что такое кацо по грузински
11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3
Приезжая в страну многие туристы учат Привет-пока-почем. И это очень правильно. Но для Грузии свой словарь надо чуть-чуть углУбить )) Как человек, всю жизнь проживший здесь позволю дать вам список необходимого ) Заучите, и будет вам счастье.
1) Эпическое международное «Гамарджоба»! 🙂 Это «здравствуйте». Знают наверно все и со времен советского союза. При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек 🙂 (Д и Ж старайтесь говорить одним звуком – как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук)
3) Мадлоба – «спасибо». Культура – она горы сдвигает, как и в любой стране.
4) Ра гирс – «сколько стоит». Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает. И вам не взвинтят цену, как обычному туристу 🙂
7) Сакартвелос гаумарджос! – Да здравствует Грузия! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. «Сакартвело» переводится как «Грузия», самоназвание страны.
9) Генацвале – непереводимая игра слов местного диалекта 🙂 Сколько умов полегло при попытке перевести это заклинание. Как только не интерпретировали это слово – и сударь, и дорогой, и любимый, и друг – и это все правда, это все вместе.) Когда вам это говорят, вами в этот момент восхищаются.
11) Ме шен миквархар – я тебя люблю. Ну это на всякий случай, мало ли 🙂
Глава 36. Кацо по-итальянски.
–Ты вииграл, Валера. Едем назад. Девушка, дорогая как вас зовут? Рита, ви не представляете как ви нам помогли. Разрешите вас пригласить на ужин. Но девушка наотрез отказалась, сославшись на поздний час и трудное домашнее задание. Валера поцеловал Риту в щёчку и пообещал навестить завтра. Друзья удалились, обсуждая непонятную логику языков и народов. Вдруг Арсен резко остановился и спросил:
— Скажи мине пожалуйста, Валера, а родители знают чему здэсь детей учат? Студенты засмеялись и Бродяга объяснил, что это необязательная программа для особо одарённых вундеркиндов…
Убедившись, что парни уехали на лифте, баба Клава на всякий случай огляделась, потом медленно открыла журнал и полюбовалась на красномордый червонец. Она вдруг представила что если бы каждый день приходил этот грузин… Двадцать пять рабочих дней – мечтательно подумала она. Двести пятьдесят рублей в месяц. Ну, пусть даже двести – это две тысячи четыреста в год. А если два грузина – в мозгу быстро щёлкнуло и услужливо выдало замечательную цифру – четыре тысячи восемьсот. Что будет если каким-то волшебным образом придут три грузина баба Клава даже боялась думать. Погружённая в подсчёт прибыли она не заметила, сколько времени прошло. А из лифта уже смеясь, выходили те самые ребята. Она ласково улыбнулась грузину, всем своим видом как бы говоря «служу советскому союзу и вам лично». Глаза были полны восхищения и благодарной любви. Арсен улыбнулся в ответ дежурной улыбкой человека привыкшего к таким взглядам. Валере почему-то стало стыдно за пожилую женщину. Он приотстал и наклонившись громко прошептал прямо в ухо:
— Не в деньгах счастье, мать! Бабуля вздрогнула, некстати вспомнив зловещие организации— Народный Контроль, ОБХС и заодно уголовный кодекс. Тьфу ты господи, и действительно – вдруг разозлилась она сама на себя— что я десятки не видала? Она вдруг поняла, что это был единственный и неповторимый случай, и грузин-спаситель никогда больше не придёт. Она заработала за минуту десять рублей. И всё. Чудес не бывает. Теперь будет сидеть дальше до пенсии как собака на привязи, и следить за контрольно-пропускным режимом в этой грёбаной общаге. Лучше б он не приходил этот грузин и денег не давал. Червонец больше не радовал и не вселял радужных надежд. Наоборот он превратился в символ бессмысленности жизни, жестоко освещая ярким прожектором всю серую, как паутина, жизнь бабы Клавы.
А Валера уже догнал друзей и сказал:
— Арсен, ты пожалуйста больше так не делай. Ты уедешь, а нам же тут жить… Грузин удивлённо посмотрел на студента.
— Она ведь привыкнет к нетрудовым доходам и начнёт деньги вымогать у студентов – объяснил Валера. Арсен осторожно возразил:
— Женщина помогла тебе – разве не нужно отблагодарить?
— Конечно, нужно – скажи ей «спасибо»— воскликнул Бродяга. Арсен и даже Поручик засмеялись.
— По-моему это грубо…— сказал Арсен. Дал деньги – скажи спасибо. Не дал – зачем дразнишься…
Валера уже хотел сказать что ему вовсе не жаль дать ей десять или даже двадцать рублей но у него же их нет… Вот и сегодня они гуляют за деньги Арсена. Бродяга прокрутил этот спичь в голове и мудро решил, что озвучивать его не стоит. Арсен очевидно подумал о том же, потому что рассудительно сказал:
— Я тебя угощаю, потому что у меня есть деньги, и я этого хочу. А ты мне ничего не должен…
Они вернулись в ресторан. Поручик с Арсеном продолжили выступать по полной программе, а Бродяга слегка притормозил. Настроение не то чтобы испортилось. Вовсе нет. Просто он как и баба Клава вдруг задумался… О чём? О власти денег, которые он всегда презирал. Оказалось, деньги могут открывать двери. Валера вдруг задумался а оставил бы он Ритку ради того чтобы продолжить выпивку с новым богатым другом. Может быть оставил, а может и нет. Всё-таки Арсен нормальный мужик, просто за коньяк я бы с ним не пил— подумал Валера эта мысль принесла облегчение его чувствительной совести.
«Ночная пьянка» – объявил Валера. Название было явно в тему и зал ободряющее захлопал.
Ночная пьянка, задушевный разговор
Воспоминанье юности и страсти
Всё пронеслось, как обухом топор
Разбило время жизнь мою на части
И ты стоишь и думаешь постой:
А что же было в этой жизни дикой
Но вот друзей подхватывает хор—
Ночная пьянка, задушевный разговор.
(стихи автора)
То ли среди присутствующих не было людей с музыкальным слухом, то ли все были пьяны и великодушны, но народ дружно хлопал и требовал на бис. Потом Бродяга позвал Поручика и они вдвоё спели «Ваше благородие, госпожа удача». Успех был бешенный, И ресторан запел с ребятами без специального приглашения.
Ресторан закрывался. Поручик выглядел смертельно усталым. Голова безуспешно падала в поиске опоры. Арсен ещё что-то говорил, но мысли его прыгали, и понять к чему он клонит не представлялось возможным. Бродяга заказал всем кофе и объявил – Окончен бал, погасли свечи. Однако Арсен не спешил, он рассказывал официанту про Тбилиси – город сказку и приглашал всех присутствующих к себе в гости.
— Пошли уже, кацо! – нетерпеливо воскликнул Бродяга. Арсен вдруг внимательно посмотрел на него и спросил
—Ты мине по-итальянски говоришь или по грузински?
— По-грузински, по-грузински…
—Вот тебе ещё одно хорошее слово – дзмао. Брат по нашему. Валера растрогался и сказал:
— Пошли дзмао…
Что такое по грузински «гамарджоба»
Сколько раз в жизни вы слышали слово «гамарджоба»? А «генацвале»? С большой долей вероятности можно утверждать, что, даже не бывая в Грузии жители крупных городов неоднократно слышали эти слова в разговорной речи грузин на улице и видели на многих витринах. Проходя мимо какого-либо ресторана или кафе в Москве, Питере, Париже или Нью-Йорке можно наткнуться на вывески с таким названием, которое пишется или на грузинском или на национальном языке соответствующей страны. Даже не зная значения слов и не владея знаниями грузинского, большинство туристов идентифицируют эти заведения, как ресторан грузинской кухни.
Попробуем разобраться, что означает по грузински гамарджоба, какое значение имеют другие распространенные грузинские слова и почему они являются столь значимыми.
История и этимология
Если в интернете написать запрос «гамарджоба», то большинство результатов будут указывать на то, что это грузинское приветствие. В английской транскрипции в различных разговорниках, словариках и других туристических буклетах и брошюрах это приветствие пишется как «gamarjoba».
Как таковой этимологии у слова нет. Если углубиться в историю его появления, то легенда повествует о том, что слово «гамарджоба» обозначает «победа». Возвращаясь с войны с персами, древний грузинский царь на немой вопрошающий взгляд крестьян воскликнул «Гамарджоба!», что значит «Мы победили»! Именно этим возгласом распространилась по всей Грузии радостная весть. В семантике правда есть свидетельства того, что первоначально слово произносилось как «гамарджвеба». Сегодняшний грузинский язык отличен от древнего, в результате чего «гамарджвеба» плавно трансформировалось в «гамарджоба». Именно так следует его написать при использовании в качестве приветственного обращения. С точки зрения орфографии слово является единым и неверно его раздельное написание (гамар джоба), которое можно иногда все-таки увидеть.
При изучении вопроса, что означает «генацвале» на грузинском, сложностей возникает еще больше. Большинство словарей слову «генацвале» дают такую трактовку как «друг, товарищ», но этому же значению соответствует и грузинское выражение «кацо». В отличие от кацо, генацвале является выражением более теплого и дружественного отношения к собеседнику, которое сродни российскому эквиваленту «дорогой, уважаемый, любимый». В некоторых источниках это слово переводят даже как романтичное «душа моя».
Употребляйте данное приветствие, когда точно уверены, что визави приходиться вам именно «геноцвале», а не новым знакомым «кацо».
Несмотря на то, что грузины хорошо понимают приветствие туристов «гамарджоба, генацвале», в русском переводе все же отсутствует соответствующее словосочетание идентично передающее его смысл.
Как невозможно на иностранные языки перевести аутентичные, но понятные для каждого русского человека слова «холоп» и «сударь», так нельзя найти и стопроцентного аналога слову «генеацвале».
Грузинский язык содержит огромное количество слов и выражений, отличие между которыми состоит в эмоциональной окраске их значения.
В отличие от русских и американцев у грузинов нет такой простой формы обращения как «привет» или «hello». Когда они пишут друг другу «гамарджоба, генацвале» это свидетельствует о близких и тесных дружественных взаимоотношениях.
Исследователи грузинского языка даже высказывают мысль, что генацвале это определенное понятие с философским подтекстом. Основу «генацвале» составляет слово «цвла», что дословно переводится как обмен. То есть в смысл «генацвале» вкладывают понятие выражающее согласие быть заменой тебе, взять твою боль и даже ответить за твои грехи. Его употребление наиболее уместно по отношению к любимому, близкому человеку – больному или находящемуся в смертельной опасности, свидетельствуя как бы «я готов стать на твое место, лишь бы тебя минуло это несчастье».
Если у русских распространенное приветствие «здравствуйте» означает пожелание здоровья и долгих лет жизни, то грузинское «гамарджоба, генацвале» трактуется множеством вариантов. Среди них присутствуют и пожелание победить все трудности и невзгоды в этот день и уверенность в том, что собеседник, к которому обращены данные слова, в этот день будет принимать правильные решения.
Произношение
Люди старшего поколения могут вспомнить не один советский фильм, где они слышали это словосочетание. Но что оно значит, вряд ли кто-то из них сможет описать. В этих фильмах слово «гамарджоба» произносится по-разному. В одних случаях ударение делается на последний слог, в других – на предпоследний. Ответ на вопрос «как правильно?» на первый взгляд неочевиден: правильно и так, и так. Дело в том, что в грузинском языке нет явно выраженных ударений в принципе, все слоги в слове являются равноударными. Поэтому можно произносить это слово в обоих вариантах.
Зная буквы, научиться читать по-грузински достаточно легко. Чтение проходит по фонетическому принципу. В грузинском языке отсутствуют сложные дифтонги как в английском, а также случаи, когда одна буква передает несколько звуков, как в русском или украинском.
Немного о популярном
Часто у туристов возникает вопрос, что нужно говорить в ответ на приветствие «гамарждоба, генацвале». Многие, не теряясь, отвечают так, как принято у большинства народов «привет-привет», значит должно быть «гамарджоба-гамарджоба». Но в Грузии ответ на гамарджоба будет звучать немного иначе – гагимарджос.
Интересно отметить, что однозначное в русском языке слово «извините» в грузинском имеет два аналога: укацравад употребляют в тех случаях, когда хотят обратить на что-то внимание, а бодиши – когда просят прощения. Утвердительная частица «да» по-грузински изменяется в зависимости от статуса собеседника: диах – уважительно, ки – стандартно, официально, хо – неформально.
Лучше узнать традиции Грузии и понять смысл всем известного «Гамарджоба, генацвале!» можно только после путешествия в эту удивительную страну!
Что такое Кацо по грузински?
Что означает по грузински кацо?
Вам, наверное, интересно, что же означает это слово. Грузинское слово «кацо» переводят дословно как «друг». По другим версиям – это «мужчина», либо «человек».
Что такое Что такое кацо?
Вам, наверное, интересно, что же означает это слово. Грузинское слово «кацо» переводят дословно как «друг». По другим версиям – это «мужчина», либо «человек».
Что такое биджо на грузинском?
В грузинском языке часто встречается слово биджо хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!».
Как переводится с грузинского Генацвале?
Путевые заметки путешественницы с Кавказа Ольга Крячкова продолжает рассказывать «АиФ Оренбург» о своем путешествии. В этот раз автостопщица не раз услышала фразу «Гамарджоба, генацвале», что в переводе с грузинского означает «Здравствуй, дорогой!».
Как дела по грузински русскими буквами?
Да | Хо (вежл. — диах) |
---|---|
Привет! | Салами! |
Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
Добрый вечер! | Сагамо мшвидобиса! |
Как поживаете? | Рогор харт? |
Что значит гамарджоба биджо?
Эту фразу произносит суровый Мимино, врываясь в московскую квартиру негодяя, который обесчестил его сестру. Насколько я понимаю, дословно эта фраза переводится так: «Здравствуй говоришь, молодой человек?!»
Что такое Мамида?
Мамида перевод с грузинского на русский
Теперь вы знаете, что слово მამიდა читается как мамида (mamida) и означает тётя.
Как звучит девочка по грузински?
Перевод «моя девочка» на грузинский язык: «ჩემი გოგონა»
моя: | ჩემი |
---|---|
девочка: | გოგონა |
Кого называют Генацвале?
Самих грузин у нас часто в шутку и всерьёз называют генацвалями. Во многих городах, и не только российских, есть кафе и рестораны грузинской кухни с названием «Генацвале». Их посетители считают, что это слово означает «уважаемый» — по отношению к ним персонала.
Что ответить на Генацвале?
Отвечать на грузинское приветствие нужно другим словом — «Гагимарджос». Конечно, никто не посмотрит на вас криво, если вы просто ответите «Гамарджоба».
Сколько стоит вино Генацвале?
Genatsvale Kindzmarauli Грузинское Вино Генацвале Киндзмараули Цена: 626 руб. 549 руб.
Что значит слово биджо?
Что значит слово биджо?
В грузинском языке часто встречается слово биджо хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!». Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо».
Как переводится гамарджоба биджо?
Насколько я понимаю, дословно эта фраза переводится так: «Здравствуй говоришь, молодой человек?!»
Что означает слово Кацо по грузински?
Грузинское слово «кацо» переводят дословно как «друг». По другим версиям – это «мужчина», либо «человек». Многие знают, что есть еще одно грузинское слово – «генацвале». Оно интерпретируется как «уважаемый друг», «душа моя» или «уважаемый человек».
Как переводится с грузинского гамарджоба Генацвале?
В этот раз автостопщица не раз услышала фразу «Гамарджоба, генацвале», что в переводе с грузинского означает «Здравствуй, дорогой!». …
Что ответить на гамарджоба Генацвале?
Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» (как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет»). Однако это отчасти неверно. Отвечать на грузинское приветствие нужно другим словом — «Гагимарджос».
Как правильно говорить гамарджоба?
Да | Хо (вежл. — диах) |
---|---|
Здравствуйте | Гамарджоба (Гамарчоба), мн. ч. — Гамарджобат (гамарчобат) |
До свидания | Нахвамдис |
Пока | Джэрджэробит |
Доброе утро | Дила мшвидобиса |
Как на грузинском будет доброе утро?
Грузинский разговорник | |
---|---|
По-русски | Произношение |
Доброе утро | дила мшвидобиса |
Добрый день | гамарджобат |
Добрый вечер | саламо мшвидобиса |
Что ты делаешь на грузинском?
на грузинский язык: «რას აკეთებ» Что ты делаешь? აჳა, ეჲბპჲ ჟსმ.
Как ты на грузинском?
Приветствия и стандартные фразы | |
---|---|
Здравствуйте! | Гамарджбатт! |
Ты | Шэн |
Вы | Тквэн |
Они | Исини |
Что означает батоно с грузинского?
В современном языке ბატონი, в звательном падеже — батоно (ბატონო) используется как формула вежливости при обозначении мужчины по имени или при обращении к нему, аналогично словам «господин», «мистер», «сэр», «гер», «пан». Соответствующее обращение к женщине — калбатони (груз. ქალბატონი), в звательном падеже калбатоно.
Как грузины называют друг друга?
Отца грузины называют «мама», а мать – «деда». Дедушку же называют «папа». Лучший друг у грузин называется «джигари», что переводится как «внутренние органы». Для грузин жить без лучшего друга, то же самое, что жить без сердца.
Как пишется Грузия на грузинском?
Грузия (Республика Грузия) Гру`зия (Республика Грузия) — государство в центральной и западной части Закавказья.
Как называют себя грузины?
Литва официально изменила название Грузии на Сакартвело, как ее называют сами грузины Литва узаконила название Сакартвело для Грузии и изменит его в официальных документах. Ранее в стране название Сакартвело ввели как второе официальное для Грузии, ведь так ее называют сами грузины.
Почему грузины так называются?
Название Грузии связано с её историей С тех пор, жители Византии, ранее называвшие Грузию Колхидой и Иверией стали назвать её Георгия. Некоторые историки считают, что и само тогдашнее грузинское государство себя так называло.
Как называется Грузия сейчас?
В январе 2021 года Литва официально утвердила новое название Грузии, которое теперь будет использоваться в официальных документах, — Сакартвело. Именно так называют свою страну сами грузины. В мире страну чаще всего называют или русским словом «Грузия», или латинским » Georgia» (Джорджия или Георгия).
В каком регионе находится Грузия?
Почему штат Джорджия так называется?
Предположительно придумано американским политиком Джорджем Уиллингом в качестве розыгрыша; утверждалось, что название взято из шошонского языка и означает «Драгоценный камень гор». Название первоначально предлагалось для штата Колорадо, однако затем его происхождение было раскрыто.
В каком году основана Грузия?
Сколько лет грузинской нации?
История Грузии — это примерно пять-шесть тысяч лет. На каких-то исторических этапах предки нынешнего единого грузинского народа имели государства с различными названиями — Диаохи, Колхида, Иберия, Эгриси, Имерети, Абхазети, Картл-Кахети, Месхети и т.
Как образовалась Грузия?
Постепенное возрождение Грузии началось после объединения Картли и Кахети в 1762 году. В 1783 году между Россией и Грузией был подписан Георгиевский трактат. С 26 декабря 1991 года Грузия — независимое государство.