что такое бузныг по осетински

бузныг

1 бузныг

2 æбузныг

3 ӕбузныг

4 бузныг

См. также в других словарях:

бузныг — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка

æбузныг — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка

ГАЛЫ БУЗНЫГ ФÆУЫН — Искæй æххуысæй стыр райгондæй баззайын. Антъон бацин кодта. Кæцæй йын базыдта Годе йæ фæндон? Галы ййас бузныг дзы фæци. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Рынчын дзы галы бузныг фæци, раарфæ йын кодта æмæ йæ хуыссæны цурмæ бацыд. (Дзугаты Г.… … Фразеологический словарь иронского диалекта

ХУЫЦАУÆЙ БУЗНЫГ УЫН — Истæмæй райгонд уæвын. Слава богу. Гъе, фæлæ Хуыцауæй бузныг – уый хыгъд дунейы информацион фæрæзты дæсгай минæвæрттæ сæхæдæг цыдысты Хуссар Ирыстонмæ, æппæтдæр уыдтой сæхи цæстæй. (Х. 1993, 27.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

ГАЛÆГОН — тж. ГÆРНÆГОН Дымгæйы бардуаг. Бады бæрзонд хæхтыл. Куывтой йæм, хор фыййагæй сыгъдæггæнгæйæ. Дзырдтой иу: «Радым, радым, нæ хор нын йæ зыгуымæй, цъæмæлтæй асыгъдæг кæн, æмæ дын сырх уасæг аргæвддзыстæм, фæстаг фыййаг дæу уыдзæн». Æмæ иу, æцæгдæр … Словарь по этнографии и мифологии осетин

УАЦИЛЛА — Хоры æмæ æрвнæрды Уацилла. Кадæг «Дауджыты лæвæрттæ Сосланæн» ы Сафа Уацилламæ дзуры: «Абон æз дæуæй, æрвнæрынгæнæг, зæххон адæмæн иу хæрзиуæг курын: фехъуыстон æз, дæ дзыппы кæй ис хоры нæмгуытæ; ма сæ бахæлæг кæн зæххыл цæрæг адæмæн – стыр… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ФÆЛВÆРА — Ирон адæмон сфæлдыстады стурвосы, бæхты, фысвосы æмæ сæгъты бардуаг. Йæ фырт Дзудзумар у Хуры сиахс. Фæлвæрайы бæрæгбон иу уыд уалдзæджы кæрон. Уыцы бон уæлдай бæрæгбонхуыздæр уыдысты фыййæуттæ. Алы хæдзар дæр сын кодта бæрæгбоны хуын. Уым хъуамæ … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ЦАРЦИАТÆ — Ирон адæммæ ис Нарты кадджытæ, Даредзанты таурæгътæ æмæ Царциаты диссæгтæ. Нарты хъысмæт даргъ æмæ уæрæх у. Сæ сæйрагдæр кадджытæ сын Ирыстоны цы къуымы нæ зонынц, ахæм нæй. Уæдæ сæ æрæмбырд кæныныл, сæ рауадзыныл æмæ сæ раиртасыныл куыст дæр… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗЫРДЫ ХИЦАУ УЫН — Цы баныфсæвæрдæуа, цы загъдæуа, уый аразын. Хозяин своего слова. Лæг йæ дзырды хицау хъуамæ уа, æмæ дзы адæм дæр бузныг уæд уыдзысты. (Ф. 1988. 1.) Сæ дзырдты хицау сты хъæууон фæллойгæнджытæ дæр. (СИ. 1969. 86.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

ДÆЛГОМ ХЪУЫДЫ — Цы аразынмæ хъавдæуы, уый æмбæхст кæм у, ахæм. – Бузныг дæ уæздан ныхасы тыххæй, сæрыхицæуттæ дæр иугъуызон не сты. уæдæ офицеры ныхасы ницы дæлгом хъуыды ис. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Унтеры зæрдæйыл не мбæлд йæ хъæлæсы уаг, кæд йæ… … Фразеологический словарь иронского диалекта

КЪУДИ АНЫХÆГАУ УЫН — Тынг æхсызгон уын. – Бузныг, мæ хæлар, фæлæ мæ кард дæ зæрдæмæ афтæ тынг кæй фæцыд, кæй дзы раппæлыдтæ, уый мæнæн къуди аныхæгау æхсызгон у æмæ дын æй æд къæрддзæм лæвар кæнын. (Хъайтыхъты А. Ус богал.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

Источник

бузныг

1 бузныг

2 æбузныг

См. также в других словарях:

бузныг — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка

æбузныг — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка

ГАЛЫ БУЗНЫГ ФÆУЫН — Искæй æххуысæй стыр райгондæй баззайын. Антъон бацин кодта. Кæцæй йын базыдта Годе йæ фæндон? Галы ййас бузныг дзы фæци. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Рынчын дзы галы бузныг фæци, раарфæ йын кодта æмæ йæ хуыссæны цурмæ бацыд. (Дзугаты Г.… … Фразеологический словарь иронского диалекта

ХУЫЦАУÆЙ БУЗНЫГ УЫН — Истæмæй райгонд уæвын. Слава богу. Гъе, фæлæ Хуыцауæй бузныг – уый хыгъд дунейы информацион фæрæзты дæсгай минæвæрттæ сæхæдæг цыдысты Хуссар Ирыстонмæ, æппæтдæр уыдтой сæхи цæстæй. (Х. 1993, 27.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

ГАЛÆГОН — тж. ГÆРНÆГОН Дымгæйы бардуаг. Бады бæрзонд хæхтыл. Куывтой йæм, хор фыййагæй сыгъдæггæнгæйæ. Дзырдтой иу: «Радым, радым, нæ хор нын йæ зыгуымæй, цъæмæлтæй асыгъдæг кæн, æмæ дын сырх уасæг аргæвддзыстæм, фæстаг фыййаг дæу уыдзæн». Æмæ иу, æцæгдæр … Словарь по этнографии и мифологии осетин

УАЦИЛЛА — Хоры æмæ æрвнæрды Уацилла. Кадæг «Дауджыты лæвæрттæ Сосланæн» ы Сафа Уацилламæ дзуры: «Абон æз дæуæй, æрвнæрынгæнæг, зæххон адæмæн иу хæрзиуæг курын: фехъуыстон æз, дæ дзыппы кæй ис хоры нæмгуытæ; ма сæ бахæлæг кæн зæххыл цæрæг адæмæн – стыр… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ФÆЛВÆРА — Ирон адæмон сфæлдыстады стурвосы, бæхты, фысвосы æмæ сæгъты бардуаг. Йæ фырт Дзудзумар у Хуры сиахс. Фæлвæрайы бæрæгбон иу уыд уалдзæджы кæрон. Уыцы бон уæлдай бæрæгбонхуыздæр уыдысты фыййæуттæ. Алы хæдзар дæр сын кодта бæрæгбоны хуын. Уым хъуамæ … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ЦАРЦИАТÆ — Ирон адæммæ ис Нарты кадджытæ, Даредзанты таурæгътæ æмæ Царциаты диссæгтæ. Нарты хъысмæт даргъ æмæ уæрæх у. Сæ сæйрагдæр кадджытæ сын Ирыстоны цы къуымы нæ зонынц, ахæм нæй. Уæдæ сæ æрæмбырд кæныныл, сæ рауадзыныл æмæ сæ раиртасыныл куыст дæр… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗЫРДЫ ХИЦАУ УЫН — Цы баныфсæвæрдæуа, цы загъдæуа, уый аразын. Хозяин своего слова. Лæг йæ дзырды хицау хъуамæ уа, æмæ дзы адæм дæр бузныг уæд уыдзысты. (Ф. 1988. 1.) Сæ дзырдты хицау сты хъæууон фæллойгæнджытæ дæр. (СИ. 1969. 86.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

ДÆЛГОМ ХЪУЫДЫ — Цы аразынмæ хъавдæуы, уый æмбæхст кæм у, ахæм. – Бузныг дæ уæздан ныхасы тыххæй, сæрыхицæуттæ дæр иугъуызон не сты. уæдæ офицеры ныхасы ницы дæлгом хъуыды ис. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Унтеры зæрдæйыл не мбæлд йæ хъæлæсы уаг, кæд йæ… … Фразеологический словарь иронского диалекта

КЪУДИ АНЫХÆГАУ УЫН — Тынг æхсызгон уын. – Бузныг, мæ хæлар, фæлæ мæ кард дæ зæрдæмæ афтæ тынг кæй фæцыд, кæй дзы раппæлыдтæ, уый мæнæн къуди аныхæгау æхсызгон у æмæ дын æй æд къæрддзæм лæвар кæнын. (Хъайтыхъты А. Ус богал.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

Источник

бузныг

1 благодарить

благодарю! – бузныг!

2 благодарность

3 благодарный

4 бог

не дай бог – хуыцау бахизæд

ради бога – дæ хорзæхæй, хуыцауы хатыр бакæн

слава богу – табу хуыцауæн, хуыцауæй бузныг

5 нескромный

6 поблагодарить

7 признательный

я вам весьма признателен – иттæг бузныг уæ дæн

8 самодовольный

9 спасибо

См. также в других словарях:

бузныг — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка

æбузныг — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка

ГАЛЫ БУЗНЫГ ФÆУЫН — Искæй æххуысæй стыр райгондæй баззайын. Антъон бацин кодта. Кæцæй йын базыдта Годе йæ фæндон? Галы ййас бузныг дзы фæци. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Рынчын дзы галы бузныг фæци, раарфæ йын кодта æмæ йæ хуыссæны цурмæ бацыд. (Дзугаты Г.… … Фразеологический словарь иронского диалекта

ХУЫЦАУÆЙ БУЗНЫГ УЫН — Истæмæй райгонд уæвын. Слава богу. Гъе, фæлæ Хуыцауæй бузныг – уый хыгъд дунейы информацион фæрæзты дæсгай минæвæрттæ сæхæдæг цыдысты Хуссар Ирыстонмæ, æппæтдæр уыдтой сæхи цæстæй. (Х. 1993, 27.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

ГАЛÆГОН — тж. ГÆРНÆГОН Дымгæйы бардуаг. Бады бæрзонд хæхтыл. Куывтой йæм, хор фыййагæй сыгъдæггæнгæйæ. Дзырдтой иу: «Радым, радым, нæ хор нын йæ зыгуымæй, цъæмæлтæй асыгъдæг кæн, æмæ дын сырх уасæг аргæвддзыстæм, фæстаг фыййаг дæу уыдзæн». Æмæ иу, æцæгдæр … Словарь по этнографии и мифологии осетин

УАЦИЛЛА — Хоры æмæ æрвнæрды Уацилла. Кадæг «Дауджыты лæвæрттæ Сосланæн» ы Сафа Уацилламæ дзуры: «Абон æз дæуæй, æрвнæрынгæнæг, зæххон адæмæн иу хæрзиуæг курын: фехъуыстон æз, дæ дзыппы кæй ис хоры нæмгуытæ; ма сæ бахæлæг кæн зæххыл цæрæг адæмæн – стыр… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ФÆЛВÆРА — Ирон адæмон сфæлдыстады стурвосы, бæхты, фысвосы æмæ сæгъты бардуаг. Йæ фырт Дзудзумар у Хуры сиахс. Фæлвæрайы бæрæгбон иу уыд уалдзæджы кæрон. Уыцы бон уæлдай бæрæгбонхуыздæр уыдысты фыййæуттæ. Алы хæдзар дæр сын кодта бæрæгбоны хуын. Уым хъуамæ … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ЦАРЦИАТÆ — Ирон адæммæ ис Нарты кадджытæ, Даредзанты таурæгътæ æмæ Царциаты диссæгтæ. Нарты хъысмæт даргъ æмæ уæрæх у. Сæ сæйрагдæр кадджытæ сын Ирыстоны цы къуымы нæ зонынц, ахæм нæй. Уæдæ сæ æрæмбырд кæныныл, сæ рауадзыныл æмæ сæ раиртасыныл куыст дæр… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗЫРДЫ ХИЦАУ УЫН — Цы баныфсæвæрдæуа, цы загъдæуа, уый аразын. Хозяин своего слова. Лæг йæ дзырды хицау хъуамæ уа, æмæ дзы адæм дæр бузныг уæд уыдзысты. (Ф. 1988. 1.) Сæ дзырдты хицау сты хъæууон фæллойгæнджытæ дæр. (СИ. 1969. 86.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

