что такое инверсия в английском языке

8 главных случаев в английском, когда нужно нарушить порядок слов в предложении

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

Английский не прощает неправильного порядка слов — нельзя просто взять и поставить слова в предложении как душе угодно. Точнее, прощает, но строго по своим правилам. Разбираемся, когда обратный порядок слов допустим в речи — а помогут нам цитаты из «Звездных войн».

Сначала вспомним про стандартный порядок слов в английском, ведь он строгий и фиксированный. Как правило, английское предложение строится по схеме SVOMPT.

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

Теперь — к случаям, когда его можно нарушать и при этом не мучиться от угрызений совести.

1. В вопросах

Самый распространенный случай инверсии, знакомый даже новичкам. Вопросительное предложение, собственно, и отличается от утвердительного перевернутым порядком слов — вспомогательный глагол оказывается перед подлежащим.

— Aren’t you a little short for a stormtrooper? (А ты не маловат для штурмовика?)

Чуть сложнее с утвердительными предложениями во временах Present Simple и Past Simple. В них нет вспомогательного глагола — а в вопросах он появляется ( do, does или did) — и это тоже может считаться инверсией.

Утвердительное предложение: «My childhood icons had such names as Luke, Leia, and Han» («Моих кумиров детства звали Люк, Лея и Хан»).
Вопрос: «Did your childhood icons have such names as Luke, Leia, and Han?»
(Ваших кумиров детства звали Люк, Лея и Хан?)

Правда, в разговорной речи инверсию иногда игнорируют. И понять, что вам задали вопрос, можно только по интонации: «You came in that thing? You’re braver than I thought» (Вы прилетели на этом? Да вы храбрее, чем я думала).

2. Со словами neither и so

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

Еще одно полезное для разговорной речи использование обратного порядка слов — согласие с каким-либо высказыванием при помощи neither или so. В таких предложениях подлежащее и глагол меняются местами.

— I’m so excited about the release of a new movie. (Я так жду выхода нового фильма.)
— So am I. (Я тоже.)

В русском языке достаточно универсального «я тоже», а в английском все чуть сложнее. Если соглашаетесь с утвердительным предложением, начинайте ответ с so. А если с отрицательным — с neither.

— I haven’t seen all Star Wars movies. (Я видел не все фильмы из «Звездных войн».)
— Neither have I. (Я тоже.)

3. С отрицательными или ограничительными наречиями

Если предложение начинается с отрицания или наречия, которое каким-то образом ограничивает или преуменьшает смысл сказанного, будьте готовы к инверсии. Чаще всего в подобных случаях можно встретить такие слова и фразы:

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

Вспомогательный глагол оказывается перед подлежащим, а смысловой — после него. Как и в вопросах, если вспомогательного глагола изначально не было, его нужно добавить — иначе инверсию делать просто не из чего.

Привычный порядок слов: «I’ve never seen such devotion in a droid before».
Инверсия: «Never have I seen such a devotion in a droid before».
(Я никогда раньше не встречал подобной преданности у дроидов.)

Привычный порядок слов: «I rarely watch sci-fi movies».
Инверсия: «Rarely do I watch sci-fi movies».
(Я редко смотрю научную фантастику.)

Будьте внимательны: если наречие относится не ко всему предложению, а к отдельному слову, инверсия не нужна: «Hardly anyone watched Star Wars movies in the correct chronological order» («Мало кто смотрел “Звездные войны” в правильной хронологической последовательности»).

4. Во фразах с частицей not

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

И снова отрицательная конструкция, которая требует после себя инверсии. Обычно подобные фразы строятся по схеме « not + предложный оборот». Звучит страшно, но на самом деле это вполне знакомое вам сочетание предлога и существительного вроде on the shelf (на полке): «Not for a moment did I hesitate when he asked me to choose between Star Wars and Star Treck» («Я ни секунды не сомневался, когда он меня попросил выбрать между “Звездными войнами” и “Звездным путем”»).

Эти конструкции, как и фразы с наречиями, не очень разговорные — часто их можно заменить вариантами с прямым порядком слов без потери смысла. Но с их помощью можно расставить интересные акценты в предложении, поэтому подобная инверсия встречается в литературе, кино и публицистике.

5. С выражениями under no circumstances, on no condition

Два выражения, которые просто нужно запомнить. После них вспомогательный глагол оказывается перед подлежащим. Хотя здесь все логично, ведь у них тоже отрицательное значение — «ни в коем случае», «ни при каких обстоятельствах». С помощью этих фраз можно дать очень настоятельный совет, поэтому часто в таких предложениях используется модальный глагол should.

— Under no circumstances should you watch Star Wars in Russian. (Ни в коем случае не стоит смотреть «Звездные войны» на русском.)

Про русский язык — это, конечно, просто ради примера: мы не такие категоричные. Но если смотреть в оригинале, вы услышите настоящие голоса актеров и не пропустите ни одной шутки из-за неточностей перевода. Начать смотреть кино в оригинале поможет наш бесплатный личный план «Как учить английский по фильмам и сериалам».

6. В условных предложениях

Если хотите сделать свои условные предложения более официальными и пафосными, поменяйте в них порядок слов. В условных предложениях первого типа, когда речь идет о возможных событиях будущего, достаточно заменить if на should — и вот вам готовая инверсия.

Обычное условное предложение: «If you stay here, both of us will die».
Условное предложение с инверсией: «Should you stay here, both of us will die».
(Если ты останешься здесь, мы оба погибнем.)

В условных предложениях второго типа, когда речь идет о нереальных событиях в будущем, if меняем на were, а смысловой глагол ставим в инфинитив.

Обычное условное предложение: «If he turned from the dark side, that could shift the tide».
Условное предложение с инверсией: «Were he to turn from the dark side, that could shift the tide».
(Если бы он перешел с темной стороны, расклад сил бы изменился.)

И наконец, в условных предложениях третьего типа, когда речь идет о событиях прошлого: if убираем совсем и на первое место выносим вспомогательный глагол had.

Обычное условное предложение: «If the chancellor hadn’t been kidnapped, they would have never brought us back from the outer rim sieges».
Условное предложение с инверсией: «Had the chancellor not been kidnapped, they would have never brought us back from the outer rim sieges».
(Если бы канцлера не похитили, мы бы так и вели осады на дальнем рубеже.)

7. С конструкцией so + прилагательное… that

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

Эта конструкция поможет сделать особенный акцент в речи на какой-то яркой характеристике человека или предмета. А там, где есть смысловое выделение, может быть и непривычный порядок слов.

Обычный порядок слов: «Adam Driver’s acting in Star Wars is so good that I’ve decided to watch all of his movies».
Инверсия: «So good was Adam Driver’s acting in Star Wars that I’ve decided to watch all of his movies».
(Актерская игра Адама Драйвера в «Звездных войнах» была настолько хороша, что я решил посмотреть все фильмы с его участием.)

8. С наречиями here, there

Когда эти наречия оказываются в начале предложения, не избежать инверсии. Вполне возможно, вы уже не раз ее неосознанно использовали: «Here is your coffee» («Вот твой кофе»). Подобные фразы можно поместить и вовнутрь предложения: «I opened the door and there stood Chewbacca. And then I woke up» («Я открыл дверь, и передо мной стоял Чубакка. А потом я проснулся»).

Итак, инверсия — отличный стилистический прием, который можно использовать, когда вы хотите произвести дополнительное впечатление на читателя или слушателя. Фразы с инверсией выбиваются из привычного звучания речи, поэтому привлекают больше внимания — они более яркие и выразительные. Но лучше быть с инверсией осторожным, пока не разберетесь с классическим порядком слов. Рассказали об этом в материале на Яндекс.Дзене — подпишитесь на наш канал, чтобы не пропускать новые материалы.

В тексте использованы цитаты из следующих фильмов:

1. «Звездные войны. Эпизод IV: Новая надежда», реж. Джордж Лукас, 1977, Lucasfilm
2. «Dark Resurrection», реж. Анджело Ликата, 2007, Guerre Stellari Net, RCL Sound FX, Lords of Illusion
3. «Звездные войны. Эпизод III: Месть ситхов», реж. Джордж Лукас, 2005, Lucasfilm
4. «Звездные войны: Последние джедаи», реж. Райан Джонсон, 2005, Lucasfilm

Источник

Инверсия в английском языке

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

Для начала давайте узнаем, что же из себя представляет это явление. Инверсия – это нарушение обычного порядка слов в предложении: сначала следует сказуемое (вспомогательный или модальный глагол), потом – подлежащее. С обычной инверсией мы все знакомимся еще на первых уроках английского, когда изучаем структуру вопроса:

В этой статье мы поговорим о более сложной инверсии, которая используется в формальных и книжных стилях речи. Такой инверсией мы желаем подчеркнуть определенное слово или выражение, либо придать более эмоциональное звучание предложению.

Когда используется инверсия в английском

Мы используем инверсию с модальным глаголом may, когда хотим что-то пожелать. Такое предложение мы будем переводить в будущем времени с помощью слов «пусть», «да».

May all your dreams come true. – Пусть сбудутся все твои мечты.

Если вы помните, то именно таким образом Оби-Ван Кеноби желал Люку Скайуокеру познать силу:

May the force be with you. – Да пребудет с тобой сила.

Инверсия часто встречается в сравнениях после союзов as (как), than (чем). Такое явление характерно для литературного стиля.

He is very active, as are most boys of his age. – Он очень активный, как и большинство мальчиков его возраста.

Country people know nature better than do city dwellers. – Деревенские жители лучше знакомы с природой, чем городские.

Все типы условных предложений, за исключением нулевого условного, можно инвертировать. Для этого мы выносим на первое место вспомогательный глагол и убираем if.

В первом типе условных может быть инверсия с модальным глаголом should, который будет переводиться как «вдруг», «случись».

If I should come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner. → Should I come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner.
Если вдруг я приду рано, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения. → Случись мне прийти раньше, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения.

Во втором типе в качестве вспомогательного глагола выступает were для всех лиц.

If he had more free time, he would travel a lot. → Were he to have more free time, he would travel a lot.
Если бы у него было больше свободного времени, он бы много путешествовал. → Будь у него больше свободного времени, он бы много путешествовал.

Если во втором типе условного в качестве основного и вспомогательного глаголов выступает to be, то мы используем его только один раз в начале предложения.

If I were a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built. → Were I a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built.
Если бы я был миллионером, я бы построил много больниц и детских садов. → Будь я миллионером, я бы построил много больниц и детских садов.

В третьем типе вспомогательным глаголом будет had.

If you had regularly attended your classes, you could have passed the exam. → Had you regularly attended your classes, you could have passed the exam.
Если бы ты регулярно ходил на занятия, ты бы смог сдать экзамен. → Ходи ты регулярно на занятия, ты бы смог сдать экзамен.

Будьте внимательны, используя инверсию в отрицательных предложениях. В них не допускается слияние частицы not с глаголом.

Should he not come in time, call me. – Если вдруг он не придет вовремя, позвони мне.

Were it not for her bad mood, she wouldn’t yell at everyone. – Не будь она в плохом настроении, она бы не кричала на всех.

Had they not lost all their money, they would have moved to another country. – He потеряй они все свои деньги, они бы переехали в другую страну.

Инверсия используется в конструкциях с наречиями so и such, когда мы хотим эмоционально выделить какое-то качество, хорошее или плохое.

После so мы используем сначала прилагательное или наречие, которое описывает определенное свойство, затем ставим глагол и подлежащее.

So awesome was his speech that I asked him to read it one more time. – Так великолепна была его речь, что я попросил прочитать ее еще раз.

После such сразу будет глагол и подлежащее. Прилагательное или наречие здесь не нужны. Обычно по контексту предложения понятно, какое качество подразумевается.

Such was her singing that we had to use the earplugs. – Она пела так, что нам пришлось использовать затычки в уши.

Если наше предложение начинается с наречия места, то глагол ставится перед подлежащим, то есть появляется инверсия. В таком виде она чаще встречается в литературной речи, особенно в различных описаниях.

On the tree sat an unusual bird. – На дереве сидела необычная птица.

Directly in front of them stood a beautiful castle. – Прямо перед ними стоял красивый замок.

Инверсия и отрицательные наречия

Если вы видите перед собой отрицательное наречие, значит, за ним будет следовать инверсия. Формула образования выглядит таким образом:

Наречие + вспомогательный глагол + подлежащее + остальные члены предложения

Давайте посмотрим, какие бывают отрицательные наречия:

С этими наречиями инверсия чаще встречается во второй части предложения.

Not until I see it with my own eyes will I believe him. – Пока я не увижу это собственными глазами, я не поверю.

С наречиями этой группы инверсия может находиться как в главном, так и в придаточном предложении.

Only in the last week has he started to feel better. – Только на этой неделе начал он себя чувствовать хорошо.

Only after the phone call did she calm down. – Только после телефонного звонка она успокоилась.

Only later did I realize how important it had been. – Только потом я понял, насколько это было важно.

Only then did I remember that I had forgotten to feed my cat. – Только потом я вспомнила, что забыла покормить кошку.

Only when I have called him will I be able to think about anything else. – Только когда я ему позвоню, смогу я думать о чем-то другом.

Инверсия следует сразу после наречия.

Never have I seen such a beautiful child. – Никогда я не видел такого прекрасного ребенка.

Hardly ever does she come in time. – Редко она приходит вовремя.

Barely have we agreed with him. – Едва ли мы с ним согласились.

Seldom do they fail to impress their neighbours. – Редко у них не получается впечатлить соседей.

No sooner had they entered the gift shop than the excursion began. – Не успели они войти в сувенирную лавку, как началась экскурсия.

Инверсия будет идти сразу после наречия.

Little do they know how lucky they are to have such a good friend. – Плохо они понимают, как им повезло иметь такого хорошего друга.

Little did I suspect that he would leave his job one day. – Я и не подозревала, что когда-то он бросит работу.

Инверсия следует сразу за наречием.

At no time did she complain about her problems. – Никогда она не жаловалась на свои проблемы.

Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone. – Ни при каких обстоятельствах родителям не позволено оставлять детей одних.

Инверсия придает нашей речи более формальный оттенок, именно поэтому при написании различных эссе она сразу же обратит на себя внимание и будет по достоинству оценена проверяющим. Но, как и любую другую грамматическую конструкцию, не стоит использовать инверсию, не разобравшись как следует в этом непростом явлении. Еще лучше запомнить инверсию вам поможет видео от преподавателя Adam.

Чтобы окончательно закрепить полученные знания об инверсии, пройдите тест.

Источник

Что такое инверсия в английском языке и когда ее используют?

Изучая английский язык, иногда сами того не подозревая, мы сталкиваемся с применением инверсии. Так как материала много, приходится знакомиться с ней постепенно, на разных этапах изучения грамматики. Попробуем объединить основные знания об инверсии, и применить их на практике – в примерах и упражнениях.

что такое инверсия в английском языке. Смотреть фото что такое инверсия в английском языке. Смотреть картинку что такое инверсия в английском языке. Картинка про что такое инверсия в английском языке. Фото что такое инверсия в английском языке

Помимо временных форм, использования предлогов и расширения словарного актива, изучающему английский язык, нужно знать массу грамматических правил. Одно из таких основных правил — порядок построения слов в предложении.

Однако, такое явление, как инверсия является исключением. В данной статье будут рассмотрены образование, применение, виды и особенности использования инверсии.

Что такое инверсия в английском языке?

Inversion (от лат. versus — наоборот) – изменение последовательности слов в предложениях.

Обычно, последовательность частей предложения в английском языке строится следующим образом:

Рассмотрим два варианта написания предложения:

Сравним с примером, где используется инверсия:

Виды инверсии

Инверсию в английском языке различают по признаку, насколько ее применение изменяет смысл сказанного. Придает ли интонационный оттенок или нет.

Грамматический способ

При таком способе образования инверсии фразы в английском языке строятся вопросительными, но отношение спрашивающего к смыслу сказанного – нейтральное.

Предложения строятся по общим грамматическим правилам:

Инверсия с усилением

Можно сказать, что данный стиль в английском языке признан лишь неформально. При этом грамматически фраза не меняет своего значения.

Примеры:

Стилистическая инверсия

В английском языке при употреблении инверсии по стилю меняется не только последовательность слов, но и значительно усиливается эмоциональность речи. Фраза приобретает логическое ударение или интонационную окраску.

Можно выделить 4 формулы, по которым строятся предложения:

Когда используется инверсия в английском?

Случаев использования инверсии в английском языке несколько и все нижеприведенные варианты стоит выучить в формате правило + пример. Возможно, впоследствии у вас уже появится чутье языка, и некоторые способы применения вы будете проговаривать и писать на автомате. Но для начала постарайтесь их запомнить.

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

Инверсия с may

Обычно инверсия с may используется в предложениях-пожеланиях в английском языке и переводится на русскоязычный вариант при помощи слов «пусть» или «да», например:

А молодоженам, используя этот модальный глагол, традиционно желают:

Инверсия в сравнительных оборотах

Инверсивные фразы встречаются после союзов than (чем) и as (как). В литературе данный вид в английском встречается особенно часто.

Примеры:

Инверсия в условных предложениях

Предложения с тремя вариантами условности в английском языке можно переделать в инверсивные, если в начале поставить вспомогательный глагол и убрать if :

Инверсия в условных предложениях с отрицанием

Особенностью негативных фраз с инверсией в английском языке является недопустимость слияния с глаголом частицы not:

Инверсия в конструкциях so…that и such…that

Наречие so ставится в начало предложения, затем используется глагол и подлежащее:

За наречием such сразу ставится глагол и подлежащее, наречие или прилагательное здесь будет лишним, поэтому исходя из контекста ясен смысл, заложенный в употреблении инверсии:

Не забывайте о различии в употреблении в английском языке исчисляемых (so many) и неисчисляемых (so much) существительных:

В тех случаях, когда мы имеем дело с существительными, которые можно посчитать, в единственном числе в английском языке, необходимо помнить об артикле a/an :

Напротив, неопределенный артикль в английском языке не ставится, если существительное неисчисляемое или используется множественное число:

Инверсия и наречия места

Наречия места обогащают английские фразы, добавляют повествованию красок. Поэтому употребление инверсии с наречиями места чаще всего встречаются в литературных описаниях и реже – в коротких текстах делового характера.

Примеры:

В восклицаниях после ‘here’ and ‘there’

Некоторые фразы, начинающиеся с этих слов, носят характер идиомы:

В том случае, когда в английском языке фраза, начинающаяся с ‘there’ или ‘here’, выражается личным местоимением, глагол ставят после подлежащего:

Оборот there is/there are

Практически в каждом английском тексте встречается оборот there is/there are, построенный на инверсии.

В таких предложениях можно выделить 3 части:

There + глагол «to be» (в прошедшем, настоящем или будущем времени).

Слово/слова, отвечающие на вопрос – что?

Слово/слова, отвечающие на вопрос – где?

На первом месте – глагол «to be» — стоит до подлежащего, слово «There» не переводится. Перевод строим с конца предложения.

Пример:

Ко второй части английского предложения относятся существительные в единственном или множественном числе. Таким образом, от этого зависит в каком числе будет стоять глагол «to be» — в единственном или множественном числе.

Примеры:

Помните, что если используется неисчисляемое существительное и инверсия, то применяется только единственное число, например:

После прямой речи

В случае, когда в качестве подлежащего в английском языке выступает личное местоимение, глагол следует за подлежащим:

Наверняка вы замечали в английской литературе употребление инверсий вида «said she, said I, said they» в завершении прямой речи, пример:

Однако следует заметить, что в прошедшем времени конструкции «ask», «say», «reply» также применяются и при обычном порядке слов. А в Америке – согласно их варианта английского языка – чаще всего.

Рассмотрим:

Также мы не услышим измененную последовательность слов, если глаголы «ask», «say», «reply» в прошедшем времени находятся до прямой речи:

Инверсия и отрицательные наречия

Правил с отрицаниями немного меньше. И также их необходимо запомнить.

Наречия с частицей not

Предложения с отрицанием «not» в английском языке тоже являются инверсивными.

Как правило, инверсия применяется во второй части предложений:

Наречия с only

Примеры:

Примеры:

Наречия частоты действия

Наречия с акцентом на частоту действия в английском языке, имеющие ограничивающее значение и стоящие в начале предложения, подразумевают инверсию.

Постарайтесь сохранить их в памяти:

neverникогда
rarely/seldomредко
nowhereнигде
in vainнапрасно
littleмало
hardly/barely/scarcelyедва ли
onlyтолько
no sooner…thanне успел…как

В предложении инверсия ставится после наречия, показывающего насколько часто происходит действие.

Примеры:

Наречие little с отрицательным значением

Если в начале фразы поставить наречие «little», то она приобретает негативную эмоциональную окраску:

Другие наречные выражения

Примеры:

Инверсия для эмоционального выделения

Применяется с целью эмоционального усиления какого-либо слова.

Разместите его с начала английского предложения, далее будет следовать сказуемое и – после него — подлежащее, например:

Для придания большей эмоциональной выразительности в английском языке также используются обороты It is/was … that, а также who / whom :

Популярные наречия, при которых используется инверсия

Хотя некоторые из нижеприведенных наречий уже упоминались, перечислим их еще раз.

Предложения с инверсией в большинстве случаев в английском языке начинаются с:

barelyедва
rarelyредко
littleмало
seldomредко
only byтолько (к, через…)
never (before)никогда (раньше)
nowhere (else)нигде (больше)
only the only in this wayтолько таким образом
on no accountни при каком условии
only thenтолько тогда
hardly (ever) … whenедва ли… когда
not only but (also)не только…но и
not until/tillпока не/только после/лишь только
no sooner thanне раньше…чем /только лишь…
in no wayникоим образом/ни в коей мере
in/under no circumstancesни при каких условиях/ни при каких обстоятельствах
not (even) onceни (даже) разу

Упражнения

Упражнение 1. Сформируйте из нижеперечисленных слов предложения, применяя инверсию. В отрицательных конструкциях добавляйте did или do/does.

Ответы:

Упражнение 2. Поставьте слова в скобках в правильной последовательности.

Under no circumctances 1) ………………… (you/should/tell) any journalists about our tactics for the cup final and in no way 2) ………………… (you/must/give) the other team any clues about which players we will choose to start the game. Not until after the game 3) ………………… (you/will/be able to) talk to reporters. Only in this way 4) ………………… (our plan/will/be) a success. If you all follow these orders, not only 5) ………………… (we/will/have) a good chance of victory on Sunday, but you will also be given some time off after the game.

Ответ к упражнению:

Under no circumstances should you tell any journalists about our tactics for the cup final and in no way must you give the other team any clues about which players we will choose to start the game. Not until after the game will you be able to talk to reporters. Only in this way will our plan be a success. If you all follow these orders, not only will we have a good chance of victory on Sunday, but you will also be given some time off after the game.

Заключение

Таким образом, инверсия или обратный порядок слов – интересная и широко используемая грамматическая особенность в английском языке. О ней не стоит забывать, чтобы не допускать нарушений в устной и письменной речи. Всегда следует выделять ту грамматическую часть предложения, которая укажет на необходимость перестановки подлежащего и сказуемого.

Так как измененный порядок слов — это исключение из правила, то запоминание нескольких случаев употребления инверсии существенно расширит понимание, и увеличит уверенность изучающего английский язык.

Нет смысла в английском языке перегружать свою устную и письменную речь конструкциями с использованием инверсии. Важно ее понимать. И использовать преимущественно предложения, которые начинаются с «there is» и «there are», «there» и «here». Тем более, что английскую инверсию не всегда возможно правильно перевести на русский язык.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *