что такое бик якши

бик якши

241 мишень

күчерелмәле мишень — перено́сная мише́нь

калай щитка мишень беркетү — укрепи́ть мише́нь на желе́зном щите́

каламбурлар өчен мишень булу — стать (быть) мише́нью для каламбу́ров

242 моңа

моңа барсын да сөйләп тормыйм — э́тому я не всё (не обо всём) расска́зываю

моңа кушылып китү — присоедини́ться к э́тому

моңа кереп чыгу — зайти́ к э́тому

моңа таянсаң да ярый — на э́того (него́) мо́жно положи́ться

моңа үпкәләп тә булмый — на него́ и обижа́ться нельзя́

холодильник зуррак кирәк ул: моңа аз сыя — холоди́льник ну́жен побо́льше: в э́тот помеща́ется о́чень ма́ло

бала елаганы моңа ишетелмәде — де́тский плач до него́ не дошёл

моңа җитәргә әле күп кирәк — до э́того дотяну́ться ещё далеко́

ул хәбәр моңа яңалык түгел — тот слух для э́того (него́) не но́вость

мин моңа кагылмадым да — я э́того и не тро́гал

моңа бәйле булу бик авырга килер — зави́сеть от э́того (него́) бу́дет о́чень тяжело́

моңа барысы да сокланалар — э́тим (им) все восхища́ются

моңа ни булган? — что с э́тим (ним) случи́лось?

моңа җитәр инде — хва́тит с э́того (него́)

243 моңарчы

моңа́рчы бик тыныч иде — до сих пор бы́ло о́чень споко́йно

моңа́рчы мин аңа ышана идем — до сего́ вре́мени я ве́рил ему́

244 моңлану

ул соңгы вакытта бик моңланып китте (калды) — в после́днее вре́мя он стал о́чень заду́мчивым

синең тавышың моңланыр өчен түгел — го́лос твой не подхо́дит для (пе́ния) гру́стных пе́сен

су буенда, яр башында яшь егетләр моңлана — у реки́, на берегу́ па́рни пе́сни гру́стные (пою́т)

тирәкләрдә сандугачлар моңлана — соловьи́ пою́т на тополя́х

моңланып җырлау — петь гру́стно

ул, авыру карт исенә төшкән саен, авыр моңлана — он, как вспо́мнит больно́го старика́, ка́ждый раз тя́жко печа́лится

син нәрсәдән моңланасың? — отчего́ ты грусти́шь?

245 муаффәкыять

алар бу муаффәкыятьләргә ничек ирештеләр? — как они́ дости́гли таки́х успе́хов?

башка кешеләр аңламый торган телдә зур китаплар укуым бик зур муаффәкыять исәпләнә иде — то, что я чита́л кни́ги на непоня́тном для други́х языке́, счита́лось больши́м преиму́ществом

246 муафыйк

муафыйк юлдаш тапмыйча, сәфәр чыкма — (посл.) пока́ не найдёшь подходя́щего спу́тника, не отправля́йся в доро́гу

үзенә бик муафыйк эш тапкан — он нашёл себе́ подходя́щую рабо́ту

план үтәү өчен муафыйк чаралар күрелде — для выполне́ния пла́на при́няты соотве́тствующие ме́ры

кызның исеме җисеменә муафыйк икән — и́мя де́вушки соотве́тствует её су́ти

бу егет хәрби хезмәткә муафыйк — э́тот па́рень го́ден к вое́нной слу́жбе

белмим, нинди эшкә муафыйк диярләр аны — не зна́ю, к како́й рабо́те найду́т его́ приго́дным

законга муафыйк — согла́сно зако́ну, в соотве́тствии с зако́ном

максатка муафыйк — соотве́тствующий це́ли; в соотве́тствии с це́лью, целесообра́зно

247 музыкаль

музыкаль аккомпанемент — музыка́льное сопровожде́ние

музыкаль бала — музыка́льный ребёнок

бик музыкаль кеше — о́чень музыка́льный челове́к

музыкаль тавышлы кыз — де́вушка с мелоди́чным го́лосом

музыкаль комедия — музыка́льная коме́дия; опере́тта

248 мутлану

хәзер ул бик мутланган — тепе́рь он стал о́чень хи́трым (ло́вким, плутова́тым)

туктагыз әле, мутланмагыз — переста́ньте, не озорнича́йте

249 мыгырдаучан

мыгырдаучан хатын — бормоту́нья

250 мышнау

ул авыр күтәргәндә бик мышный иде — он всегда́ пыхте́л от тяжёлой но́ши

ул мышный-мышный йөгерде — он побежа́л сопя́ (тяжело́ дыша́)

251 надан

надан җаваплар — безгра́мотные отве́ты

надан укытучы — безгра́мотный учи́тель

надан белгеч — неквалифици́рованный специали́ст

надан калу — оста́ться необразо́ванным

юргалы белән юлдаш булма, надан белән сердәш булма — (посл.) вса́дник пе́шему не спу́тник, неве́жда образо́ванному не сове́тчик

хат бик надан язылган — письмо́ напи́сано соверше́нно безгра́мотно

252 намуссызлык

намуссызлыкта гаепләү — обвиня́ть в нече́стности

эштәге намуссызлык кайчагында бик кыйбатка төшә — недобросо́вестность в рабо́те иногда́ обхо́дится о́чень до́рого

253 нахаллану

соңгы вакытта ул бик нахалланды — в после́днее вре́мя он стал о́чень наха́льным

нахалланма инде, җитәр — хва́тит, не наха́льничай

254 нәзберек

нәзберек бала — привере́дливый ребёнок

255 нәрсә

нәрсә булды, нигә елыйсың? — что случи́лось, почему́ пла́чешь?

нәрсә саталар монда? — что продаю́т здесь?

бу нәрсә тагы? — что ещё тако́е!

син нәрсә кайгыга баттың? — ты что приуны́л?

нәрсә тагы — како́го рожна́

нәрсәнең нәрсә икәнен белү — узна́ть что к чему́

асыл нәрсә зур булмый — (посл.) це́нная вещь не быва́ет большо́й (мал золотни́к, да до́рог)

усал нәрсә — зла́я осо́ба

256 нәүмизләнү

сыерыбыз булмаганга без бик нәүмизләнә идек — из-за отсу́тствия у нас коро́вы мы чу́вствовали себя́ обездо́ленными

бала нәүмизләнде — ребёнок загрусти́л

257 нечкә

нечкә җеп — то́нкая нить

нечкә бил — то́нкая та́лия

нечкә сызык — то́нкая черта́ (ли́ния)

нечкә иреннәр — то́нкие (у́зкие) гу́бы

нечкә тавыш — то́нкий го́лос

бик нечкә мәсьәләне хәл итәсе бар — ну́жно реши́ть весьма́ щекотли́вый вопро́с

нечкә юмор — то́нко, иску́сно завуали́рованный ю́мор

аның сүзләрендә нечкә үртәү сизелә иде — в его́ слова́х чу́вствовалась то́нкая насме́шка

нечкә күңелле — утончённая душа́

нечкә табигатьле — то́нкая нату́ра

нечкә тартыклар — мя́гкие, палатализо́ванные согла́сные

нечкә бил — краса́вица

нечкә тамак — привере́дливый в еде́

258 нечкәләү

өстәлне тизрәк әзерләгез, бик нечкәләмәгез — накрыва́йте быстре́е на стол, не обраща́йте внима́ния на ме́лочи

нечкәләп телгәләнгән чыра — то́нко ще́панная лучи́на

сәламәтлеге турында нечкәләп сорашу — подро́бно расспра́шивать о его́ здоро́вье

хезмәтне нечкәләп анализлау — скрупулёзно анализи́ровать рабо́ту

җирне нечкәләп эшкәртү — тща́тельно обраба́тывать зе́млю

портретны нечкәләп карау — внима́тельно рассма́тривать портре́т

259 никотин

никотин үпкәгә бик нык зыянлы — никоти́н о́чень вре́ден для лёгких

никотин исе — никоти́нный за́пах

260 ноксан

әсәрдә ноксан бик күп — в произведе́нии о́чень мно́го недоста́тков

Источник

бик якши

321 тешчек

ак тешчекләре — его́ бе́лые зу́бчики

тәгәрмәч тешчекләре — зубцы́ колеса́

322 тирәнләү

көзен балык тирәнлә́п йөзә — ры́ба о́сенью идёт (пла́вает) глубино́й (на глубине́)

син бик тирәнлә́мә — ты не о́чень углубля́йся ( в суть вопроса)

323 тобалы

Иж сулары бик тобалы — река́ (букв. во́ды) Иж изоби́лует плёсами

324 токымлы

токымлы үгезләр — поро́дистые (племенны́е) быки́

бик токымлы булды — оста́вил многочи́сленное пото́мство

325 томанлы

томанлы иртә — тума́нное у́тро

томанлы таулар — охва́ченные, оку́танные тума́ном го́ры

томанлы караш — затума́ненный взгляд; му́тный взгляд

томанлы пыяла — затума́ненное стекло́

томанлы хәбәрләр — сму́тные изве́стия

томанлы күзаллаулар — нея́сные представле́ния

бик томанлы сөйлиләр — говоря́т о́чень нея́сно (тума́нно)

326 тоту

ике кул белән тоту — обхвати́ть двумя́ рука́ми

асыл кошның аягыннан тоту — схвати́ть жар-пти́цу за́ ногу ( т. е. успеть в последний момент)

яхшылап (ныклап, әйбәтләп) тот! — держи́ хороше́нько (кре́пко)

газета тотып утыру — сиде́ть с газе́той

кулын (кулыннан) тотып — держа́ за́ руку

дошманны фәлән позициядә (линиядә) тоту — заде́рживать/задержа́ть врага́ на тако́й-то пози́ции (ли́нии)

сезне озак тотмаслар — до́лго вас не заде́ржат

без сезне тотмыйбыз — мы вас не заде́рживаем

кар тотарга чыгу — выходи́ть на снегозадержа́ние

өйне тотып торган терәк — сто́йка, подде́рживающая дом

очып килгән тупны тоту — поймать летя́щий мяч

качканны тоту — пойма́ть беглеца́

такси тоту — лови́ть такси́

балык тоту — ло́вля ры́бы

песи тычкан тота — ко́шка ло́вит мыше́й

җәнлек тоту — звероло́вство

кош тоту — птицело́вство

күп итеп балык тоттык — мы налови́ли мно́го ры́бы

балыкны күп тоту аркасында — из-за перело́ва ры́бы

урынында тоту — уде́рживать на ме́сте

хезмәт хакыннан налог тоту — удержа́ть нало́г из зарпла́ты

таудан атларын тота-тота төштеләр — съе́хали с горы́, сде́рживая коне́й

күз яшьләрен тота алмыйча — не сде́рживая (не бу́дучи в состоя́нии сде́рживать) слёзы

тормозы тотмый — тормоза́ не де́ржат

хәйләдә (белән) тоту — подлови́ть на хи́трости (хи́тростью)

урлаганда тоту — пойма́ть на кра́же (на ме́сте кра́жи)

үзен шул фикердә тотты — пойма́л себя́ на той мы́сли

ялганын (алдагын) тоту — разоблачи́ть его́ ложь; уличи́ть во лжи

кимчелекне дөрес тоткан — ве́рно схвати́л (по́нял) слаби́нку

дилбегә тоту — держа́ть в рука́х во́жжи; управля́ть вожжа́ми

руль тоту — держа́ть руль

елганы боз тоткан — река́ охва́чена льдом

берничә минут залны «ура» тавышы тотып торды — на не́сколько мину́т зал охвати́ли кри́ки ура́

гәүдәне туры тоту — держа́ть ту́ловище (те́ло) пря́мо

яктыга тоту — приде́рживать так, чтоб па́дал свет

җилгә тоту — держа́ть на ве́тер

көймәне уңга тоту — напра́вить ло́дку напра́во

ил тоту — управле́ние страно́й, вла́ствовать в стране́

дәүләт тоткан ирләр — мужи́, пра́вящие госуда́рством, госуда́рственные мужи́

авылны тота алыр бу — э́тот суме́ет надёжно управля́ть дере́вней

васыятен тоту — быть ве́рным заве́там; сле́довать заве́там

үгет-нәсихәтне тоту — сле́довать назида́ниям (уве́щеваниям)

киңәшен тотып — сле́дуя сове́там

законны тоту — соблюда́ть зако́ны

дин тоту — блюсти́ рели́гию; выполня́ть предписа́ния рели́гии

ураза тоту — соблюда́ть пост, пости́ться

үзен бик һавалы тота — де́ржит себя́ о́чень высокоме́рно

үзегезне ипле тотыгыз — держи́те себя́ учти́во

үз файдасын өстен тоту — ста́вить свои́ интере́сы (свою́ вы́году) вы́ше (чем что-л. другое)

кул астында тоту — держа́ть под руко́й

төрмәдә тоту — держа́ть в тюрьме́

әсирлектә тоту — держа́ть в плену́

аяк өстендә тоту — держа́ть на нога́х

ач тоту — держа́ть голо́дным

чиста тоту — держа́ть в чистоте́

башыңны салкында, аягыңны җылыда тот! — держи́ го́лову в хо́лоде, а но́ги в тепле́

җылы тотмый торган кием — оде́жда, не сохраня́ющая тепло́

кәсәбә тоту — содержа́ть предприя́тие

ресторан тоту — содержа́ть рестора́н

чабышкы тоту — содержа́ть рысака́; име́ть рысака́

хәтердә тоту — держа́ть в па́мяти

дус күп булыр, сер тотканы бер булыр — (посл.) друзе́й мно́го, но храня́щий (не разглаша́ющий) секре́ты лишь оди́н

лаеклы урын тоту — занима́ть досто́йное ме́сто

ашауга тоту — испо́льзовать на еду́

эшкә тоту — употреби́ть на де́ло

тотарга акчаң булса, алырга мал табылыр — есть охо́та тра́тить де́ньги, това́ра для ку́пли найдётся

койма тоту — огороди́ть забо́ром; ста́вить забо́р

тасма тоткан — оторо́ченный тесьмо́й

чарга тоту — прикла́дывать к точи́лке; точи́ть точи́лкой

бомбага тоту — подверга́ть бомбардиро́вке, бомби́ть

утка тоту — подверга́ть обстре́лу, обстреля́ть

балта тоту — рабо́тать топоро́м; уме́ть рабо́тать топоро́м ( т.е. плотничать)

эш тоту — занима́ться де́лом

хуҗалык тоту — занима́ться хозя́йством

каләм тоту — занима́ться де́лом, свя́занным с писа́нием ру́чкой

ул каләм тота белә — он уме́ет держа́ть перо́ (у него́ перо́ бо́йкое)

күз тоту — сосредото́чить взгляд, внима́тельно смотре́ть (перен. име́ть вид)

колак тоту — сосредото́чить слух, внима́тельно слу́шать (перен. слу́шаться)

өмет тотып — пита́я наде́жду

ният (исәп) тоту — пита́ть наме́рение

эшне кызу тоту — провести́ рабо́ту бы́стро

кыска тоту — проверну́ть бы́стро; производи́ть за коро́ткое вре́мя

багланыш тоту — подде́рживание свя́зи

мөнәсәбәт тоту — подде́рживать отноше́ния

имтихан тоту — держа́ть, сдава́ть/сдать (экзамен и т. п.)

бүсере тота — схва́тывает (му́чает) его́ гры́жа

ютәле тотканда — в припа́дке ка́шля

үз чире тоту — припа́док эпиле́псии

бизгәк тоту — припа́док маляри́и

тотып җибәр — держи́-ка, на (пей)

сирәк тотам — я ре́дко пью

тоттык та киттек — взя́ли да и ушли́

тоттым да йөгердем — взял и побежа́л

тотып иргә бирү — наси́льно вы́дать за́муж

тотып каезлау (камчылау, чыбыркылау) — беспоща́дно вы́пороть (ремнём, плетью)

тотып китерү — наси́льно приводи́ть || приво́д

тоту дигәнне иш дип аңлау — поста́вить с ног на го́лову; вме́сто вил дава́ть топо́р (букв. слова́ ‘держи́ коне́ц моча́ла’ понима́ть как ‘вей верёвку’)

тотарсың (тотарсыз) (куян) койрыгын — ищи́ ве́тра в по́ле (букв. пойма́ешь за́йца за хвост)

тотмаган эше юк —ма́стер на все ру́ки

327 төнләү

син бик төнлә́мә — ты не заде́рживайся до но́чи

328 төрле

үсемлекләр ике төрле була — расте́ния быва́ют двух ви́дов

яңа төрле чәчкеч — се́ялка но́вого ви́да

алар икесе бик төрле кеше — они́ о́ба о́чень ра́зные лю́ди

төрле уйлар — ра́зные мы́сли

төрле зурлыктагы — ра́зной вели-чины́

329 төсмерләнү

бик начар төсмерләнә — вспомина́ется с трудо́м (о чертах лица и т. п.)

әсәрдәге образлар ачык төсмерләнми — о́бразы, да́нные в произведе́нии, я́рко не раскрыва́ются

томан артында биек манара төсмерләнә — за тума́ном е́ле просма́тривается высо́кая ба́шня

330 төтенләү

поход кухнясы төтенләргә тотынды — похо́дная ку́хня ста́ла дыми́ть

еракта нидер төтенли — вдали́ что́-то дыми́тся

лампа бик төтенли — ла́мпа си́льно чади́т

төтенләп торган вулкан — куря́щийся вулка́н

331 тузу

тузганчы кию — но́сит до изно́су (до ве́тхости)

кигән кием ничек туза, яшь гомер шулай уза — ( песня) как изна́шивается оде́жда, так и мо́лодость прохо́дит

бик туздым инде — я уже́ си́льно соста́рился

тузган станоклар — изно́шенные станки́

тузган тән — изно́шенное те́ло

тузан туза — пыль поднима́ется в во́здух

чәч тузган — во́лосы растрёпаны

тузып йөрмә — не разоря́йся зря; не гне́вайся по́пусту

332 тузындыру

бик тузындырмагыз сез аны — не о́чень-то дава́йте ему́ бушева́ть

333 тулгау

җеп тулга́у — нама́тывать беспоря́дочно ( нитку)

тулгап сөйләү — объясня́ть при по́мощи рито́рики

син бик тулгама — ты не о́чень-то му́дрствуй (лука́во)

334 тулы

тулы чиләк — по́лное ведро́

тулы савыт — по́лный сосу́д

тулы җыелма — по́лное собра́ние

тулы җиңү — по́лная побе́да

тулы әйләнеш — по́лный оборо́т

тулы ирек — по́лная свобо́да

аның тулы исеме — его́ по́лное и́мя

тулы исемлек — по́лный спи́сок

тулы ачыклык — по́лная я́сность (в вопросе, в сообщении)

тулы күкрәкле — полногру́дый

тулы сулы — полново́дный

тулы тәнле — полноте́лый

тулы хокуклы — полнопра́вный

амбар тулы бодай — амба́р, по́лный пшени́цей

авыл тулы кыз — дере́вня полна́ де́вушками; в дере́вне де́вушек полно́

урам тулы халык — по́лная у́лица наро́ду

күкрәге тулы орден — грудь покры́та ордена́ми; вся грудь в ордена́х

эче тулы явызлык — его́ нутро́ полно́ зло́бы

су белән тулы — запо́лненный водо́й

вакыйгалар белән тулы гомер — жизнь, напо́лненная собы́тиями

алда әле тулы өч ай — впереди́ ещё це́лых три ме́сяца

тулы күрсәтү — показа́ть со всей полното́й

тулы әйтү — сказа́ть со всей я́сностью

ишекне тулы ачу — откры́ть две́ри до конца́ (на́стежь)

машиналар бик тулы килә — маши́ны иду́т в перепо́лненном ви́де

335 тутырыну

син бик тутырынма әле — ты не о́чень-то нагружа́йся

336 тыгын

мичкәгә тыгын ясау — сде́лать заты́чку к бо́чке

тыгынга эләгү — попа́сть в да́вку (зато́р)

анда бик тыгын икән — там, ока́зывается, так те́сно, така́я да́вка

337 тын

тынны буа торган — затрудня́ющий дыха́ние

тын көпшәсе — дыха́тельная тру́бка

революциянең кайнар тыны — горя́чее дыха́ние револю́ции

тыны барның өне бар — (посл.) име́ющий ду́шу име́ет и го́лос ( т.е. может и протестовать, и голосить)

тын алган тавыш та чыкмау (ишетелмәү, сизелмәү) — быть соверше́нно беззву́чным (букв. не слы́шать и зву́ка дыха́ния)

тын алганны (алганын, алганыңны) да сизү (белү) — знать всю подного́тную (букв. знать и то, как ды́шится кому́; кто, как, чем ды́шит и т. п.)

тын алдырмау, тын (да) алырга (да) бирмәү — не дава́ть переды́шки

тын (да) алдырмы́йча — не дава́я передохну́ть; без переды́шки

тын кабу (кысу, тоту) — затрудня́ть/затрудни́ть дыха́ние

тынны (тынын, тыныңны) арттан (эчтән) алу — груб.-прост. дыша́ть че́рез зад, отма́лчиваться от стра́ха, выжида́ть молчко́м, ждать забве́ния просту́пка

бер тын эшләп алу — немно́го порабо́тать

тын һава — ти́хая пого́да (букв. во́здух)

тын елга — ти́хая река́

тын урын — ти́хое ме́сто

тын почмак — ти́хий у́гол (уголо́к)

тын төн — ти́хая ночь

урман тын — лес тих, в лесу́ ти́хо

бик тын кеше — о́чень ти́хий челове́к

ул гел тын — он всегда́ молчали́в

урамда тын — на у́лице ти́хо

шул кадәр тын ки. — так ти́хо, что.

урман тынында — в тиши́ ле́са

тынымны, көнемне бозма — (погов.) не наруша́й мой поко́й ( говорится нежелательному жениху)

тын җир — перело́жная земля́

тынга калдыру — оста́вить на (как) перело́г

Источник

бик якши

161 йөремтәл

юртак бик йөремтәл иде — рыса́к был о́чень быстроно́гим

кола бияне кешәнләргә кирәк, бик йөремтәл — пе́гую кобы́лу на́до стрено́жить, отбива́ется от табуна́

162 йөртү

йомыш-юлга йөртү — посыла́ть (заставля́ть ходи́ть) по вся́ким дела́м

җитәкләп йөртү — води́ть за́ руку (за пово́дья)

музейларда йөртү — води́ть по музе́ям

поезд йөртү — води́ть по́езд

суднолар йөртү — вожде́ние судо́в

каләм йөртү — води́ть перо́м

смычокны кыллар өстеннән йөртү — води́ть смычко́м по стру́нам

салкын корал йөртү — носи́ть холо́дное ору́жие

чемпион исемен йөртү — носи́ть зва́ние чемпио́на

кыз фамилиясен йөртү — носи́ть де́вичью фами́лию

озын чәч йөртү — носи́ть дли́нные во́лосы

балаларны атта йөртү — ката́ть дете́й на ло́шади

авыруны саф һавада йөртү — прогу́ливать больно́го на све́жем во́здухе

укучыларны экскурсиягә йөртү — вози́ть уча́щихся на экску́рсию

йөк йөртү — вози́ть груз; прово́зка гру́за

почта йөртү — вози́ть по́чту

пар паровозны йөртә — парово́з приво́дится в движе́ние па́ром

көтү йөртү — пасти́ скот

мал йөртү өчен билгеләнгән әрәмәлек — куста́рник, вы́деленный под пастьбу́ скота́

эшен бик белеп йөртә — де́ло ведёт о́чень уме́ло

хатны кулдан-кулга йөртү — передава́`ть письмо́ из рук в ру́ки

хатларны почта аша йөртү — отправля́ть пи́сьма по по́чте

аны аучы Әхмәт дип йөртәләр — его́ называ́ют охо́тник Ахме́т

бу йортны хәзер авыл клубы дип йөртәләр — тепе́рь э́тот дом называ́ют се́льским клу́бом

нигә син мондый кешеләрне өеңә йөртәсең? — почему́ ты приво́дишь в свой дом таки́х люде́й?

партизаннар белән шәһәр арасында йөртергә ышанычлы кеше кирәк — ну́жен надёжный челове́к, чтоб испо́льзовать в ка́честве связно́го ме́жду партиза́нами и го́родом

фикер йөртү (фикерләү) — ду́мать, мы́слить, размышля́ть

исәп йөртү (исәпләү) — ду́мать, разду́мывать

163 йөрү

аяк йөрүләреннән тану — узна́ть по похо́дке (по по́ступи)

аяклар йөрмәс булды — но́ги отказа́лись ходи́ть

йөргән таш шомара, яткан таш мүкләнә — (посл.) под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт

эт өрер, бүре йөрер — (посл.) соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит (букв. соба́ка ла́ет, волк хо́дит)

авыру янына йөрү — ходи́ть к больно́му; быва́ть у больно́го; посеща́ть больно́го

күргәзмәгә йөрү — ходи́ть на вы́ставку, посеща́ть вы́ставку; быва́ть на вы́ставке

музыка түгәрәгенә йөрү — ходи́ть в музыка́льный кружо́к; посеща́ть музыка́льный кружо́к

ауга йөрү — ходи́ть на охо́ту

гөмбәгә йөрү — ходи́ть за гриба́ми

кунакка йөрү — ходи́ть в го́сти

малае инде зур, йөри — сын уже́ большо́й, хо́дит

чаңгыда йөрү — ходи́ть на лы́жах

тимераякта йөрү — бе́гать (бег) на конька́х

куллары, бармаклары бик җитез йөри — ру́ки, па́льцы (его́) дви́гаются о́чень бы́стро

доктор артыннан йөрү — ходи́ть за до́ктором

сугышта йөрү — быть на войне́

кешеләр арасында йөрү — ходи́ть (быва́ть) среди́ люде́й

үзәнлектә яңгыр еш йөри — в доли́не ча́сто быва́ют дожди́

күңелсез йөрү — ходи́ть мра́чным

һаман өйләнмичә йөри — всё ещё хо́дит холосты́м

эшсез йөрү — слоня́ться без де́ла

читтә йөрү — броди́ть в чужи́х края́х

аланлыкта сыерлар көтүе йөри — на поля́не пасётся ста́до коро́в

паркта йөрү — пройти́сь по па́рку

Казан белән Арча арасында электричка йөри — ме́жду Каза́нью и Айөррском хо́дит (курси́рует) электри́чка (электропо́езд)

кичен автобуслар сирәк йөри — ве́чером авто́бусы хо́дят ре́дко

трамвайлар йөрүдән туктады — движе́ние трамва́ев прекрати́лось

шәһәргә еш йөрү — ча́сто е́здить в го́род

эшкә троллейбуста йөрү — е́здить на рабо́ту на тролле́йбусе

атта йөрү — е́здить на ло́шади; езда́ верхо́м

күп йөргән күп күргән — (погов.) кто мно́го е́здил, тот мно́го ви́дел

атта (велосипедта, мотоциклда һ. б.) оста йөрү — отли́чно е́здить верхо́м (на велосипе́де, мотоци́кле и т. п.)

күлдә көймәләр, кечкенә катерлар йөри — на о́зере курси́руют ло́дки, ма́ленькие катера́

пароходта өч ел боцман булып йөрдем — три го́да ходи́л на парохо́де бо́цманом

Бигешкә самолетлар бик еш йөри — в Бе́гишево самолёты лета́ют о́чень ча́сто

көн буе велосипедта йөрдек — це́лый день ката́лись (е́здили) на велосипе́де

дүрт йөрүдә мат кую — ста́вить мат в четы́ре хо́да

ат белән йөрү — ходи́ть (пойти́) конём (с коня́); сде́лать ход конём

король урынына даманы йөрү — ходи́ть (пойти́) королём вме́сто да́мы; сде́лать ход королём вме́сто да́мы

кирпеч алтылыдан йөрү — пойти́ (ходи́ть) бубно́вой шестёркой (с бубно́вой шестёрки)

кулдан кулга йөрү — переходи́ть из одни́х рук в други́е

аның үлеме турында төрле хәбәрләр йөрде — о его́ сме́рти распространя́лись (ходи́ли, расска́зывались) ра́зные слу́хи

авылда бик күп имеш-мимешләр йөри — в дере́вне хо́дят ра́зные небыли́цы

ике арада өзлексез хатлар йөрде — ме́жду ни́ми шла постоя́нная перепи́ска

туй үткәрү мәшәкатьләре белән йөри — за́нят приготовле́нием к сва́дьбе

йөрүләрем бушка китте — хло́поты мои́ оказа́лись напра́сными

кызлар артыннан йөрергә ярату — люби́ть уха́живать за де́вушками

базарда йөрергә ярату — люби́ть ходи́ть по база́ру

геройлыкта йөрү — ходи́ть геро́ем (в геро́ях)

хәерчелектә йөрү — быть ни́щим (в ни́щих)

солдатта йөрү — служи́ть в солда́тах

ялчылыкта (көнлектә, көтүчелектә һ.б.) йөрү — ходи́ть в рабо́тниках (в подёнщиках, пастуха́х и т. п.)

бригадирлыкта йөрү — рабо́тать бригади́ром

салда койрыкчы булып йөрү — быть рулевы́м на плоту́

мәсьәлә ачыкланган дип йөрү — счита́ть вопро́с вы́ясненным

мине бик бәхетле кеше дип йөриләр — меня́ счита́ют о́чень счастли́вым челове́ком

шәһәргә үзем барырга дип йөргән идем — ду́мал, что в го́род пое́ду сам

күрешербез дип йөргән идек — ду́мали, что встре́тимся

өйләнергә йөрү — собира́ться жени́ться

сәяхәткә чыгып китәргә йөри — намерева́ется отпра́виться в путеше́ствие

күлмәкчән йөрү — ходи́ть в одно́й руба́шке

эшләпәдән йөрү — носи́ть шля́пу

киез итектән йөрү — ходи́ть в ва́ленках

кара күзлек киеп йөрү — носи́ть чёрные очки́; ходи́ть в чёрных очка́х

хәзер ул әйбәт йөри, тәртипле — тепе́рь он ведёт себя́ хорошо́, дисциплини́рован

без синең болай йөрүеңнән риза түгел — мы не одобря́ем твои́ таки́е посту́пки

бу йөрүләрең яхшыга алып бармас — э́ти твои́ похожде́ния не приведу́т к хоро́шему

кеше сүзе белән йөрү — де́йствовать по чужо́му науще́нию

һәр эштә син безнеңчә йөрү — в ка́ждом де́ле ты поступа́й (де́йствуй) как мы

кеше сүзен тыңла, үзеңчә йөрү — (погов.) слу́шай сове́ты други́х, поступа́й по-сво́ему

элеккеге бер сум хәзер ун тиенгә йөри — пре́жний рубль сейча́с ра́вен десяти́ копе́йкам

хәзер монда иске фәрманнар йөрми — здесь сейча́с ста́рые прика́зы не де́йствуют (не в си́ле)

164 кабару

аякларым кабарды — появи́лись на нога́х волдыри́ (пузыри́)

эч кабарды — живо́т взду́лся, живо́т вспу́чило

иреннәр кабарды — гу́бы распу́хли

кабарган чәчләр — взби́тые во́лосы

мендәрләрне кояшта киптерсәң, кабаралар — е́сли суши́ть поду́шки на со́лнце, они́ стано́вятся пы́шными

камыр кабарды — те́сто подняло́сь

күркәнең каурыйлары кабарды — встопо́рщились пе́рья у индюка́

шарф юганнан соң бик нык кабарды — шарф по́сле сти́рки о́чень си́льно распуши́лся