ДÆЛГОМ ХЪУЫДЫ — Цы аразынмæ хъавдæуы, уый æмбæхст кæм у, ахæм. – Бузныг дæ уæздан ныхасы тыххæй, сæрыхицæуттæ дæр иугъуызон не сты. уæдæ офицеры ныхасы ницы дæлгом хъуыды ис. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Унтеры зæрдæйыл не мбæлд йæ хъæлæсы уаг, кæд йæ… … Фразеологический словарь иронского диалекта

КЪУДИ АНЫХÆГАУ УЫН — Тынг æхсызгон уын. – Бузныг, мæ хæлар, фæлæ мæ кард дæ зæрдæмæ афтæ тынг кæй фæцыд, кæй дзы раппæлыдтæ, уый мæнæн къуди аныхæгау æхсызгон у æмæ дын æй æд къæрддзæм лæвар кæнын. (Хъайтыхъты А. Ус богал.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

Источник

спасибо

1 бузныг

2 баракалла

устур боз Марфæ, æгас дзилли номæй дин зæгъæн − баракалла ― большое спасибо тебе Марфа, от имени всего народа говорим тебе − спасибо

баракалла загътонцæ адæм æмцъухæй − спасибо сказали люди в один голос (10; 66)

шоферæй ба æ «Уасгергийæн» барæкаллæ зæгъун дæр феронх æй − а шофер для своего «Уасгерги» забыл сказать даже спасибо (26; 98/3-102)

3 бознуг

4 бознæ

5 бæрсий

уæдта æндегæй уæхæн таус æрцудæй: «бæрсий, бæрсий, бæрсий» − затем с улицы послышались такие слова: «спасибо, спасибо, спасибо» (49; 15).

6 æргъуди

де ‘ргъудидзийнадæ берæ − благодарю за внимание (спасибо за то, что вспомнил обо мне)

См. также в других словарях:

спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… … Словарь синонимов

СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… … Толковый словарь Ушакова

Спасибо — Спасибо Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо», считая что отрезают от слова «Бог» букву «г», в качестве… … Википедия

СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… … Толковый словарь Ожегова

спасибо — СПАСИБО, благодарю, устар. благодарствую, устар. мерси, разг. благодарствуйте, разг. сниж. спасибочко … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

спасибо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

спасибо — спаси бог Источник: http://new.tvplus.dn.ua/?link=print/news/words/0079 … Словарь сокращений и аббревиатур

спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева

спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) … Энциклопедический словарь

СПАСИБО — Надавать сто спасиб кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Давать/ дать спасибо кому. Арх., Кар., Новг., Перм., Печор., Пск., Сиб. Благодарить кого л. АОС 10, 201; СРГК 4, 287; НОС 2, 73; СГПО, 128; СРГНП 1, 164; СРНГ 7, 258;… … Большой словарь русских поговорок

спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и … Словарь многих выражений

Источник

Сенсация! Слова аланского языка – предка осетинского и ясского

Как-то археолог Струков вел исследования близ живописного Архыза и нашел надпись. Аланскую. X века. А еще жил-был в Византии (в 12 веке) филолог, которого нынешние источниковеды называют «плодовитым». Как-то написал он сочинение «Теогония» («ТЕО-ГЕН-ия» по-русски это «Богов Происхождение»). «Ну и что с того?», – скажете вы. – «Опусы про небожителей писало еще много народу». Совершенно верно… Однако эта «Теогония» была не совсем обычной. Автор приводит с помощью греческого письма формулы приветствия на многих тогдашних «варварских» языках.

Лингвистическое наследие аланов живо. Те не утрачивали, а, наоборот, распространяли свои традиции на Северном Кавказе и в степях Юго-Восточной Европы. Но к нашему времени оно сохранилось фрагментарно.

Оно дало ученому миру и ответы, и новые вопросы. До названных 2 находок все аланское черпали в глоссарии венгров-ясов (исчезнувших в позапрошлом столетии) и в речи осетин (живущих ныне в РФ и суверенно — в Закавказье).

Аланская письменность, увы, дошла до нас в виде единственного примера – так называемой Зеленчукской надписи 10 в. Текст обнаружен на могильной плите. Речь о правобережье Большого Зеленчука. Артефакт «подарил» миру настоящие аланские антропонимы (личные имена), нанесенные на каменную поверхность с помощью так называемого «ясского» алфавита. Он составлен благодаря греческой азбуке. Теперь мы знаем, что «истинными аланами» могут считать себя сегодня люди, коих назвали Багатар, Анбал, Анбалан, Сахир, Хорс, Лаг (Лак) и Ирак. Их этимология? Богом Данный. Содружинник. Лучший Содружинник. Прославленный. Солнце (Хороший). Человек. Арья. «Сын» произносился по-алански фурт. Термин «могила» фонетически передавался обау. Далее будет интересней.

«Доблесть» звучала сах, а «кавказские аланы» (по-грузински «осети», по-осетински «ирон») как ири (намек на «арья»). То есть аланские корни нынешнего осетинского языка подтверждены! У осетин встречается образованное от этнонима ири имя – Ирак («из рода арья»). Это также объясняет название известной переднеазиатской страны – единственной, где у курдов (они часть арья) есть автономия. Пусть и не гласная, но арабы туда соваться боятся, а туристам для поездки в иракский Курдистан нужна особая виза (которую придумали сами курды). Вот такая еще арья-сила. Да! Курды давали название упомянутой многонациональной стране! «Святой» звучит как отс (неужели «Отец»?). Сразу вспоминается УатсГерги (по-иронски Уастрджи) — осетинский Святой Георгий (это персона из нартского эпоса).

А еще присутствует не менее любопытная лексема цирт в значении «памятник». Сразу вспоминается «Цирта» («Кирта») – пунийский город на территории современного Алжира, ставший позже столицей Берберского Царства или Нумидии (сейчас это Константина). На самом деле по-пунийски ойконим звучал как Кхирта («х» произносилось почти незаметно). Пунийцы, по сути – греко-финикийцы. А у финикийцев словом «кхерт» обозначался «новый город» – свежие строения на пепелище старых. Конечно, можно рассматривать семантику, касающуюся и греческого словаря классической эпохи. Там есть похожий «кхедрос» («кедр»). Но он остался лишь «кедром». От него не образовано никаких производных понятий. Поясню, что звук «ц» в этой цепочке – феномен уже поздний (изучите проблему «кентум-сатем»).

Итак, окончанием КЕРТ/КАРТ/ЦИРТ («новый город на пепелище» или «строить новое») сейчас завершаются названия многих городов Восточной Турции, Северо-Западного Ирана и Армении. КЕРТ/КАРТ прижился в древнейшем армянском (грапаре) и в очень старом иранском (пехлеви) как корень, связанный со «свежим» строительством. Логично. На обозначенных только что территориях еще до прихода армян и курдов строили свои «мегаполисы» минимум 6 цивилизаций – неолитическая, митаннийско-хурритская, хеттская, лувийская, урартская, киммерийская. К слову, киммерийцы и последние урарты доживали свой век в интересную эпоху. Тогда финикийский лексикон был наиболее популярен. И в Малой Азии. И на морях. Киммерийцы – родоначальники более поздних (скифо-сарматских) языков, вероятно передавшие термин «новый город на пепелище» потомкам. Так он в итоге мог оказаться у сарматов. Но уже в значении «могила». У аланов же (ветви сарматов) это «памятник». Интересная же преемственность.

Более широко дверь в мир сарматских языков отворилась с помощью «Теогонии» Иоанна Цеца – жителя Восточной Римской империи XII столетия. Он использовал тут аланские слова. Вот что ясно из произведения:

Тапанкхас! – Добрый День: ТА – «да будет!» ПАН – «день». КХАС – «хорошо» (от слова ХОРС). Буквально ДА БУДЕТ ДЕНЬ ХОРОШИМ!

В глоссарии яссов 1422 года (этот народ спокойно жил в Венгрии даже в XIX в.) упоминается очень похожая по фонетике фраза да бан хорз. Слово «солнце» и «все хорошее» до сих пор являются почти полными синонимами во многих языках. Да и в русском прилагательное «ХОРоший» имеет в качестве корня обозначение главного светила. У «арсанов-рясанов», славян-северян и у славян-вятичей оно так и выговаривалось – ХОРЗ (как у нынешних осетин-иронцев). Позже имя бога передалось и полянам. У прочих же славян это был Ярило или Сварог. Огромные пространства между Ираном, Туркменией, Таджикистаном и Афганистаном когда-то звались ХОРЗан (в русском литературном варианте это уже Хорасан). У дигорцев же «солнце» все еще КВАРЗ (напомню, что правильное – древнее – название государства Хорезм звучало как КВАРазм – «Солнечная Земля»). А кое-где в труднодоступных долинах можно услышать и ХУРз (а мы знаем, что «ХУРма» это «рожденная Солнцем» в переводе с многих иранских языков). На фарси светило до сих пор ассоциируют с морфемой x̂oɹ̥ˈ(ХОР, где «х» усиливается, а «р», наоборот, смягчается). Если покопаться, можно иные архаизмы найти.

Два этих удивительных источника (в совокупности с фактом присутствия у осетин слов, давно исчезнувших в прочих иранских языках, а также соответствующих древнейшему слою степной и лесостепной гидронимики европейской России) дают понять следующее. Как бы ни старались прочие народы Северного Кавказа поставить себя в ряд наследников аланской культуры, единственным прямым потомком 2 300-летней нации (если считать от времени миграций из Синьцзяна) можно признать осетин. Говоря проще, это еще аланы. Получается, в списке россиян их можно поставить на 4-е место по древности (уже после армян, курдов и понтийских греков).

А что же случилось с ясами? Эта ветвь аланов бежала на запад под натиском экспедиционного отряда, возглавленного монголами Чингизидами. Понятно, что в XIII веке. Ясы жили в 70 км восточнее сегодняшнего Будапешта – на широкой зеленой равнине. Провинция получила название ЯСшаг (очередная добавка в коллекцию аланских западных топонимов, в Румынии, к примеру, через 200 лет появился городок Яссы в провинции Молдавия). Со времен Великого Переселения Народов ясы (русские звали их «языгами») компактно проживали там, где сейчас Кубань плавно переходит в Ростовскую область. Это был изначально автономный кусок бывшей Хазарии. В 1028 году войска Ярослава Мудрого даже подчинили их земли себе. А через столетие Ипатьевская летопись указывает, что они снова не хотят платить дань. С наступлением Орды куманы (кыпчаки или половцы) сбегают все западнее, подталкивая и «языгов». Лишь торки («берендеи») остаются на Руси, так как к тому времени они уже были русскими… В итоге ясы-язаматы-языги оказались в Венгрии. Как вам уже известно, в 15 веке там даже составляют словарь языка ясов. К слову, глоссарий куманов (венгерских половцев) тоже был создан. Куманы живут среди мадьяров и поныне. Пока широколицы. А потомки ясов, наоборот, еще имеют понтийскую вытянутость лица. Смотрите.

Увы, ясы перешли на венгерский уже в 17 веке. И все же где-то около 200 лет они сохраняли аутентичность другими средствами. К счастью, слова языка ясов успели записать этнографы родом из разных стран. Меня поразило это.

БАН (ДЕНЬ) – у многих славян это понятие звучит как ДАН.

КАРВ (МАСЛО) – так это же наша корова!

ДАН (ВОДА) – тот самый Дон!

ФИТ (ЕДА) – ближе всего либо к староанглийскому аналогу, либо к адыгскому ФЫНТ (добыча).

ХЕСАВ (ХОЗЯИН) – «Хасавами» в южном Суваре (ныне на земле кумыков) звали всех, чей род был известен (как бы «записан» в анналах истории, о котором слагали легенды), может, это «знать».

АЙКА (ЯЙКО – ЯЙЦО).

КАФСЕН (РЫБА) – снова заимствование от пунийцев (карфагенян), у которых рыба это «кафа».

КАРАК (КУРИЦА) – КУР, КАРЕ и КРЯК у славян, КУджа, ЧУджа, Чах на Среднем Востоке и у чувашей.

КАСА (КАША).

НА (НАШ).

ОСА (ЖЕНЩИНА) – АС (РАЗ, ЙАС) – «первородный» у славян, германцев, балтов. Она ведь рожает!

Какие из существующих этносов могут претендовать если не на прямую, то хотя бы на косвенную родственную связь с аланами? Разумеется, речь идет исключительно о языке (все прочее отметаем в сторону). Как ни странно, это вовсе не кабардинцы, адыги Черкесии или шапсуги (как думают многие ученые адыгского происхождения). Это… восточные славянские племена и чуваши. Что касается первых (перечислены выше), то, сколько бы они не впитали славянских, тюркских и греческих лексем – алано-сарматский слой читается в русском языке. Язык чувашей еще более сложный. В его генезисе принимали участие еще и финно-угры Поволжья. Однако и тут аланские слова прочитываются хорошо. Да и представлены в достойном количестве. Ниже более 20 осетинских лексем, понятных русским. Некоторые и чувашам.

Тай – таяние (без комментариев);

Ма – «мой» по-русски или «ман» по-чувашски;

Хорз – солнце (любопытно, что и у славян был солнечный дух Хорс, мы водили вокруг него ХОРовод, называя иногда КОЛО — «циклом, колесом»). У чувашей ХОвел;

Хорз – хорошо (буквально ХОРошо – и солнечно, и все в порядке, и качество отменное…);

Штыр (стыр) – большой («штырь» в нашем языке – что-то довольно вытянутое, правда?);

Иттаг – совершенный в обоих смыслах (русское «итог» – конец дела, ИТАК, продолжим…);

На (нэ) – нет (вполне понятная нам с вами частица отрицания, и опять без комментариев);

Аз – я (в древности местоимение «я» звучало как «азм», вот формула: АЗМ ЕСТЬ такой-то);

Дэ – ты (вы);

Дас – десять;

Кад – куда (когда-то у наших прапрапрадедушек это произносилось «куды» или «кады»);

Изар – вечер (наша ЗАРя – это тоже закат);

Артэ – 3 (переставленное «трэ» с добавкой «а», характерной для всего запада Кавказа);

Йе, эй – по-русски её, ей, по-чувашски – «уна», «йана»;

Ном – имя, название (сравните европейские НОМер, НОМенклатура, НЭйМ и аноНИМ). Любопытно, что в чувашском языке «имя» – это «йат» (похоже на личные местоимения Я и АЙ);

Да! – «Пусть!» по-русски и «Йа!» по-чувашски.

Ласан – спуск (место ЛАЗа, там где ЛАЗают и ЛЕЗут!). Это же звучит «йаЛАСене» по-чувашски;

Фед – хорошо видеть (ВЕДать, ВЕДы, ВИД, ВИДео, ВЕДун);

Уазаг – формула покровительства гостю (аналог УВАЖить, ВАЖный). Корни УАЗ и УАЖ. УЙВАклех – «вежливый» по-чувашски. Корни УАЗ, УАЖ (важ), УЙВА тесно связаны с гостеприимством аланов.

Радта – дать что-то (по сути обРАДовать, принести РАДость, очень РАДеть за кого-то);

Дон – река (наше ДНо, гидронимы ДоН, ДНепр, ДНестр, ДуНай, Северский ДоНец и т.д, гидронимия Северщины, Приазовья и южной Украины сарматская).

Хацын«воевать». «Хаса» это «несчастье», «наказание», «разорение» по-чувашски. Есть «казнь». Возможно, все 3 народа позаимствовали понятие от «суварского» (гунно-сарматского) корня КАЗ («общественное»). Тот восходит к позднему латинскому casa («общественное дело»). Ведь раннесредневековая версия аланского языка складывалась под понятным влиянием вульгарной латыни, разбрызганной Великим Переселением Народов по континенту.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *