что такое иманды болсын по казахски
иманды болсын
1 ас болсын!
2 ас дәмді болсын!
3 жар болсын
4 анық
5 Әлей
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!
6 баянды
7 болу
болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать
болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться
себепші болу — быть причиной, способствовать
Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!
8 білімді
«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)
9 кере
кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук
10 құтты
разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день
11 мерей
12 не
маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран
не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет
(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!
13 оң
14 торқа
15 аспект
16 базар
17 басқарушы
18 бейес критерийі
19 валюталық баға белгіленімі
Выучить казахский язык. Часть 17
Так получилось, что именно на долю нашего поколения пришлось беспрецедентное испытание*, посланное миру. На сегодняшний день от COVID-19 во всем мире заболели 19,8 млн человек и умерли 728 тыс., в РК соответственно 93,8 тыс. человек заболели и 1058 – умерли. Но это по официальной статистике, а реальные цифры наверняка больше и, кажется, в стране не осталось семьи, которую так или иначе не коснулась бы пандемия.
Мой самоучитель казахского языка называется ситуативным, потому что казахи в распространенных ситуациях, таких как традиционные обряды и обычаи, семейные и государственных праздники и множестве других жизненных случаев используют общепринятые модели речевого поведения, говорят речевыми штампами и расхожими выражениями именно для этих ситуаций. Если на құдалық или свадьбе, юбилее или на праздновании Наурыза еще можно сказать на русском, то похороны являются венцом подобных ситуаций, поскольку невозможно представить себе казаха, выражающего свое соболезнование другому казаху в связи с потерей им близкого человека словами «Какое горе! Мне очень жаль». Такое неумение граничит с абсолютным отрицанием культуры своего народа и неприятием его менталитета.
Конечно, выразить человеку соболезнования можно на любом языке, особенно в момент, когда любое сочувствие необходимо и все слова соболезнования, сказанные от сердца, будут приняты сердцем скорбящего человека. В том загробном мире, наверное, нет ни языков, ни религий, однако мы живем тут, на Земле, и, отдавая дань уважения отошедшему в мир иной человеку, правильнее выразиться словами его родного языка.
Поэтому хотелось бы привести в этом выпуске несколько вариантов көңіл айту – традиционных форм соболезнования.
При личной встрече, обычно, говорят, например: иә, біз болған жағдайды естідік (да, мы слышали о том, что произошло) и добавляют формулировку: көңіл көрген жерде, айтар хабар естігенде (соболезнования при встрече, известия по получении)
Говорится несколько вступительных слов, как, например:
— Естігенде аза бойым қаза болды (я когда услышал (а), так и помертвел весь)
— Айтарға сөзім жоқ – ауыр қайғы (не знаешь, что сказать – такое горе)
— Ажал айтып келмейді (смерть не выбирает)
— Мәңгі жасайтын адам жоқ, бәріміздің де баратын жеріміз сол (нет вечных людей, все там будем)
А затем непосредственно слова соболезнования:
(да пребудет он с верой)
Жаны жәннатта болсын
(да пребудет его душа в раю)
Жатқан жері жайлы болсын
(пусть будет тихой его обитель)
Өлгенге иман, тіріге береке берсін
(покойнику милости, живым благ)
Алла алдынан жарылқасын
(да пребудет с ним впредь благословление Аллаха)
Топырағы торқа болсын
(да будет ему земля пухом)
Қазалы жанның иманын жолдас етсін
(да упокоится усопшая душа с верой)
Қабірі иман нұрына толсын
(последняя обитель пусть будет наполнена светом веры)
Тема, на которую мы сегодня поговорили, конечно же, мрачновата, но фразы, которые я предлагаю освоить (для начала достаточно запомнить одно-два выражения), в настоящее время очень нужны. К сожалению.
P.S. Вспоминаю рассказ про парня, который пришел на похороны коллеги по работе. Он растерялся, когда его стала с рыданиями обнимать вдова погибшего. Не зная, что сказать, он поглаживал её по плечам и повторял: Ештеңе етпес, ештеңе етпес (ничего страшного).
* Испанским гриппом или «испанкой» 1918-1920 гг. переболело около 600 миллионов или почти треть тогдашнего населения планеты, а умерло по разным данным от 60 до 100 миллионов человек.
