываются возрастные цензы на употребление алкоголя и табака, возраст согласия и брачный возраст, ограничения на просмотр видеопродукции порнографического характера, а также школьный и призывной возраст.
P.S если среди нас есть корейцы, проживающие в Корее, поправьте меня если считается по-другому. Так как я поняла именно так :blush:
Корейские дети старше европейских сверстников
Мы привыкли считать свой возраст от момента рождения. Оказывается, таким способом подсчета прожитых лет пользуются не все народы. В Корее с давних времен принят совсем другой способ исчисления. И это не единственное отличие. Традиционные отношения между родителями и детьми в этой стране могут послужить отличным примером для остального мира.
Кажется удивительным, но отсчет детского возраста в Корее начинается не со дня рождения ребенка, как на Западе, а с начала года, округляя тем самым время, проведенное им в утробе матери. Кроме того, взросление человека на год происходит не в день его рождения, а 1 января по лунному календарю. Так, родившемуся в конце декабря 2013 года, 1 января 2014 года исполнится сразу целых 2 года.
Объяснение столь странной, на первый взгляд, традиции кроется в историко-культурных особенностях жизни обитателей восточноазиатского региона. Необычная, на европейский взгляд, система летоисчисления зародилась в древнем Китае и до сих пор широко используется в других культурах Восточной Азии. Интересно, что в Японии и Вьетнаме эта система и сегодня используется в традиционных гаданиях и религии, но она навсегда ушла из повседневной жизни жителей городов. Необычен и отголосок древних традиций в восточной части Монголии, где возраст традиционно определяется исходя из количества полных лун с момента зачатия для девочек, и числа новолуний с момента рождения для мальчиков.
Считают свой возраст корейцы в единицах, называемых саль с добавлением корейских порядковых числительных. Например, ребёнок, рождённый 29-го дня 12-го месяца (по лунному календарю) по восточноазиатскому счислению достигал возраста двух лет на Соллаль (корейский Новый год), тогда как по западной системе ему исполнилось всего несколько дней. Именно поэтому учителям и воспитателям маленьких корейских детей важно уточнять, какой возраст им сказали — корейский или западный.
За исключением правовой сферы, восточноазиатский счёт возраста продолжает широко применяться корейцами, однако жителями городов традиционная система используется чаще. Международная система определения возраста в Корее называется маннаи где «ман» означает «полный» или «фактический», а «наи» — «возраст». Например, фраза «мандасоссаль» будет значить «полных пять лет».
Григорианский календарь и исчисление возраста, которое ведётся от рождения (маннаи), сегодня приняты в Корее официально, и используются при заполнении документов и осуществлении правовых процедур. Кроме того, по нему отсчитываются возрастные цензы на употребление алкоголя и табака, возраст согласия и брачный возраст, ограничения на просмотр видеопродукции порнографического характера, а также школьный и призывной возраст.
Стоит отметить, что, хотя счёт возраста отмеряется по лунному Новому году, корейцы празднуют и день своего настоящего рождения. Празднование дня рождения по лунному календарю называется по-корейски «ымнёк сэнъиль», а по григорианскому календарю — «янънёк сэнъиль».
Особенно важное значение для корейцев играет сотый день жизни ребёнка. Этот день в Корее называется «пхэгиль», что на корейском языке буквально означает «сто дней», и к которому приурочен праздник толь. Он появился в Корее в то время, когда была очень высока детская смертность. Поэтому если ребенок доживал до одного года, считалось, что кризис миновал, и что ребенок проживет долгую жизнь. В этот день ребенку желают благополучного будущего.
Все дети в Корее обязательно справляют толь. Во время торжества ребёнка одевают в особый ханбок — яркий костюм из цветного шелка, специально сшитый по этому поводу, и головной убор: девочек в чобави или кулле, а мальчиков — в поккон или хогон. В этот день устраивается большой праздник, с застольем и поздравлениями. Как бы не была бедна семья, праздник и угощения на толь будут устроены обязательно. Все, от самого бедного крестьянского малыша до наследника императора проходили через этот обычай. При этом, когда справлялся толь у сына императора, размах торжеств принимал поистине гигантские размеры: накрывался роскошный стол, произносились поздравительные речи, по этому поводу даже объявлялась амнистия для заключенных.
Одно из самых интересных мероприятий во время толя — это «тольчаби». Корейцы кладут перед ребенком на стол различные вещи, каждая из которых имеет определенное значение. Малыш берет в руки что-то, и из этого делают вывод, кем же ребенок станет в будущем и какая судьба его ждет. Раньше на стол традиционно клали рис, нитки, деньги, кисточку, книгу и лук. Современные же родители, как правило, уже не так строго следуют этому обычаю и могут положить на стол компьютерную мышку, бейсбольный мяч или зубную щетку. После выбора с ребёнком поют, танцуют и всячески празднуют, дарят подарки, обычно деньги, золотые кольца и одежду.
Дома члены семьи благодарят охраняющих растущего ребёнка богов «самсин», предлагая им рис, суп из миёк, а также тток. На стол выставляют особые продукты, которые символизируют пожелания ребёнку: радужные тток, суп с миёк, фрукты. Суп (миёккук) подаётся на каждый день рождения, чтобы напомнить о страданиях матери при родах.
Сам годовалый малыш восседает рядом с родителями, наблюдая за ритуалом в свою честь. С этого момента участие детей в традиционных ритуалах, обрядах и праздниках становится необходимым условием корейской жизни. В этот день ребенок впервые начинает понимать значимость традиционных праздников, ощущает любовь и уважение к себе, узнает больше родственников и чувствует себя полноправным членом семьи. Ребенок учится не только бережливо относиться к подаркам и угощениям, но и впервые чувствует высокую ответственность перед старшими и внимательно прислушивается к их поучениям и пожеланиям. Таким образом, во время праздника маленькие корейцы знакомятся с древними традициями и правилами народных обрядов, ставших законами для корейского народа.
Важно отметить, что традиционно корейцы празднуют день рождения всего два раза за жизнь, в один год — толь и в 60 лет. По корейским традициям ребенок до 5-6 лет олицетворяет собой божественное начало. Считается, что после 1 года жизни полностью сформирована душа ребенка, и он, напрямую общаясь с душами предков, помогает им в загробной жизни. Поэтому корейские родители балуют своего ребенка и позволяют разные шалости.
Таким образом становится видно, что в традиционной Корее рождению детей придавалось огромное значение. Интересно, что согласно конфуцианским традициям, принятым сегодня в Корее, любой человек находится в абсолютном повиновении у своих родителей всегда, а не до достижения совершеннолетия, как это считалось в Европе.
Корейцы — одни из самых заботливых родителей в мире, а вопрос о сыне или внуке способен смягчить даже самого недружелюбного собеседника. Детям в корейской семье родители отдают все душевные и финансовые силы. И даже если между супругами существует конфликт, он редко сказывается на детях. Поэтому, несмотря на некоторые странности в исчислении возраста, народам Запада очень многому можно поучиться у жителей Кореи.
Читайте самое интересное в рубрике «Мир»
Добавьте «Правду.Ру» в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google, либо Яндекс.Дзен
Быстрые новости в Telegram-канале Правды.Ру. Не забудьте подписаться, чтоб быть в курсе событий.
Узнайте свой корейский возраст
Знаете ли вы, что в Корее возраст считают совсем не так, как в других странах? При пересчете вашего возраста на корейский сразу окажется, что вы станете “старше” на 1 или 2 года. Давайте разберемся в чем дело!
В чем разница?
Корейский возраст называется 한국 나이 (ханкук наи), а не корейский – 미국 나이 (мигук наи). Первое словосочетание дословно так переводится как “корейский возраст”, а второе – “американский возраст”. Даже если вы не из Америки, а из России, то ваш возраст все равно будет называться 미국 나이.
Так в чем же разница? Все дело в том, что в большинстве стран принято прибавлять к возрасту один год в каждый день рождения, а рождается ребенок как бы с “нулевым” возрастом. В Корее же новорожденному ребенку сразу присваивается 1 год, а следующий год прибавляется не в день рождения, а 1 января, то есть в новый год.
1 день или 2 года?
Представьте, что ребенок в России или Америке родился 31 декабря. На следующий день ему исполнится, конечно же, всего 1 день. А теперь представьте, что 31 декабря ребенок родился в Корее и на следующий день, 1 января, ему должно исполнится уже целых два года!
Формула подсчета
Подсчитать свой корейский возраст очень просто. Нужно вычесть из текущего года год своего рождения и прибавить 1 (так как маленькие корейцы рождаются “в возрасте” одного года). Получается вот такая легка формула:
ТЕКУЩИЙ ГОД – ГОД РОЖДЕНИЯ + 1 = КОРЕЙСКИЙ ВОЗРАСТ
Сколько у вас получилось? Пишите в комментарии!
Прочитать позже Добавить в Избранное Добавить в закладки
Почему в Южной Корее возраст человека отличается на один год? (2 фото)
Мы привыкли считать свой возраст от момента рождения. Однако таким способом пользуются не все народы. К примеру, в Южной Корее ваш возраст может отличаться на один год. Давайте разберемся, почему так происходит.
Почему в Южной Корее другое исчисление возраста
Дело в том, что в этой стране с давних времен принят иной способ исчисления возраста. Если на Западе первый год начинается с момента рождения, то в Южной Корее – фактически с момента зачатия ребенка. По местным обычаям, учитывается время, проведенное младенцем в утробе матери.
Иной подход у корейцев и к взрослению: если мы ведем исчисление от даты рождения, то азиаты – с 1 января по лунному календарю. Из-за этого происходят парадоксальные ситуации: например, если ребенок появится на свет в конце декабря 2020 года, то уже 1 января 2021-го ему исполнится целых два года. Это связано с тем, что он рождается уже годовалым, а через несколько дней, после наступления нового года, ему тут же добавляется второй год.
Объяснение этой традиции кроется в историко-культурных особенностях жителей восточноазиатского региона. Считается, что данная система исчисления зародилась в Древнем Китае, а затем перекочевала к соседям. Правда, Япония и Вьетнам со временем отказались от нее, сделав ставку на классическую международную, но эти обычаи все еще встречаются в религии и гадании.
Свой возраст корейцы считают в единицах, которые называются саль – к ним впоследствии добавляются порядковые числительные. Указанный обычай порой вызывает немало затруднений: это связано с тем, что в разных сферах жизни учитывается разный возраст. Например, в правовой – на первый план выходит возраст с момента рождения (международный стандарт). Именно по нему отсчитываются возрастные цензы на употребление спиртных напитков, табака, призыва в армию и т.д. Кроме того, он учитывается при заполнении официальных документов. Зато в других сферах может широко применяться корейский стандарт – плюс один год.
10 «почему» о корейских традициях, которые могут удивлять тех, кто только начал приобщаться к культуре
Корейский возраст, группа крови и другие вещи, которые могут вас интересовать.
1. Почему корейский возраст отличается от международного?
«Сколько тебе лет?». Ни один вопрос не вызывает такого недоумения, как этот. Во многих культурах считается невежливым спрашивать кого-то о возрасте, но возраст — одна из первых вещей, которые коренные корейцы захотят узнать о вас. Вопрос не оскорбительный. На самом деле все как раз наоборот. Корейцы хотят знать ваш возраст просто потому, что они хотят убедиться, что они используют соответствующий уровень и манеру речи при общении с вами.
В Корее новорожденный ребенок считается годовалым уже при рождении, потому что девять месяцев беременности считаются частью первого года жизни ребенка. Корейцы также отмечают общий день рождения каждый лунный Новый год, поскольку их корейский возраст учитывает количество годов, в течение которых они были живы, а не продолжительность вашей жизни. Ваш настоящий день рождения может быть в декабре, но вы все равно постареете, как только наступит лунный Новый год. Поскольку корейский возраст разом может добавить пару лет к вашему международному, взрослые поклонники K-Pop могут быть не слишком этому рады!
Пример: у Тэхёна из BTS день рождения — 30 декабря. По корейской традиции, при рождении ему уже 1 год. А с наступлением лунного Нового года в январе-феврале прибавляется еще один. И в результате по межународным стандартам ему еще 1-2 месяца, а в Корее — уже два года 🙂
2. Почему в Корее разные уровни речи?
В Корее ваш возраст не только влияет на то, как другие будут с вами общаться, он также влияет на то, какой уровень речи вы будете использовать. Корейский язык имеет семь речевых уровней, но, к счастью для новичков в хангыль (корейском языке), в повседневной жизни используются только три из них: формальный (합쇼체 или «хап-сё-джэ»), вежливый (해요체 или «хэ-ё-джэ») и неформальный (해체 или «хэ-джэ»)). Вообще говоря, чем длиннее речь, тем она вежливее.
Формальная речь используется, когда вы разговариваете с теми, кто старше вас, кто выше вас по статусу или совершенно незнакомым человеком. Вежливая речь используется, когда вы разговариваете с кем-то, с кем вы дружите, но не с близкими друзьями, или же говорите с коллегами в нерабочей обстановке. Неформальный язык используется только при разговоре с кем-то, кто на несколько лет младше вас, братом или сестрой, близкими друзьями. Неформальное общение с кем-то, кто не попадает в эти категории, считается оскорбительным и неуважительным.
3. Почему корейцы задают личные вопросы?
Личные вопросы, такие как «сколько вам лет?», «сколько вы зарабатываете?» и «вы женаты?», считаются неуместными во многих культурах и могут застать иностранцев врасплох. Хотя некоторым эти вопросы могут показаться оскорбительными, это повседневная часть корейского этикета. Корейцы задают эти вопросы не из неуважения или любопытства, а скорее для того, чтобы сравнить свой статус с вашим, чтобы ненароком не обидеть. Ответы на эти вопросы, также как и о возрасте, призваны сделать общение спокойным и уважительными.
4. Почему призыв на военную службу является обязательным?
Во многих странах, особенно западных, призыв на военную службу является добровольным. В Корее все не так. Обязательный призыв существует с 1957 года и требует от граждан мужского пола в возрасте от 18 до 35 лет прохождения обязательной военной службы в течение двух лет. Женщинам необязательно записываться в армию, но они могут сделать это добровольно. Продолжительность службы варьируется в зависимости от рода войск, но обычно составляет от 21 до 24 месяцев. Вступление в армию стало общественным и социальным ритуалом для корейских мужчин, и оно остается обязательным из-за продолжающейся напряженности в отношениях Южной и Северной Кореи.
5. Почему корейцы кланяются?
Поклоны — основная часть социального этикета в Корее так же, как и во многих азиатских странах. Каждый поклон имеет разное значение, цель и контекст, что может сначала сбить с толку людей, которые не привыкли к поклонам вне, скажем, филармонических концертов. В Корее поклон — это способ выразить уважение, сказать спасибо, извиниться, поздороваться и попрощаться.
Шуга из BTS довел фанатов до слез, когда поклонился своим родителям.
Так же, как существует формальная и неформальная речь, существуют разные уровни поклонов. Проще говоря, чем ниже поклон, тем глубже уважение. Самый почтительный поклон — кын-чжоль (큰절 или «большой поклон»). Он используется только в официальных случаях и для того, чтобы показать высочайший уровень уважения. Например, корейцы делают большой поклон своим старшим членам семьи в лунный Новый год. Мужчины также кланяются родителям невесты, когда просят ее руки.
6. Почему важна группа крови?
Согласно корейской традиции, группа крови определяет основные черты вашей личности, подобно знакам Зодиака в астрологии. Это включает в себя все, от интроверсии/экстраверсии до совместимости с вашей будущей второй половинкой.
Лучшие черты второй группы крови — пунктуальность, стремление к перфекционизму и различные другие качества «хорошего ученика». Лучшие черты третьей группы крови — креативность, гибкость, индивидуализм и страстный характер. Считается, что первая группа воплощает в себе такие положительные черты, как уверенность в себе, амбициозность, лидер ские качества и «общечеловеческие» навыки. Четвертая группа крови ассоциируется с рациональностью и контролем и считается «крутой».
Естественно, фанатам нравится узнавать группу крови своих кумиров в надежде узнать о них чутоку больше.
7. Почему корейские пары носят одинаковые наряды?
Одинаковые наряды пар в западном мире часто считаются излишними и даже безвкусными, но корейцы любят выставлять напоказ свой статус «пары». Пары в Корее часто ходят на свидания в одинаковых рубашках, джинсах, шляпах и даже нижнем белье!
8. Почему корейцы носят маски на улице?
В западных странах медицинские маски для лица редко можно увидеть за пределами больниц (по крайней мере раньше). Таким образом, у многих создается впечатление, что носители масок заразны простудой или гриппом, и они стараются избегать таких людей, как чумы, которая, по их мнению, у них есть.
В Корее маски гораздо более распространены и даже стали модным аксессуаром. Хотя некоторые носители масок действительно надевают их, чтобы избежать распространения микробов, многие корейцы носят их, чтобы защититься от вредного воздействия мелкой пыли. Мелкая пыль может раздражать глаза, нос и горло, а ее частицы даже способны повредить легкие и атаковать иммунную систему. Таким образом, в «пыльный» сезон маска — это буквально маст-хэв.
П.п: проблема пыли настолько актуальна для Кореи, что ее количество указывают в прогнозе погоды так же как и количество осадков. В Сеуле пыли сегодня немного.
9. Что не так с эгьё?
Эгьё, или милое поведение, стало очень популярным во многом благодаря K-Pop, но уже долгое время является частью повседневной культуры. Эгьё — прекрасный способ очаровать людей, если все сделано правильно.
К сожалению, эгьё — это искусство, в котором преуспевают не все!
10. Почему в корейском обществе так важен алкоголь?
В Корее выпивать с коллегами — обычная практика. В то время как многие ведущие компании пытаются сдерживать эту традицию, многие начальники по-прежнему приглашают свои коллективы на посиделки после работы, чтобы выпить соджу и пообщаться. Это способ для начальства выразить признательность своим сотрудникам, и выпивка также воспринимается как способ расслабиться и сблизиться с окружающими вас людьми. Однако иногда это может стать проблемой для людей, которые не могут или не любят употреблять алкоголь, так как окружающие их просто не поймут. К счастью, в настоящее время трезвенников становится всё больше.
Употребление алкоголя в Корее также требует следовать правилам этикета, который влияет на все: от того, как вы держите бутылку, до того, кто разливает напитки, и заканчивая тем, кто пьет первым. Поначалу правила могут показаться иностранцам сложными, но их легко усвоить при достаточной практике. Эти правила распространяются и на безалкогольные напитки.
Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.