что такое картон маус
Год из дома — мыши в пляс. Самые известные хвостатые мультяшки
Обзор анимационных картин, которые можно посмотреть дождливыми вечерами
Читать все комментарии
Войдите, чтобы добавить в закладки
Если верить русским сказкам, то мышь ничем особенным, кроме трусости, не выделяется. Однако создатели современных мультфильмов с этим однобоким представлением категорически не согласны. Их мышки и крыски очень интересные, с разными характерами и способностями. Давайте в честь года Крысы (который, кстати, по китайскому календарю наступил 25 января) вспомним самых популярных хвостатых персонажей отечественного и зарубежного кинематографа. К тому же впереди пасмурные выходные — отличный повод устроить семейный просмотр мультиков с главным символом года.
НАШИ
Митя и Мотя из «Приключений кота Леопольда»
Идею мультфильма про интеллигентного и дружелюбного кота Леопольда придумал режиссёр Анатолий Резников. Спокойно жить коту не дают два мышонка, которые всем запомнились как «тонкий» и «толстый». И хотя в мультфильме не звучат их имена, на самом деле у мышей они были: белый и тощий — Митя, а серого толстячка звали Мотя.
Интересно, что серии мультфильмов о приключениях кота Леопольда выполнены в разных техниках. Первые серии на студии «Экран» делали в технике перекладки. Герои и детали были вырезаны из бумаги, а потом в кадре их передвигали по миллиметру. Первую серию «Месть кота Леопольда» 1975 года озвучивал Андрей Миронов, а в следующей серии того же года «Леопольд и золотая рыбка» герои уже говорят голосом Геннадия Хазанова.
Цензура долго не пропускала мультфильм — его посчитали безыдейным и пацифистским (а пацифизм в советское время не приветствовался). Первую серию показали только в 1981 году. После мешков писем с восторженными отзывами Резникову разрешили снимать продолжение. Мультфильм стал рисованным, а внешний вид мышей сильно изменился, серый заметно поправился. В каждой из серий мыши-хулиганы изводят безобидного Леопольда, которого они считают «подлым трусом», но в итоге сами становятся жертвами своих нападок. Мультфильм так полюбился зрителям, что цитаты из него «Ребята, давайте жить дружно!», «Мышите — не мышите» и другие ушли в народ.
«Кот Леопольд» не избежал сравнения с «Томом и Джерри». Правда, в русском мультике, наоборот, мыши гоняются за котом. В 2013 году в Воронеж приезжал художник Вячеслав Назарук, который работал над «Котом Леопольдом». Он рассказывал в интервью о поездке в США: «Наши «Приключения Леопольда» похожи на «Тома и Джерри» пластикой, мягкими движениями и догонялками как основой сюжета, но это мультипликационный приём. Главное, что наш мультфильм отличает, — это наличие идеи. Когда я в начале 90-х по приглашению студии Диснея прилетел в США, уже в аэропорту увидел заголовки газет: «Микки-Маус, берегись, едет Леопольд». Наш фильм признали на Западе».
В 2015 году мыши и кот Леопольд снова вернулись на экраны. К 75-летию Анатолия Резникова были сняты новые серии «Приключений кота Леопольда».
Крыска Лариска — верная спутница Шапокляк
Крыску Лариску все помнят как спутницу вредной старухи Шапокляк из мультфильмов про Чебурашку и крокодила Гену. Этих персонажей придумал писатель Эдуард Успенский, который в 1966 году написал повесть «Крокодил Гена и его друзья». По мотивам повести было снято три кукольных мультфильма — «Крокодил Гена», «Шапокляк», «Чебурашка идёт в школу».
Крыска Лариска хоть и не основной персонаж, но без неё мультфильм представить сложно. Крыса находится в ридикюле у Шапокляк и помогает своей хозяйке устраивать злые розыгрыши. Правда, после знакомства с Геной и Чебурашкой Шапокляк и Лариска хоть и с трудом, но пытаются встать на путь исправления.
«Какой чудесный день!»
Самого весёлого и музыкального мышонка можно увидеть в мультфильме 1967 года, который называется «Песенка Мышонка». Фразу из его песни «Какой чудесный день» слышали все.
Главная мысль мультфильма: кто не работает, тот не ест. Мышонок большую часть времени бездельничал, но благодаря друзьям решил заняться делом и освоить профессию строителя. Но песня в деле тоже помогает. А подружившись с другими зверятами, мышонок поменял акцент своей песни с «какой чудесный я» на «со мной мои друзья». Мышонка озвучивала известная актриса Клара Румянова.
Мышонок по имени Пик
Рисованный мультфильм «Мышонок Пик» по мотивам повести Виталия Бианки вышел в 1978 году. Режиссёр Геннадий Сокольский снял трогательную историю про одинокого маленького грызуна, который пытался выжить в опасном лесу. Но потом он попал в дом к людям, подружился с добрыми детьми, которые его приютили и накормили. Мышонок в мультфильме получился очень милый.
Мышиный король из «Щелкунчика»
Пожалуй, самый злобный персонаж из семейства крысиных встречается в мультфильме «Щелкунчик» по мотивам сказки Гофмана. Особую красоту мультфильму придаёт музыка Петра Чайковского.
Мультфильм «Щелкунчик» вышел в 1973 году, и с тех пор у детей он ассоциируется с Новым годом. Сюжет мультфильма режиссёра Бориса Степанцева отличается и от сказки Гофмана, и от либретто балета Чайковского. Действие фильма происходит в XIX веке. Девочка-служанка в богатом доме наблюдает, как гости съезжаются на ёлку. После праздника во время уборки зала она танцует с метлой и видит брошенного Щелкунчика — игрушку, которой раскалывают орехи, едва не сломали. В ней просыпается жалость к Щелкунчику, он оживает и рассказывает главной героине о своём прошлом.
Щелкунчик рассказал, что его заколдовала трёхголовая королева мышей, которая явилась к нему на крестины вместе со своим сыном. И теперь этот подросший тоже трёхголовый мышиный король возвращается, чтобы разделаться с Щелкунчиком. Но храбрая девочка и новогодние игрушки помешали этим коварным планам. Сказка заканчивается хорошо — Щелкунчик становится принцем, а главная героиня — принцессой.
НЕ НАШИ
Микки-Маус — «сын» кролика
Это без преувеличения самая популярная мышь на Земле. Вечно юный и весёлый Микки со своей подружкой Минни недавно отметили своё столетие. Оба персонажа появились в 1928 году и придуманы королём мультипликации Уолтом Диснеем.
Мало кто знает, что «папой» Микки-Мауса был… кролик. В 1927 году Дисней придумал забытого уже персонажа — удачливого кролика Освальда. Если посмотреть на него, сходство с Микки-Маусом очевидно, только уши подлиннее. Однако по неосмотрительности Диснея кинокомпания отобрала у него авторские права на кролика. И тогда Дисней придумал «человекоподобную» мышь — Микки-Мауса.
Впервые Микки появился перед кинозрителями 15 мая 1928 года в немом мультфильме «Безумный самолёт». Позже Микки обрёл голос — высокий и тонкий, который воспроизводил сам Дисней. Кстати, создатель Микки-Мауса озвучивал своего персонажа почти 20 лет, пока из-за курения не нажил себе хронический кашель. Поэтому в 1947 году Микки заговорил немного другим голосом — актёра Джимми Макдональда.
Популярность доброго и весёлого Микки была настолько большой, что вскоре он появился в комиксах, видеоиграх, стал продаваться в виде игрушек, его фигуры развлекают детвору в развлекательных парках. А ещё он оброс большим семейством — у него с десяток разных дядюшек, племянников и братьев разной степени родства.
Кстати, биографы Диснея рассказывают, что после неудачи с кроликом Освальдом Дисней выбирал нового персонажа между мышью, лягушонком, котёнком и щенком. Почему он выбрал именно мышонка? Сам Дисней признавался, что студия Laugh-O-Gram в Канзас-сити, на которой он работал в начале 20-х годов прошлого века, была наводнена мышами.
Минни-Маус — мышь с «божественным» именем
Подружка и возлюбленная Микки, пожалуй, самая популярная из всего его семейства. Мало кто знает, что полное имя Минни — Минерва (как у древнеримской богини мудрости), оно крайне редко использовалось в мультфильмах. Ещё один малоизвестный факт об этой барышне — её писклявый голос ей подарил… тоже Уолт Дисней. Впервые Минни появилась в том же мультфильме, что и Микки, — «Безумный самолёт».
Минни — большая модница. Ей несколько раз меняли наряды в соответствии с трендами. Так, в 1940 году шляпу на голове Минни сменил бант, бантики появились на туфельках. В ранних мультфильмах у Минни есть большая прямоугольная заплатка на белье под хвостом. Потом она тоже исчезла. В некоторых мультфильмах Минни появляется в купальниках.
Хитрый Джерри
Пожалуй, вторая по популярности мышиная знаменитость после Микки-Мауса и его компании. В 2020 году у крошечного Джерри из мультика «Том и Джерри» 80-летний юбилей.
Кот Том постоянно гоняется за Джерри, пытаясь его изловить. Однако мышонок — отнюдь не запуганная жертва огромного наглого кота. Джерри очень независимый, хитрый и коварный. Он обожает подстраивать Тому всякие пакости, даже когда кот не обращает на него внимания. Причём для своих крошечных размеров Джерри необычайно силён и может чувствительно дать Тому в глаз. Также Джерри любвеобилен, в разных сериях у него появляются не только подружки-мышки, он ухитряется отбивать у Тома даже кошечек. При этом есть у мышонка и хорошие черты — он защищает и спасает своих друзей, в том числе и Тома, если тот попадает в реальную беду. Хобби Джерри — разные спортивные игры, бейсбол, теннис, бильярд, боулинг, он обожает рыбалку.
Рокки — а ну скажи «с ы ыр»!
Эту смешную толстенькую мышь, которая впадала в транс при запахе сыра, помнят все, кто смотрел мультсериал «Чип и Дейл спешат на помощь». Кстати, в оригинальной версии Рокки (Рокфора) зовут Монти, но русские переводчики решили переименовать его, чтобы подчеркнуть главную страсть этого члена отряда спасателей. У его родителей имена тоже говорящие — Чарли Чеддер и Кети Камамбер. (И рокфор, и чеддер, и камамбер — сорта сыра.)
Добродушный Рокфор в неизменном зелёном свитере и с большими рыжими усами отлично готовит, особенно любит сырную похлёбку. Его лучший друг — муха Вжик. А главный страх Рокфора — коты, что, в общем, и неудивительно. В личной жизни Рокки не повезло: он влюбился в мышь-аферистку, которая использовала его в преступных целях. А вот к Гаечке он относится как к дочери — Рокки был знаком с её отцом, лётчиком Гиго, который разбился на своём самолёте. Именно Рокки познакомил с Гаечкой Чипа и Дейла.
Гаечка по имени Гаджет
Имя этой мышки — отдельная история. По-английский оно звучит Gadget Hackwrench. Вторая часть имени переводится как «гаечный ключ для взлома», а первая — как «гаджет». Что такое гаджет, мы все знаем. Но это теперь, а в 90-е годы, когда мультик переводился, мало кто знал, что означает это мудрёное слово. Поэтому мышку и окрестили Гаечкой. По различным опросам, именно Гаечка стала любимым персонажем россиян — в России у неё в большом количестве появились свои сайты и фан-клубы.
Крыс Реми
Реми появился на свет в 2007 году в анимационном оскароносном фильме «Рататуй» студии Pixar. Если вы до сих пор не посмотрели этот фильм, обязательно посмотрите — он точно понравится и вам, и детям. Крысёнок Реми — главный герой фильма. Он с семьёй живёт на чердаке сельского дома. Обладает необычайно тонким обонянием и чувством вкуса и мечтает стать шеф-поваром, что вызывает у его родных глубокое неодобрение. Однажды крысёнок оказывается на кухне знаменитого парижского ресторана Гюсто. Там он подружился с юношей Альфредо Лингвини и помогает ему создавать кулинарные шедевры.
Творческая группа анимационного фильма очень тщательно прорабатывала главного персонажа — например, было создано девять глиняных скульптур Реми, чтобы лучше понять его пластику. Аниматоры также много наблюдали за живыми крысами, изучая их повадки.
Стюарт Литтл
Главный герой одноимённого фильма 1999 года, в котором живые актёры были соединены с анимационными персонажами (это один из первых таких фильмов). Мышонок Стюарт Литтл — мультяшка, который становится верным другом мальчика Джорджа Литтла. Тот мечтал о братишке, и его родители, которые пошли в детский дом за мальчиком, принесли оттуда говорящего мышонка. По сюжету друзья переживают множество захватывающих приключений. Позже появился и мультсериал о приключениях Стюарта.
Мышонок стал очень популярен, потому что он добрый, смешной, смелый и всячески старается помочь своей семье. А фильм «Стюарт Литтл» — отличное семейное кино.
Мышки в искусстве народов мира или самый милый Новый год
Самый интересный вопрос про 2020 год – это будет год Крысы или год Мыши? Все остальные животные в китайском календаре понятны. Обезьяна, дракон, свинья и так далее. Какие могут быть сомнения? А тут непонятно. Я предпочитаю думать, что это все-таки мышь. Доказать обратное всё равно невозможно, правда? Согласно преданию, Будда созвал на совет всех земных зверей, но пришли только двенадцать. В награду учитель даровал им бессмертие и поочередное правление. Но материальных следов того стародавнего совещания не осталось, и была среди участников крыса или мышка, уже не узнать.
Но это была мышка, конечно. Будь это крыса, именно она стала бы положительной героиней сказок и легенд. Но крысы во всех сказках – злые жадные создания. А вот мышки – прелесть до чего хороши. Не без недостатков, конечно. Но в целом – милые добрые существа.
Мышка-норушка и лесной гнёт
Вот еще доказательство, что впереди именно год Мыши. Вы же помните сказку «Теремок»? Она начинается с того, что стоит в поле теремок, мимо бежит мышка-норушка, останавливается и спрашивает «кто-кто в теремочке живет?» Обратите внимание, какая воспитанная мышка. Не вламывается без спросу, а вежливо спрашивает. И только убедившись, что теремок пуст, вселяется в бесхозную недвижимость. А потом гостеприимно приглашает всех, кому вздумалось присоседиться, хотя теремок не резиновый. И лягушку-квакушку, и зайчика-побегайчика, и всех остальных. Даже медведю, который «всем пригнётыш», не было отказано, несмотря на острый жилищный кризис. И когда дурень косолапый, не сумев влезть внутрь, уселся сверху, и произошла катастрофа, и лишь чудом удалось избежать жертв, основательница кооператива «Теремок» Мышка-норушка сплотила пострадавших, и они вместе построили новый теремок краше прежнего.
Так вот, у этой сказки существует три десятка версий. Штук 15 русских, еще 10 украинских и несколько белорусских. И далеко не везде всё начинается с мышки. Где-то с мухи, где-то с блохи, где-то с муравья. Но с этими персонажами выходит полная чушь! Одни названия чего стоят. «Череп-терем», «вошиная хата», «лесной гнёт». Не правда ли, изысканно и жизнеутверждающе, особенно последний вариант. И только классическая версия, начинающаяся с доброй и отзывчивой мышки-норушки, заканчивается хорошо. Без черепов, вшей и общелесного гнёта. А представьте, что теремок первой обнаружила бы крыса. Да она бы поубивала всех непрошенных гостей, включая волка, медведя и даже, наверное, дракона.
Мышка-норушка – символ домовитости и радушия. И это только один пример. Есть и другие.
Госпожа Мышь и незамужняя Дюймовочка
Как вы помните, героине Андерсена пришлось несладко. Прежде, чем выйти замуж за принца-эльфа, она хлебнула горя среди лягушек и жуков. И не видать бы принцу невесты, если бы не мышь. Дюймовочка уже отчаялась хоть где-нибудь укрыться от зимней стужи, когда ее приютила Полевая Мышь.
«Ах ты, бедняжка! – сказала полевая мышь (она была, в сущности, добрая старуха). – Ну иди сюда. Погрейся да поешь со мною.»
Смех смехом, но разве не встречал каждый из нас слишком радушных хозяек, которые считают своим долгом впихнуть в гостя всё, что есть в доме? И разве это плохо? Несколько обременительно для желудка, но всё равно приятно. А любая нормальная крыса (если не считать гениального повара Рататуя) слопала бы всё сама, и никого бы в норку не позвала.
Более того, Мышь собралась выдать Дюймовочку замуж за Крота, и при этом не искала для себя никакой выгоды! Она искренне желала своей юной воспитаннице богатого мужа. Да, Мышь совершенно не считалась с романтическими мечтами Дюймовочки, но таковы почти все мудрые, битые жизнью женщины. Они-то знают, что принцы бывают только в сказках, а жить надо в реальном мире. И в этом мире мужская основательность гораздо важнее юношеской миловидности. А то, что Крот слеп и не видит, как красива невеста, так что с того? Главное, чтобы человек был хороший, верно?
Госпожа Мышь – символ плодовитости и ответственности перед близкими. И не только датский сказочник пришел к этому выводу.
Микки Маус и Аллея Славы
Даже Уолт Дисней, с его гениальным чутьём, не сразу нашел правильного героя для своих мультиков. Сначала у него был кролик Освальд. Помните такого? То-то и оно, почти никто не помнит. Дисней, в спешке оформляя контракт с «Universal Pictures» на производство мультфильмов об Освальде, проморгал пункт об авторских правах. И когда отношения с «Universal Pictures» испортились, кролик остался во владении кинокомпании.
И Дисней принялся искать нового героя. Его соавторы рассказывали, что пытались рисовать лягушонка, щенка и котёнка, но в итоге остановились на мышонке. А сам Дисней вспоминал, что выбрал именно мышонка из-за того, что студия, где он тогда работал, кишела мышами. И одного из мышат он даже пытался приручить. Вот на Микки Мауса Дисней оформил права очень тщательно. И вообще всю оставшуюся жизнь уделял этому вопросу большое внимание, что я и вам советую. Рукоделие – процесс творческий. Не стоит позволять всяким гадким крысам паразитировать на вашем озарении и поиске.
И мышонок Микки принес своему создателю славу и богатство. Дисней за этого героя получил «Оскар», более того, Микки Маус прославился и сам по себе. Первым из мультяшных персонажей он получил звезду на Аллее Славы Голливуда, аккурат между Элтоном Джоном и Джеком Николсоном.
Микки очень дружелюбен и общителен. У него есть, как известно, подружка Минни. Но знаете ли вы, что у Микки есть еще младший брат Морти и озорные племянники Майкл и Майло? Не говоря уже о друзьях – псе Плуто и утёнке Дональде. В этой обширной компании Микки Маус, конечно, самый главный и самый положительный персонаж. Его друзья и родственники совершают разнообразные глупости, а он вынужден выручать их, утешать и всячески поддерживать. Один остроумный критик как-то сказал, что единственный недостаток Микки по сравнению с другими диснеевскими героями, это отсутствие недостатков.
Микки Маус – символ дружбы и верности. Он всегда готов прийти на помощь. Таковы и многие другие мыши.
Мыши-союзники и последняя надежда
Вспомните бабку с дедкой, пытавшихся расколоть золотое яичко, снесенное курочкой Рябой. О, простаки, не понявшие своей удачи! Они просто хотели яичницу и страшно злились, что яичко не раскалывается. «Били-били, не разбили». Прибежала мышка, хвостиком махнула, яичко упало и разбилось. Сюжет сказки как-то упускает из виду мотивы мышки, как и ее дальнейшую судьбу. Всего-то и сказано, мол, дедка с бабкой страшно расстроились, поняв, что яичницы не будет. А курочка, такая же, говоря откровенно, дурёха, пообещала снести другое яичко, обыкновенное.
Вот ведь на трёх олухов нашлась только одна умная мышка, оценившая подвалившую удачу. Мало того, сумела-таки расколоть яйцо, чтобы обратить внимание на его куда большую стоимость. И как рыночного товара, и как природного феномена. Подумать только, обычная курица снесла золотое яйцо! Нет, не услышали мышку. Она практически на блюдечке с голубой каемочкой принесла процветание, но осталась непонятой и проклинаемой.
Впрочем, не все так глупы, как это трио Дедка-Бабка-Ряба. Иные дед с бабкой в нужный момент сообразили, что без мышки никак, и пригласили ее на важнейшую должность замыкающего вытаскивателя. Вы, конечно, поняли, что речь идет о «Репке». Помните, да? «Тянут-потянут, вытянуть не могут». И эти безрезультатные потягушки продолжались довольно долго. Ни бабка, ни внучка, ни жучка с кошкой не могли приложить к репке критически важного усилия, посредством которого заветный корнеплод был бы отделен от почвенного слоя с целью дальнейшей утилизации в качестве трапезы в пареном виде. Лишь когда пришла мышка, дело было сделано.
Кстати, у студии «Пилот» есть мультик по мотивам «Репки», в котором мышь изображена в виде циклопического существа, легко выдирающего гигантскую репу одной лапой. Вот оно, истинное значение мышей для сельского хозяйства и всего крестьянского быта!
А мыши, превратившиеся в коней, запряженных в карету Золушки? А мышка в мультике-сказке «Чудесный колокольчик», помогавшая Маше выжить в лесу и в медвежьей берлоге? Как пелось в детской песенке,
«На медведя выйду я, братцы, без испуга,
Если с другом буду я, а медведь без друга».
Мышь – как раз тот друг, с которым не страшно и на медведя.
Ну да, был, конечно, мышиный король в «Щелкунчике». Но тут тоже очевидны разночтения. Гофман, безусловно, ошибся, назвав это мерзкое существо мышью. Это, несомненно, крыса. Злобная и жадная. А мыши – они ведь совсем другие. Дружелюбные и бескорыстные, хозяйственные и плодовитые, умные и верные. Хороший будет год. Потому что – год Мыши!
«Маус» Шпигельмана Откуда взялся, из чего сделан и почему так важен великий комикс о холокосте
«Воздух» составил гид по «Маусу» Арта Шпигельмана — единственному в истории комиксу, получившему Пулицеровскую премию, который наконец выходит на русском языке.
Андеграунд
При всей своей уникальности «Маус» не возник на ровном месте — за ним стоит долгая история американских независимых комиксов, в которой сам
Арт Шпигельман участвовал на протяжении двух десятков лет. В начале 1970-
х он приехал в Сан-Франциско, где несколько лет был важной фигурой в арт- Первые выпуски журнала Шпигельмана Raw были огромного размера, как альбомы Фотография: издательство «Corpus» подполье, работая с автором комиксов про кота Фрица Робертом Крамбом, снявшим «Мир призраков» Терри Цвигоффом и другими людьми.
Потом Шпигельман уехал жить в Нью-Йорк, где со своей женой основал контркультурный журнал комиксов Raw. Каждый его выпуск был практически арт-объектом — они то печатали его на картоне, то делали обложку из пластика, то рвали случайные страницы, чтобы каждый номер тиража был уникальным. Raw подготовил читателя к тому, что в комиксах можно рассказывать не только приключенческие и смешные истории; там же выходили первые отрывки «Мауса».
Франсуаза Мули (художница, жена Арта Шпигельмана): «Авторам комиксов в то время было попросту некуда податься. Так что я подумала: можно сделать все самим. Из жажды созидания и родился Raw. Я купила печатный станок, что в 1977 году было редкостью. С помощью Raw мы показывали людям, что вообще возможно делать в комиксах, — что нет какого-то одного общего стиля, что каждый может найти свой голос. Это была такая потемкинская деревня, мы делали вид, что существует целое мировое сообщество независимых художников, рисующих комиксы. А потом это сообщество стало реальностью».
Буквы
Обычно все слова и надписи в большинстве комиксов пишутся от руки. А в «Маусе» буквы — это практически продолжение рисунка. У Шпигельмана к ним вообще особенное отношение: издателям, выпускающим «Мауса» на иностранных языках, он присылает специальное письмо, где объясняет, каким должен быть шрифт, почему в начале книги он отличается от того, что
Внутри «Мауса» перепечатан комикс «Узник планеты Ад», нарисованный Шпигельманом еще в 1972-м Фотография: издательство «Corpus» в конце, и даже советует, какими инструментами пользоваться для адекватной передачи оригинала.
Захар Ящин (иллюстратор, шрифтовик): «Леттеринг в первую очередь имеет отношение к коммерческому комиксу, большим студиям, у которых плотный график работы и работа разделена между несколькими людьми — один рисует карандашами, другой чернилами, кто-то еще красит, последний вписывает текст. До «Мауса» я уже занимался леттерингом — обычно просто делал шрифт на основе почерка автора. Тут, к сожалению, так облегчить работу не получилось, ведь ручное исполнение всех надписей в комиксе — одно из главных требований Шпигельмана к переводу. «Маус» нарисован достаточно живым, будто небрежным штрихом. Шрифт там тоже разный, плавающий, его форма меняется. Все буквы, разумеется, я вырисовывал вручную, там порядка трехсот страниц, все пришлось написать. Кроме того, я делал оформление шмуцтитулов в начале каждой главы и звукоподражательные надписи внутри комикса. Сам «Маус» еще включает несколько страниц старого комикса Шпигельмана «Узник планеты Ад», там шрифт сильно отличается от остальной книги. Но в целом у Шпигельмана не особо виртуозный графический стиль, под него подделаться оказалось довольно легко».
Графика
Комиксы бельгийского художника Франса Мазереля, выполненные в технике ксилографии, очевидным образом повлияли на «Мауса» Фотография: издательство «Corpus» Сам Шпигельман не очень любит разговаривать об источниках вдохновения «Мауса» — но их несложно вычислить самостоятельно. В жестком, небрежном, но одновременно достаточно детальном рисунке Шпигельмана видно влияние и деревянной гравюры, и страшилок 50-х годов (в том числе уникального фашистского ужастика Master Race), и андеграундных комиксов (см. выше). Сам автор любит повторять, что рисует он не очень хорошо, но в этом несовершенстве отчасти и состоит художественная сила «Мауса».
Арт Шпигельман (автор «Мауса»): «Мой стиль рисунка вырос из моих физических недостатков — у меня амблиопия, «ленивый глаз», из-за чего я с трудом вижу перспективу и объем. Наверное, поэтому я стал художником, а не бейсболистом. Тем не менее я не сразу хватаюсь за ручку, чтобы рисовать, когда приходят в голову идеи. Мне требуется много сил, чтобы выразить себя в рисунке, проще писать слова. Я сначала придумываю текст, а потом сокращаю мысли в картинки. Комиксы — это искусство краткости и сжатости. Надо уплотнить мысли в рамках одного кадра, насколько это возможно».
Пулицер
В 1992 году «Маус» получил специальный приз Пулицеровской премии — выдав его, жюри обошло вопрос, художественная это книга или нон-фикшн. Произведение Шпигельмана стало первым комиксом, получившим такую важную премию, и буквально в одночасье вывело весь жанр из гетто Арт Шпигельман известен не только как автор, но и большой пропагандист комиксов: он пишет про них статьи и читает лекции Фотография: Tim Knox/Eyevine/East News «несерьезного искусства». Первое время его пытались представить в виде исключения — например, знаменитая рецензия The New York Times, написанная к выходу полного издания «Мауса», начиналась словами «Арт Шпигельман не рисует комиксы»; остальные пытались навесить ярлык «графический роман», который, по мнению Шпигельмана, не значит ровным счетом ничего. Справедливость в итоге восторжествовала, и к комиксам стали относиться с уважением.
Арт Шпигельман (автор «Мауса»): «Люди до сих пор спрашивают меня, почему я сделал «Мауса» в виде комикса. Ну а как иначе? Я рисую комиксы, это мой язык. В тот момент это казалось естественным — рассказать эту историю так. В итоге «Маус» изменил всю культурную парадигму. Комиксы перестали быть легкомысленным развлечением для детей. Я и остальные художники до сих пор расхлебываем последствия. После 1992-го все мало-мальски серьезные комиксы сравнивают с «Маусом». При этом большинство вообще не понимают, что к чему, — люди считают, что книга получила Пулицера исключительно потому, что написана про холокост. Конечно, я поднял серьезную тему — но это не значит, что отныне нужно писать только тяжеловесные комиксы на большие темы!»
Язык играет в книге ключевую роль: знание английского несколько раз спасает главного героя — отца Шпигельмана, Владека; неизвестный Шпигельману польский лишний раз подчеркивает разницу поколений. Наконец, Владек говорит по-английски с явными ошибками, и автор ради
Издательство Pantheon Books после «Мауса» напечатало много других важных американских комиксов Фотография: издательство «Corpus» достоверности старательно сохраняет в тексте каждую. Кстати, название «Маус» помимо того, что очевидно созвучно с английским mouse, еще и отсылает к немецкому mauscheln («разговаривать как еврей»).
Василий Шевченко (переводчик): «В книге есть несколько уровней языка. Авторская речь — абсолютно нормальный английский. Прямая речь Владека тоже нормальная, поскольку по сюжету он говорит по-польски, хоть в книге это и сделано по-английски. А вот рассказ его — с ошибками. Это язык польского еврея, который очень плохо говорит по-английски, примерно как русские на Брайтон-бич. Мы не хотели ничего изобретать, попытались по возможности передать то, как разговаривают люди из Израиля, которые выросли там, но сейчас живут в России. Это утяжеленный, местами корявый, нарочито неправильный язык, но это все-таки язык. Хотя в итоге с точки зрения русской речи он звучит гораздо менее коряво, чем по-английски. Но не хотелось превращать все в плохой одесский анекдот».
Родители
Марианна Хирш (журналист, литературовед): «В книге есть три пласта. Самый очевидный — что это история Владека Шпигельмана от 1930-х в Польше до его освобождения из Аушвица в 1945-м. Чуть глубже — отношения отца и сына в Америке 1980-х. Отец рассказывает историю, сын пытается передать ее с помощью самого близкого и знакомого ему языка — комиксов. Наконец, на самом глубинном уровне это история самого Арта Шпигельмана, человека, который живет под грузом чужого опыта и чужой памяти, памяти своих родителей. Вся история рассказана голосом Владека, но мы-то видим больше, чем голос, — мы видим визуальную интерпретацию, рисунки, сделанные Артом. Это история выживания отца, рассказанная сыном через его собственную интерпретацию, через его художественные решения».
Шпигельман придумал говорить о расизме самым неожиданным образом — показав людей в виде животных. Евреи у него стали мышами, немцы — кошками, поляки — свиньями и так далее. Это одновременно самая противоречивая и самая сильная сторона «Мауса»; животную метафору часто обвиняли в излишней простоте, но она только подчеркивает ту стратификацию, которую пытались навязать нацисты. Шпигельман и сам понимает ограниченность приема — и использует это для усиления эффекта: Обложка «Мауса» не менее известна, чем оригинальная обложка «Великого Гэтсби» или «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» Фотография: архив «Афиши» скажем, в книге есть момент, когда в концлагерь попадает еврей, заявляющий, что он немец, — и автор не может определиться, рисовать его в виде мыши или кошки.
Арт Шпигельман (автор «Мауса»): «Как и всякая навязчивая идея, мысль о том, чтобы нарисовать людей в виде животных, пришла ко мне случайно. В начале 1970-х мне предложили нарисовать что-нибудь для андеграундного журнала Funny Animals. Я долго не мог ничего придумать, а потом посмотрел какой-то мультфильм про Микки-Мауса, из ранних, знаете, где он еще похож на джазмена. Я вдруг решил сделать комикс про чернокожих в Америке с черными мышами и ку-клукс-кошками. Мне потребовался один день, чтобы понять, что про судьбу афроамериканцев я не знаю ровным счетом ничего. Тогда эта метафора перекинулась на близкую мне историю угнетения целого народа. Когда я принялся работать над «Маусом» всерьез, я стал много читать про нацистов и Вторую мировую. Что меня поразило, так это то, что в антисемитской пропаганде 1940-х евреев изображали как крыс, грызунов. В карикатурах, на плакатах, даже в некоторых документальных фильмах. Обесчеловечивание — важный момент для любого геноцида. Этим занимались не только в нацистской Германии. Скажем, когда американцы бомбили Хиросиму, они рисовали японцев в виде летучих мышей».
Холокост
«Маус» — не первая книга на эту тему, но одно из первых произведений, поместивших холокост в контекст поп-культуры. У комикса, конечно, сразу появилась масса противников — его обвиняли в тривиализации трагедии, против него протестовали в Польше, поначалу его даже боялись печатать издательства. То, что в итоге «Маус» стал классикой произведений о Шпигельман нарисовал обложку номера The New Yorker, вышедшего через две недели после 11 сентября 2001 года Фотография: архив «Афиши» холокосте, возможно, означает, что карикатурный и ирреальный комикс — это один из немногих адекватных способов рассказать о том, что не поддается никакой логике и пониманию.
Арт Шпигельман (автор «Мауса»): «Когда я взялся за «Мауса», литературы о холокосте почти не было. Пока я делал книгу, мой отец был жив, и он мне все рассказал. Помню, что я смог прочитать все имевшиеся книге о холокосте на английском, просто заказав их в библиотеке, и потратил на это совсем немного времени — теперь это заняло бы целую жизнь. После «Мауса» мир изменился — пришли Спилберг и Роберто Бениньи и сделали свои фильмы про концлагеря, холокост попал в массовую культуру. Когда я писал книгу, такое невозможно было представить».