иманды болсын
41 статут
42 таза вексель
43 тайлинг
44 тактика
45 техника
46 титул
47 титулсыз иелік
48 тоқтатым-лосс
49 формула
50 шектелім
51 штат
52 іске асыру
53 Мерзімі
Жеткізілім мерзімін белгілеудің негізгі қағидаты туралы әңгімелесейік.
Поговорим об основных принципах установления сроков поставок.
Жекелеген топтамалар, мүмкіндігінше, біркелкі жөнелтілуге тиіс.
Отгрузка отдельных партий должна осуществляться, по возможности, равномерно.
Қондырғылар мен зауыттар жиынтықтамалы түрде жеткізіледі.
Установки и заводы поставляются комплектно.
Машинаның соңғы бөлшегі жеткізілген күн машинаның жеткізілген күні деп есептеледі.
Датой поставки машины считается день поставки последней части машины.
Тез бұзылатын өнімдер маусымды, олардың сатушыда бар екенін және сатып алушының қажеттерін ескере отырып жеткізіледі.
Поставки скоропортящихся продуктов производятся с учетом сезона, наличия их у продавца и потребностей у покупателя.
Сатып алушының келісімімен сатушы өнімді мерзімінен бұрын жеткізуі мүмкін.
С согласия покупателя продавец может осуществить досрочную поставку.
Егер сатып алушының кінәсынан өндірісте немесе жеткізілімде қандайда болсын қиындықтар пайда болса, сатушының кеңшілік жасау ақысын талап етуге немесе жеткізу мерзімін ауыстыруға құқығы бар.
Продавец имеет право на отступную сумму или перенос срока поставок, если возникнут какие-либо трудности в производстве или в поставках, происшедшие по вине покупателя.
Мерзімнің ауыстырылғаны жайында сатушы сатып алушыға дер кезінде хабарлауға міндетті.
О переносе срока продавец обязан своевременно известить покупателя.
Иманды болсын, (Арты) қайрлы болсы.
в случае кончины.
Уважаемые форумчане!
Помогите перевести на технически грамотный казахский язык краткую Инструкцию по эксплуатации прибора пожарной сигнализации для дежурного персонала.
На примере прибора Магистратор.
Заказчик____________________ Директор ТОО «______________»
Инструкция по эксплуатации прибора Магистратор
для дежурного персонала
В дежурном режиме при «МАГИСТРАТОР» находится в режиме
«СИСТЕМА». Светодиоды не светятся.
При сработке объектового прибора, на приборе «МАГИСТРАТОР»
высвечивается номер прибора, по списку определяем объект.
Для управления объектовым прибором ППКОП «Гранд МАГИСТР»
необходимо:
1. Отключить “блокировку” (удерживать кнопку не менее 5 сек.)
2. Перейти в режим “Объект” т.е. нажать кнопку сработавшего прибора.
(отобразится информация о состоянии этого прибора).
3. Нажать кнопку сработавшего луча (мигает красным цветом). Светодиод луча
погаснет.
Пойти на объект и проверить пожарное состояние объекта.
При обнаружении возгорания действовать согласно должностной инструкции.
Посоветывали перевести через http://sozdik.kz/, получилось такое:
Магистратордың құралының пайдалануға нұсқауы кезектi қызыметшi үшiн Магистратордың жанында кезектi тәртiпте тәртiпте болады «Жүйе.
Жарық диодтар жылтырамайды. Объект құралының жұмысы, Магистратор құралда» құралдың нөмiрi жарық түсiредi, тiзiм бойынша объекттi анықтаймыз.
Магистр гранд Ппкоп объект құралының басқарулары үшiн» керек:
1. (кемiнде 5 секундтi батырманы ұстап қалу) бiтеудi бөлiп тастау
2. Яғни объект тәртiпке өтсiн жұмыс iстеген құралдың батырмасын басу. (бұл құралдың күйi туралы мәлiметке көрiнедi).
3. Батырмасын жұмыс iстеген (қызыл түспен жыпылықтайды) жаңқалай басу. Жаңқалай жарық диод сөнедi.
Объектке кетсiн және объекттiң өрт күйiн тексеру.
Жанулар табылуда лауазымды нұсқауға сәйкес жұмыс iстеу.
Оцените пожалуйста перевод, понятно ли будет человеку, что делать в случае пожара?
Что такое иманды болсын по казахски
When someone dies, you say that
That means «accept my condolences»
@januszek something like Rest In Peace
земля ему пухом
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )