что такое каламбур в юморе
Значение слова «каламбур»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно комический (юмористический), заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом, чтобы производить впечатление, каламбур должен поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. Является частным случаем игры слов (многие авторы считают «игру слов» и «каламбур» синонимами). Близким по смыслу понятием является понятие парономазии.
материалист! Впрочем, переменим материю» — и, довольный плохим каламбуром, он развеселился.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
каламбу́р
1. ru словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова ◆ ― Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, ― ответил Воланд, поворачивая к Маргарите своё лицо с тихо горящим глазом, ― его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 2», 1929-1940 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: пенёчек — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Каламбур
Полезное
Смотреть что такое «Каламбур» в других словарях:
КАЛАМБУР — (фр. calembour; по имени нем. графа Калемберга). Игра слов, основанная на звуковой их аналогии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛАМБУР [фр. calembour] игра слов, основанная на их звуковом сходстве … Словарь иностранных слов русского языка
каламбур — а, м. calembour. Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. Уш. 1934. Потом вошли в моду попугаи и Экономисты, Академические интриги и Энциклопедисты … Исторический словарь галлицизмов русского языка
каламбур — См. остроумие. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. каламбур изречение, остроумие; каламбурчик, парономазия, игра слов, шутка Словарь русски … Словарь синонимов
Каламбур — КАЛАМБУР (от имени Калемберга, комического персонажа немецких рассказов) игра слов, основанная на смысловом сходстве и звучальном различии их. Понимаемый в широком смысле, как игра вообще внешними сопоставлениями и внешними несоответствиями… … Словарь литературных терминов
КАЛАМБУР — (французское calembour), игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ) … Современная энциклопедия
КАЛАМБУР — (франц. calembour) игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ) … Большой Энциклопедический словарь
КАЛАМБУР — КАЛАМБУР, каламбура, муж. (франц. calembour). Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. « Ты во всем видишь худую сторону… материалист! Впрочем,… … Толковый словарь Ушакова
КАЛАМБУР — КАЛАМБУР, а, муж. Шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов, игра слов. | прил. каламбурный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КАЛАМБУР — муж., франц. игра слов, по двусмыслию их, двоякому значенью; напр. Нет духу; неельный гость; не мой (не мой); избегай свет, а беды не избежать. Каламбурный, к сему относящийся. Каламбурить, сочинять каламбуры. Каламбурист муж. стка жен. кто… … Толковый словарь Даля
Каламбур — (французское calembour), игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ). … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Каламбур
Содержание
Этимология
По другим версиям, каламбур был назван по имени графа Каланбера или Калемберга (Calember) из Вестфалии, жившего при Людовике XIV в Паре или при дворе Станислава Лещинского в Лешевилле, или по имени аптекаря Каланбура, жившего в Париже.
Французский драматург Сарду открыл корень этого слова в рукописном сборнике, составленном драматургом Фюзелье, жившем в XVIII столетии. Фюзелье был постоянным гостем у главного сборщика податей Марселя, большого охотника до песен и веселья. У него часто пировали застольники, также любители пения, кроме одного аббата, по имени Шерье. Тому природа не дала ни стихотворного таланта, ни голоса, так что он в поющей компании всегда безмолвствовал. Однажды (по Фюзелье — 26-го февраля 1720 г.) к нему так пристали, что он объявил, что сочинил песню и сейчас ее исполнит. Робея, он начал петь, но первая же строфа «Pleurons tous en ce jour» («будем все плакать в сей день») вызвала всеобщий хохот, а после второй строфы «Du bois de calambour» («каламбуровое дерево») пение вовсе прекратилось. Аббат подобрал первые попавшиеся рифмовавшиеся слова, считая, что кроме рифмы от стиха ничего не требуется. Ныне про такое дерево не известно, однако в «Ботаническом подробном словаре, или травнике, сочиненном Андреем Мейером» и изданным в Москве в 1783 году (ч. 2, с. 18) сказано:
Каламбур, или орлиное дерево есть зеленоватое и приятный запах имеющее драгоценное дерево, привозимое из Индии большими кусками. Оное употребляется на разную лепную работу, на делание четок, также и брадобреями для придания хорошего запаха той воде, которою бреют. Оно содержит в себе много масла и соли, укрепляет мозг, но в медицине редко употребляется. В аптеках оное редко имеется.
Таким образом, каламбуровое дерево действительно существовало, и аббат с компаньонами знали о нем. Впечатление его песнью было произведено значительное, и его нелепый «каламбур» постепенно стал знаменит. Фюзелье упоминает о том, что «это слово обратилось в поговорку». Самого автора, патера Шерье, начали называть «каламбуровым аббатом», — отсюда и пошел каламбур. [5]
Использование
В речи
В литературе
В литературном использовании следует отличать каламбур в собственном значении, как комическую форму, от серьёзной игры слов, имеющей весьма различную стилистическую функцию. К серьёзным видам относится, например, магическая игра слов в поэзии народов первобытной культуры — заговорах, молитвах, сюжетах, связанных с испытанием мудрости (эпизод с «Никто» в «Одиссее»). Другой пример — символическая игра словом в trobar clus средневековых трубадуров и поэтов dolce stil nuovo, в философской и мистической лирике средневековых восточных поэтов (прежде всего в арабской и персидской поэзии).
Как комический приём, каламбур особенно свойственен формам гротеска и юмора, но часто встречается и в формах грубо-комического, в особенности, когда раскрываемое в каламбуре второе значение слов нарушает требования эвфемизма.
Данный литературный прием имеет достаточно неясное происхождение. До сегодняшнего дня не существует единого мнения публицистов касательно каламбура. Это неоднозначность выражается в дихотомии – прослеживанию и положительных, и отрицательных взглядов на данный прием игры языка. Каламбур весьма популярен среди печатных изданий, включая рекламные тексты, слоганы.
Схема каламбура по В. С. Виноградову
Известно, что русоведу принадлежала первая попытка создания обобщенной схемы каламбура. Согласно ей, литературный прием включает в себя два компонента, которые, в свою очередь, могут быть либо словом, либо словосочетанием. Первый – своеобразное лексическое основание каламбура, элемент опоры, стимулятор начинающей словесной игры, которая иногда приводит к авторскому словотворчеству. Его также можно расценивать как лексический эталон игровой инструкции, всегда соответствующий действующим на сегодняшний день языковым нормам в орфографии, словоупотреблении, орфоэпических канонах.
Второй – слово-перевертыш, можно сказать, результирующий компонент. Он выступает пикой каламбура, его вершиной. После реализации результирующего компонента в речи с последующим его мысленным соотнесением (со словом-эталоном) образуется комический эффект, или словесная игра.
Трактовка рассматриваемого понятия
В узкой направленности каламбур – это такие словесные игры, при которых происходит употребление одного слова сразу в двух значениях – в прямом и переносном, столкновение двух лексико-семантических вариаций многозначного слова. Но в рамках современного российского языкознания более распространено широкое понимание данного термина.
Так, согласно определению Флорина и Влахова, каламбур – это оборот речи (стилистический), который основан на коммерческом применении идентично звучащих слов, обозначающих совершенно разное, либо тождественно звучащих, либо различных значениях одного и того же словосочетания (слова).
Стоит отметить, что некоторые исследователи причисляют данное понятие к тропам из-за его разнообразия. Как уже было упомянуто ранее, основание тропов – перенос лексического значения, они опираются на многозначность преобладающей части наших слов.
Типологии словесной остроты
Критериями для этого выступают:
• функционирование в рамках текста;
Классификация каламбура, исходя из критерия структуры
Он может быть построен преимущественно на следующих основах:
Каламбур в качестве особого вида тропа
Классификация рассматриваемого понятия
Мы уже узнали, что такое каламбур в узком и широком значении. Если рассматривать второй случай, то известна следующая классификация этого термина:
1. Главная разновидность – это каламбуры, базирующиеся на многозначности. Многие учебные пособия лишь данный тип относят к каламбурам, ввиду чего его определяют как шутку, игру слов, основанную на многозначности.
Рассматриваемый тип, в свою очередь, подразделяется на два вида:
2. Каламбур, построенный на применении омонимов, например, «По такому ПОВОДУ
Кот помчался ПО ВОДУ…» (Яков Козловский).
3. Его основой могут выступать и такие явления, как омофоны, омоформы, омографы. Например, «Область рифм – моя стихия, и легко пишу стихи я».
4. Одна из разновидностей каламбура – парономазия – обыгрывание различия в значении паронимов. К примеру, рекламный слоган: «Для душа и души».
5. Фонетический каламбур – это выстраивание предложения с использованием возможности русской звуковой системы. Например, название кофейни «Про Кофий».
6. Основанием для каламбура может служить и так называемая народная этимология, которая на самом деле больше не народная, а скорее авторская. Она вытекает из авторского юмористического переосмысления, так сказать, внешнего словесного облика. Например, из репертуара сатирика Петросяна: «Томагавк – тётя Тома ругается».
7. Фразеологический каламбур – это сопоставление свободных словосочетаний с фразеологизмами, в итоге чего происходит обыгрывание прямого значения слов, составляющих некую фразеологическую единицу. К примеру, «умыть руки» в значении «снять с себя ответственность».
8. Сопоставление однокоренных слов, например, «скакал Иван Царевич три дня и три ночи, пока не отобрали скакалку».
9. Логический каламбур – это сопоставление (как правило, однородных членов) с логической точки зрения несопоставимых предметов, относящихся к разным классам, к примеру, «любить круассаны и французский язык».
10. Элемент языковой игры – окказиональные образования автора, например, «всякоюродные сестры».
Каламбур: информационная структура
Информационные виды
В его семантической структуре выделяют 4 постоянных компонента и 2 переменных, точнее:
Основа каламбура
Социолокальный вид информации – указание на социальную коммуникацию, а также профессиональную, территориальную, возрастную. Носитель данного вида – элементы каламбурского ядра.
Функции каламбура
Следует рассмотреть наиболее ярко выраженные функции каламбура, а именно:
2. Как правило, остроумный каламбур содержит в себе некую иронию, а также сарказм, юмор. Он, так сказать, заостряет мысль, именно поэтому каламбур так органичен и в устах известнейших мыслителей, художников, и в устах всего народа, так как просто нет такого человека, который бы не любил целенаправленное, содержательное, смешное остроумие.
4. Данного рода игра слов – это совсем не безобидное семантико-звуковое явление контекста, языка, которое могут использовать (часто для спекуляции) в идеологической борьбе, полемике, в частности, в качестве средства осознанного искажения мысли, ее фальсификация. На это указывают даже Ф. Энгельс, К. Маркс в «Немецкой идеологии».
Итак, мы пришли к выводу, что каламбур – органический элемент истинной сатиры, юмора.
Качества каламбурной остроты
1. Принцип контраста, прослеживающийся между значением слов, которые обыгрываются, и их звучанием, другими словами, между тождественным или сходным звучанием и в какой-то степени различным (иногда и вовсе противоположным) значением слов.
2. Естественность, непринужденность словесной игры в рамках контекста.
3. Содержательность, целеустремленность каламбурной остроты, иными словами, остроумие самой главной мысли, которая подчеркивается, заостряется, обнажается при помощи словесной игры, а именно игры звучания.
Каламбур и тавтология
Это одно и тоже? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо еще раз напомнить трактовку рассматриваемого понятия и обратиться к определению тавтологии. Так, каламбуром принято считать игру слов, шутку, оборот речи. Его основа – комическое обыгрывание звукового сходства слов, имеющих разное значение, либо словосочетаний.
Тавтология в рамках языкознания является разновидностью плеоназма, повторением одних и тех же, сходных по смысловому критерию слов, к примеру, «истинная правда», «яснее ясного» и т. д. Если рассматривать устное народное творчество, тавтология здесь используется в целях усиления передаваемого эмоционального воздействия. К примеру, «Вот на берег вышли гости, Царь Салтан зовет их в гости».
Также тавтологические словосочетания распространены в разговорной речи, к примеру, «на сегодняшний день». Считается, что необоснованные повторы в разговорной речи выступают свидетельством бедности языка говорящего.
Телевизионный журнал под названием «Каламбур»
По мнению многих телезрителей, это одно из самых эффектных юмористических шоу конца 90-х. Пересмотрев его сейчас, кто-то скажет, что каламбуры кончились. Это относится лишь к части рубрик журнала, но только не к «Бару Каламбур». У комиков получилось превратить ее в ситкомовский сериал, который содержит и своих собственных героев, и сюжетные линии, и завязки с развязками.
Многие считают «Бар Каламбур» настоящим торжеством гротеска. Из персонала официантка, постоянно болтающая по телефону, и бармен, смешивающий все подряд для постоянного клиента-алкоголика. Иногда заглядывает нескромная дама, обладающая всем понятной репутацией путаны. Она уже немолода, немного навеселе и пытается кого-нибудь охмурить. В итоге ее попытки заканчиваются провалом.
Главный персонаж этого бара – «ботаник», он иногда приходит, чтобы выпить стакан кипятка и съесть тарелку супа, в который вечно что-нибудь попадает.
Сейчас уже этот телевизионный журнал, к большому сожалению всех поклонников, не существует, однако получить море удовольствия можно, пересмотрев старые выпуски.
Ограничения использования каламбуров при переводе
Во-первых, каламбур должен естественно входить в систему образных, стилистических средств перевода, подчиняться основной цели произведения, не искажать существующий идейно-художественный характер самого подлинника.
Во-вторых, структурно-семантические спецификации переведенного каламбура должны отражать нюансы каламбуров оригинала.
В-третьих, каламбур должен образовываться лишь в речи персонажей, применяемых данный прием.
В-четвертых, он может быть создан только в привычной для него ситуации.
В-пятых, каламбур не может быть компенсирован стилистическим приемом, который чужд, либо мало свойственен оригиналу.
В-шестых, в ходе создания каламбура стоит учитывать соцособенности читателей, выступающие целевой аудиторией.
Заключение
В статье было рассказано о том, что такое каламбур с точки зрения литературы и русского языка. Проведено сравнение данного понятия с тавтологией, представлена его классификация с примерами.
Этимология слова
Сегодня продолжается бурное обсуждение истории происхождения этого понятия. На данный момент есть несколько вариантов написания слова — calambour или calembour. В результате сложно точно сказать, что оно значит. Среди наиболее популярных версий происхождения слова можно отметить:
В конце XVII столетия термин «каламбур» считался французским. В русском языке он стал активно использоваться при Карамзине. Однако игру слов нельзя считать исключительно современным явлением в литературе. Еще в первобытных обществах существовал прием — мистический каламбур. Вполне очевидно, что это понятие было введено фольклористами уже в XX столетии.
Данный прием использовался в примитивных молитвах, байках и заговорах, целью которых было подчинить себе окружающие предметы и заручиться помощью природы. Во время изучения дошедших до современности текстов призыва дождя, просьб послать хороший урожай и других, ученым удалось обнаружить фонетическое единство — слова и словосочетания подбирались по принципу звуковой схожести, оценить которую легко могут музыканты.
В Средневековье этот прием активно использовался для создания шифров. В романах того времени многие бормотания чернокнижников сильно напоминают плотную семантическую и звуковую вязь поэтических каламбуров. В эпоху Просвещения данный прием десакрализировался и авторы стали относиться к нему с максимальной рациональностью.
Стилистическая характеристика
Большая Советская энциклопедия дает наиболее полное определение каламбуру. Согласно этому источнику, данный прием представляет собой миниатюру конкретного автора либо стилистический оборот речи, в основе которого лежит комическое применение одинакового звучания слов, обладающих разным значением. Речь сейчас не идет о синонимах. Сущность этого художественного приема заключается в столкновении либо неожиданном объединении двух, на первый взгляд, несовместимых значений в одной фонетической форме.
Говоря проще, главными элементами каламбура с одной стороны являются близкое омонимическое или одинаковое звучание. С другой — это антонимическое несоответствие составляющих слова и фразеологических единиц. Игра слов (каламбур) может быть создана благодаря грамотному применению различных паронимов, созвучий, омонимов, полисемии, а также видоизменению устойчивых лексических оборотов. Таким образом, можно вывести более простое значение слова каламбур — использование в одной фразе схожих по звучанию слов, имеющих разные значения.
Главной целью этого приема является акцентирование внимания читателей на конкурентном участке текста. Поставленная задача может решаться также и сменой ударения. Основным фактором, обеспечивающим успех игре слов, является непредсказуемость и многозначность любого звена в речевой цепочке. Объясняется это очень просто — читатель воспринимает оба значения последовательно либо одновременно. Именно поэтому многие авторы при создании каламбура используют фразеологизмы.
Основные виды
В любом литературном приеме важное значение имеет смысловая нагрузка для дальнейшего развития сюжета. Каламбур не является исключением из этого правила. В результате его можно условно разделить на несколько типов:
Чтобы проще было разобраться с тремя основными типами каламбура, стоит привести несколько примеров. Первая разновидность отлично иллюстрируется следующим высказыванием: «Ноги такой и талии нет во всей Италии». Второй тип каламбура выглядит еще более интересно: «Из окна дуло. Штирлиц выстрелил. Дуло пропало». В этом примере используется слово «дуло», которое пишется одинаково, но применяется в разных значениях:
Что касается третьего вида, то отличным примером может стать выражение: «И в нелетную погоду можно легко вылететь со службы». В данном случае автор умело играет словом «лететь».
Особенности использования
В любую эпоху каламбур применялся авторами для обхода цензуры. Благодаря этому литературному приему они могли свободно выражать свои мысли, находившиеся под запретом. Таким образом, можно выделить 4 разновидности каламбура:
Данный прием обладает двусмысленностью. При этом нередко один из смыслов может оказаться неприличным. Некоторые авторы в ответ на упреки говорят о многогранности языка, отметая при этом свою вину.
Следует помнить, что не каждое выражение, напоминающее игру слов, может называться каламбуром, ведь составить его довольно сложно. Здесь нет проверочных слов, как во многих правилах правописания в русском языке.
Во время перевода
Крайне сложно точно перевести данный прием на другой язык. Очень часто переводчикам не удается добиться желаемого результата и замысел автора полностью разрушается. Чтобы избежать этого, переводчику требуется помнить о некоторых ограничениях:
Если не соблюдать этих рекомендаций, то юмор может оказаться неуместным в данном контексте и режущим слух. Переводчику крайне важно не допустить сумбур при передаче мыслей автора оригинала.
В литературных произведениях
Игра слов встречается еще в работах авторов Древней Руси. Однако модными они стали лишь в XVIII — XIX столетии. В русской литературе чаще всего к применению этого языкового приема прибегал известный персонаж Козьма Прутков. Его афоризмы и в современном мире остаются злободневными, не теряя при этом свою свежесть. Отличным примером каламбура в русском языке может стать его фраза: легче держать вожжи в руках, чем бразды правления.
Также прославились своим умением использовать данный прием и другие авторы, например, Тэффи, Аверченко, Оршер. Чтобы придать своим работам комичность, им удавалось умело применять игру слов. Употреблялся каламбур и в поэзии. Много крылатых выражений принадлежит перу поэту Дмитрию Минаеву.
Не отказывались от этого приема и классики — Пушкин, Салтыков-Щедрин и т. д. Так, у Александра Сергеевича каламбуры часто встречаются в его сказках. В качестве примера каламбура из литературы можно привести смешную рифму: в год за три щелчка тебе по лбу, есть же мне дайте вареную полбу. Можно найти и примеры каламбуров, понятных ребенку. Преуспел в этом Лев Рахлис, выпустивший довольно много детских стихов. Его работы сделали довольными большое количество малышей.
Остроумная игра слов способна стать масштабным философским обобщением и заставить читателей задуматься над определенной темой. Однако использование данного приема является настоящим искусством, освоить которое весьма непросто.