шар кабарды — шар разду́лся

җилкән җил белән кабарды — от ве́тра па́рус наду́лся

ата күркә кебек кабарган — наду́лся как индю́к

гайбәт кабарганнан кабара бара — спле́тни всё бо́льше раздува́ются

165 каверна

үпкәдә бик зур каве́рна бар — в лёгких име́ется о́чень больша́я каве́рна

166 казалану

быел бик казаландык — в э́том году́ мы потерпе́ли большо́е бе́дствие

167 кайгы-хәсрәт

бик күп кайгы-хәсрәт кичерү (күрү) — пережи́ть мно́го го́рестей

үзенең кайгы-хәсрәте турында күп сөйләде — мно́го расска́зывал о свои́х печа́лях

168 кайгыру

ире үлгәч бик кайгырды — по́сле сме́рти му́жа о́чень убива́лась

улы турында кайгыра — горю́ет по своему́ сы́ну

син кайгырма, мин ялгыз түгел — ты не расстра́ивайся, я не одино́к

кызың өчен кайгырма, бар да яхшы — за дочь не пережива́й, всё хорошо́

поезддан калганга кайгырмагыз — не горю́йте, что отста́ли от по́езда

минем китүемә кайгырма — не уныва́й, что я уезжа́ю

үз көеңә яшә, кайгырма — живи́, по-сво́ему, не тужи́

үзебезнең сәламәтлек турында кайгырмыйбыз — о своём здоро́вье не беспоко́имся

169 кайнарлану

аш кайнарланган — суп нагре́лся

алай бик кайнарланма әле син — пожа́луйста, не горячи́сь так

кайнарланып эшкә тотыну — вдохнове́нно взя́ться за рабо́ту

кайнарланып сөйләү — говори́ть возбуждённо

170 какшату

баганаларны какшату — расшата́ть столбы́

болтларны какшату — расхля́бать болты́

хуҗалыкны какшату — осла́бить хозя́йство

дошман сафларын какшату — расшата́ть ряды́ врага́

тәртипне какшату — осла́бить дисципли́ну

сәламәтлекне какшату — подорва́ть здоро́вье

нервларны какшату — расшата́ть не́рвы

илнең нигезен какшату — поколеба́ть осно́вы госуда́рства

ышанычны какшату — подорва́ть дове́рие

юл бик какшатты — доро́га о́чень измота́ла

171 каләм

86 нчы каләм бик нечкә яза — перо́ № 86 пи́шет о́чень то́нко

буяу каләме — цветно́й каранда́ш

гади каләм — просто́й каранда́ш

каләм очлау — точи́ть каранда́ш

каләм осталары — мастера́ пера́

тәрҗемә эшләрен бик күп каләмнәр дәвам иттерде — перево́дческую рабо́ту продолжа́ли мно́гие пе́рья

172 калку

урыннан калку — приподня́ться с ме́ста

боз өстенә су калыккан — вода́ вы́шла на пове́рхность льда

бәрелүдән маңгайда шеш калыкты — от уда́ра на лбу вы́скочила ши́шка

яшел келәм булып чирәм калка — как зелёный ковёр, поднима́ется трава́

яңа шәһәрләр калка — выраста́ют но́вые города́

биек йортлар калка — поднима́ются высо́кие дома́

урман артыннан кояш калыкты — из-за ле́са подняло́сь со́лнце

болытлар арасыннан ай калыкты — из-за облако́в вы́плыла луна́

төн булды, йолдызлар калыкты — спусти́лась ночь, звёзды вы́сыпали

йөзенә кызыл таплар калыкты — на лице́ появи́лись кра́сные пя́тна

бик күп алдаулар калыкты — обнару́жилось мно́го подло́гов

күптәнге истәлекләр калыкты — всплы́ли давни́шние воспомина́ния

калку урын (җир) — возвы́шенное ме́сто

калку ятак — припо́днятое ло́же

калку маңгай — вы́пуклый лоб

калку күзләр — вы́пуклые глаза́

калку яңаклар — выступа́ющие ску́лы

кызның калку күкрәге — высо́кая грудь де́вушки

калку буйлы малай — ма́льчик высо́кого ро́ста

калку буяулар белән тасвирлау — обрисова́ть релье́фными кра́сками

персонажларны калку тасвирлау — вы́пукло обрисова́ть персона́жи

173 калынаю

кулъязма һаман калыная — ру́копись всё утолща́ется

урман эчкә кергән саен калыная — чем глу́бже идёшь, тем лес гу́ще

ул бик калынайган — он о́чень потолсте́л

малайның тавышы калынайган — го́лос ма́льчика стал ни́зким (гру́бым)

174 кальмар

кальмар итеннән бик тәмле ашамлыклар әзерләп була — из мя́са кальма́ра мо́жно пригото́вить о́чень вку́сные блю́да

175 камка

176 канәгатьләнү

эчке канәгатьләнү — вну́треннее удовлетворе́ние

йөзендә тулы канәгатьләнү — на его́ лице́ по́лное дово́льство

китапны бик канәгатьләнеп уку — чита́ть кни́гу с больши́м удово́льствием

чәй белән генә канәгатьләнү — дово́льствоваться одни́м ча́ем

177 караңгылану

төн караңгылана бара — ночь всё бо́лее темне́ет

тышта караңгыланды — на у́лице потемне́ло

һава караңгыланды — не́бо затемни́лось

йолдызлар караңгылана — звёзды ме́ркнут

чырае караңгыланды — его́ лицо́ потемне́ло

карашы караңгыланды — взгляд его́ помрачне́л

шатлыгы бик тиз караңгыланды — ра́дость его́ о́чень ско́ро омрачи́лась

күз аллары караңгыланды — потемне́ло в глаза́х

178 карар

карар күзгә бик чибәр — на пе́рвый взгляд о́чень краси́вый

ныклы карарга килү — прийти́ к твёрдому реше́нию

карар проекты — прое́кт реше́ния

карар кабул итү — приня́ть постановле́ние

179 карау

тәрәзәләрдән карау — смотре́ть в о́кна

киләчәккә ышаныч белән карау — с наде́ждой смотре́ть в бу́дущее

күзләре ачулы карый — глаза́ глядя́т зло́бно

бинокльдән карау — смотре́ть в бино́кль

балет карау — смотре́ть бале́т

мәсьәләгә җитди карау — смотре́ть на вопро́с серьёзно

иртәгә квартираны карарга барабыз — мы за́втра идём смотре́ть кварти́ру

картиналар галереясын карау — осмотре́ть карти́нную галере́ю

авыруны карау — смотре́ть больно́го

врач җәрәхәтне карады — врач осмотре́л ра́ну

утырышта күп мәсьәләләр карадык — на заседа́нии разбира́ли мно́го вопро́сов

суд бүген мөлкәт бүлүне карый — суд рассма́тривает сего́дня де́ло о разде́ле иму́щества

тәнкыйтькә төрлечә карау — относи́ться к кри́тике по-ра́зному

шикләнеп карау — смотре́ть с подозре́нием

эшкә намус белән карау — добросо́вестное отноше́ние к рабо́те

җавапсыз карау — относи́ться безотве́тственно

кешегә карап торма, үз эшеңне эшли бир — не обраща́й внима́ния на люде́й, де́лай своё де́ло

туганыңа караган кебек кара — смотри́ как на родно́го чело́века

эшлексез дип карау — счита́ть безде́льником

хатыны дип карау — приня́ть за жену́

булдыра алмас дип карау — ду́мать, что не спра́вится (не смо́жет)

сезнең тәкъдимне реаль дип карарга була — ва́ше предложе́ние мо́жно рассма́тривать как реа́льное

бакча карау — уха́живать за са́дом

маллар карау — уха́живать за живо́тными

балаларны карау — присма́тривать за детьми́

ата-ананы карау — помога́ть материа́льно роди́телям

абыйсы сеңлесен бик озак карады — брат сестру́ о́чень до́лго воспи́тывал

өйне яхшы карау — хорошо́ содержа́ть дом

үз файдаңны гына карау — забо́титься то́лько о свое́й вы́годе

чыгып китүне генә карау — ду́мать то́лько об ухо́де

һәркем үз ягын карый — ка́ждый печётся о себе́

тәрәзәләре бакчага карый — их о́кна выхо́дят в сад

йортның капкасы диңгезгә карый — воро́та до́ма обращены́ к мо́рю

болытлар арасыннан кояш карый — выгля́дывает из-за туч со́лнце

бу әсәр ХVIII йөзгә карый — э́то произведе́ние отно́сится к XVIII ве́ку

бу җирләр кайсы колхозга карый? — к како́му колхо́зу принадлежа́т э́ти зе́мли?

ник иптәшләреңә карыйсың? — заче́м смо́тришь на това́рищей?

алдынгыларга карау — смотре́ть на передовико́в

безгә карап бала да җырлаган була — подража́я нам, и ребёнок пыта́ется петь

кешенең сүзенә карама, эшенә кара — (посл.) о челове́ке суди́ не по слова́м, а по дела́м

ул хатын-кызларга карый — он обраща́ет внима́ние на же́нщин

тыюга карамау — не обраща́ть внима́ния на запре́т

буранга карамый — несмотря́ на бура́н

авыруына карап тормадым — не погляде́л, что он боле́ет

кара, таеп китмә! — смотри́, не поскользни́сь

кара, йоклама! — гляди́, не усни́!

карагыз, миңа эләкмәгез! — гляди́те, не попада́йтесь мне!

кара нинди! — смотри́, како́й!

кара, ничек батырлана! — смотри́, как храбри́тся!

карыйм, сез бөтенләй икенче кеше икәнсез — смотрю́, ока́зывается, вы совсе́м друго́й челове́к

карармын, нишләрсең икән — посмотрю́, что бу́дешь де́лать

ашап карау — про́бовать есть; снима́ть про́бу

язып карау — про́бовать писа́ть

уйлап карау — попыта́ться ду́мать

тырышып карау — попыта́ться

язып кына кара — попро́буй-ка напиши́!

тиеп кенә кара! — то́лько попро́буй тро́нь!

товар алсаң, карап ал — (погов.) покупа́й това́р разбо́рчиво

карап йөр, кызым — до́ченька, будь осторо́жна

карап өйлән — жени́сь осмотри́тельно

кайда булуга карап — смотря́ где

сәләтенә карап билгеләү — определи́ть по его́ спосо́бностям

кара, кара, минем белән ярышмакчы була! — смотри́-ка ты, хо́чет потяга́ться со мной!

карасана, нинди матур күбәләк — посмотри́-ка, кака́я краси́вая ба́бочка

карап карарбыз — посмо́трим, ви́дно бу́дет!

карап тую — нагляде́ться, насмотре́ться

карар җире юк — смотре́ть не́ на что

карап тормам — не посмотрю́, что.

техник кара́у — техни́ческий осмо́тр

һаман да кара́у башланмый иде әле — коми́ссия все ещё не начина́лась

180 кардәш

бертуган кардәшләр — кро́вные ро́дственники

бик якын кардәшләр — бли́зкие ро́дственники

сөт кардәше — моло́чный брат

кардәш, бу нинди көй? — брато́к, что за мело́дия?

кардәш телләр — ро́дственные языки́

кардәш халыклар — ро́дственные наро́ды

кардәш республикалар — бра́тские респу́блики

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *