что такое без хардсаба в аниме
Хардсаб
Субти́тры (от фр. sous-titres — подписи; жарг. — са́бы) — текстовое сопровождение видео, на языке оригинала или переводное, дублирующее и иногда дополняющее, например для слабослышащих или глухих зрителей, звуковую дорожку фильма или передачи. В субтитрах отражена прежде всего речь людей и персонажей в кадре. Обычно субтитры оформляют как текст, написанный шрифтом среднего размера и расположенный в нижней части экрана при просмотре видео. Слово «субтитр» означает текст, который отображается на экране в любой момент просмотра.
Содержание
Использование
Субтитры необходимы не только слабослышащим или глухим людям, иногда субтитры содержат дополнительную информацию о происходящем на экране, например комментарии к фильму, объяснение сложных для понимания терминов, названий и др. Субтитры часто используют для просмотра фильмов с оригинальной звуковой дорожкой, то есть без дубляжа. Во многих странах это обычный способ просмотра иностранных фильмов и телепередач, а дубляж используется только в фильмах для детей, поскольку дублирование намного дороже создания субтитров. В Западной Европе дублирование используется, в основном, только в Германии, Испании, Италии и Франции, что исторически было связано с более широкими возможностями цензуры. Тем не менее и в этих странах субтитры становятся всё более популярными.
Характеристики
Субтитры различаются по степени детализации событий. Обычно субтитрируются только реплики персонажей. Если субтитры служат для перевода фильма, то в них комментируются и надписи, появляющиеся в кадре. В том же случае, когда субтитры создают для людей с ограничениями слуха, часто в них фиксируют и важные звуковые события: например, в тот момент, когда герой фильма ужасов слышит зловещий скрежет, может появиться субтитр «(зловещий скрежет)». Такие субтитры в США называются closed captions, поскольку они кодируются для возможной активации в телевизионных приёмниках, в отличие от обычных субтитров (subtitles, или open captions), которые либо отображаются по умолчанию, либо могут быть включены через меню DVD.
Субтитры могут быть включены в видеоряд, наложены поверх изображения или получены из отдельного файла с их текстом. Обычно фэнсаб. Такие субтитры распространяются либо вместе с видео (вшитые cубтитры, часто также жесткие от англ. hardsubs ), либо в виде отдельных файлов (внешние, отключаемые, иногда мягкие субтитры).
Субтитры в цифровой форме
Одним из главных преимуществ пререндеренных и программных субтитров является возможность наличия нескольких переводов (например, для нескольких языков), а также возможность отключать субтитры (что невозможно для вшитых субтитров).
Субтитры так же подразделяются на две категории по форме, в которой хранятся:
Руководство по оформлению раздач в разделе «Аниме»
Материал из WikiTorrents
Yet under construction.
Поскольку ошибки при оформлении раздач достаточно однотипны, рекомендуем вам после создания торрента и первичного заполнения шаблона (об этом можно прочитать в FAQ раздела аниме) прочитать нижеизложенные рекомендации.
Содержание
Видео-подразделы
Руководство актуально для следующих подразделов:
Название темы релиза
В соответствии с действующими правилами раздела аниме, название темы релиза должно иметь следующий вид:
Название на русском языке / Оригинальное название на латинице / иной вариант названия [тип аниме] [номера серий, содержащихся в раздаче] [информация о хардсабе] [информация о встроенных и внешних дорожках аудио и субтитров] [год, жанр(ы), качество] [формат]
• Варианты названия, год, жанры — следует копировать с World-Art.
• В название темы раздачи следует выносить информацию о типе содержащегося в ней аниме: Movie, TV, OVA, ONA, Special, Extra.
13 серий, каждая по
• В заголовке темы должны быть указаны номера серий, содержащихся в раздаче на текущий момент. Например, [12 из 24] — в раздаче серии 1-12; [12 серия из 24] — в раздаче только 12-я серия. Если присутствуют все серии, то надлежит указать количество серий следующим образом: [24 из 24].
Далее один из трех тегов: хардсаб, полухардсаб, без хардсаба:
• RUS,JAP,ENG — языки звуковых дорожек. Пометка (int) ставится, если дорожка включена в состав контейнера, (ext) — если дорожка идёт в раздаче отдельным файлом. (прим.: только для тега RUS)
• SUB — ставится при наличии русских субтитров.
• Качество: Информация о качестве: DVDRip, VHSRip, DVD, TVRip, HDTVRip, BDRip, BDRemux, Blu-ray, PSNRip, WEBRip, HDTV (TS) и др.
Под качеством подразумевается не субъективная его оценка, а указание на источник рипа: TVRip / DVDRip / HDTVRip / BDRip. Узнать качество чаще всего можно либо из описания в источнике, откуда файлы скачаны, либо по названию файла, пример: Rean no Tsubasa 01 [DVDRip G_P].mkv
Если ни в источнике, откуда скачаны файлы, ни в названии файлов, не указано качество, то можно воспользоваться программой avdump — она умеет искать файлы по базе AniDB.
При этом откроется страница AniDB с информацией по текущему файлу, если он имеется в базе, где будет обозначен источник рипа:
В данном примере источник — DVD, т.е. качество — DVDRip.
P.S. Если качество никаким из указанных способов узнать не удалось, либо источник сомнителен — всегда лучше спросить у знающих людей, чем написать заведомо неверную информацию 🙂
• (Только для видео разрешением 1280×720 и выше) Обозначение форматов:
Данные по видео и аудиопотоку.
Качество: DVDrip
Формат: MKV
Видео: H.264, 720×480(анаморф @853×480), 2158 kbps, 23.976 fps
Аудио: mp3 192 kbps, 48 kHz 2ch Язык Русский (внешним файлом) ; Озвучка: Вася Пупкин
Аудио 2: AAC 2ch, 189 kbps, 48 kHz Язык Японский
Субтитры: ass, внешние Язык субтитров русский ; Перевод: Пупкин Василий
Скриншоты.
Очень желательно делать все скриншоты в PNG, т.к. это формат сжатия без потерь. Это поможет лучше оценить качество видео, а так же, скриншоты такого формата можно растягивать и уменьшать без дополнительной потери качества, что важно при сравнении скриншотов.
[ССЫЛКА. Как изготовить скриншоты в формате PNG] Как залить картинку на бесплатный хост
Сравнения с другими раздачами.
По этому пункту возникает больше всего ошибок.
Во-первых, составьте полный список всех имеющихся в разделе раздач. Для этого вам необходимо воспользоваться поиском по всем возможным названиям аниме. Различные варианты названия рекомендуется смотреть на World-Art.ru или ему подобных ресурсах. Во-вторых, необходимо понять, что для того, чтобы ваша раздача имела право на жизнь, имеют значения не любые отличия, а лишь некоторые, прямо указанные в правилах:
Подразумевается визуальное улучшение качества видео, которое необходимо подтвердить [ССЫЛКА. сравнением скриншотов]. Судить об улучшении качества по техническим параметрам нельзя!
Значительность разницы в размере определяет модератор. Но при этом нужно помнить, что качество картинки должно сохраниться (допускается незначительная потеря). Необходимо [ССЫЛКА. сравнение скриншотов]. Без него этот пункт за отличие не считается!
Допускается возможность создания раздач совместимых с бытовыми (внешними/»железными») плеерами следующих вариаций:
При этом следует учесть, что для данной категории релизов важно соблюдение следующих стандартов видео- и аудио-показателей:
При этом необходимо помнить следующее:
Согласно пункту 4.2 правил раздела Аниме, допускается создание раздачи с озвучкой альтернативной, по отношению к уже имеющимся на трекере, в том случае, если:
Внимание! Прежде чем создать раздачу, отличающуюся от существующей только озвучкой, ознакомьтесь с Положением о дабберах и альтернативных озвучках.
При указании отличий, ссылка на сравниваемую раздачу обязательна!
Руководство по оформлению раздач в разделе «Аниме»
Материал из WikiTorrents
Yet under construction.
Поскольку ошибки при оформлении раздач достаточно однотипны, рекомендуем вам после создания торрента и первичного заполнения шаблона (об этом можно прочитать в FAQ раздела аниме) прочитать нижеизложенные рекомендации.
Содержание
Видео-подразделы
Руководство актуально для следующих подразделов:
Название темы релиза
В соответствии с действующими правилами раздела аниме, название темы релиза должно иметь следующий вид:
Название на русском языке / Оригинальное название на латинице / иной вариант названия [тип аниме] [номера серий, содержащихся в раздаче] [информация о хардсабе] [информация о встроенных и внешних дорожках аудио и субтитров] [год, жанр(ы), качество] [формат]
• Варианты названия, год, жанры — следует копировать с World-Art.
• В название темы раздачи следует выносить информацию о типе содержащегося в ней аниме: Movie, TV, OVA, ONA, Special, Extra.
13 серий, каждая по
• В заголовке темы должны быть указаны номера серий, содержащихся в раздаче на текущий момент. Например, [12 из 24] — в раздаче серии 1-12; [12 серия из 24] — в раздаче только 12-я серия. Если присутствуют все серии, то надлежит указать количество серий следующим образом: [24 из 24].
Далее один из трех тегов: хардсаб, полухардсаб, без хардсаба:
• RUS,JAP,ENG — языки звуковых дорожек. Пометка (int) ставится, если дорожка включена в состав контейнера, (ext) — если дорожка идёт в раздаче отдельным файлом. (прим.: только для тега RUS)
• SUB — ставится при наличии русских субтитров.
• Качество: Информация о качестве: DVDRip, VHSRip, DVD, TVRip, HDTVRip, BDRip, BDRemux, Blu-ray, PSNRip, WEBRip, HDTV (TS) и др.
Под качеством подразумевается не субъективная его оценка, а указание на источник рипа: TVRip / DVDRip / HDTVRip / BDRip. Узнать качество чаще всего можно либо из описания в источнике, откуда файлы скачаны, либо по названию файла, пример: Rean no Tsubasa 01 [DVDRip G_P].mkv
Если ни в источнике, откуда скачаны файлы, ни в названии файлов, не указано качество, то можно воспользоваться программой avdump — она умеет искать файлы по базе AniDB.
При этом откроется страница AniDB с информацией по текущему файлу, если он имеется в базе, где будет обозначен источник рипа:
В данном примере источник — DVD, т.е. качество — DVDRip.
P.S. Если качество никаким из указанных способов узнать не удалось, либо источник сомнителен — всегда лучше спросить у знающих людей, чем написать заведомо неверную информацию 🙂
• (Только для видео разрешением 1280×720 и выше) Обозначение форматов:
Данные по видео и аудиопотоку.
Качество: DVDrip
Формат: MKV
Видео: H.264, 720×480(анаморф @853×480), 2158 kbps, 23.976 fps
Аудио: mp3 192 kbps, 48 kHz 2ch Язык Русский (внешним файлом) ; Озвучка: Вася Пупкин
Аудио 2: AAC 2ch, 189 kbps, 48 kHz Язык Японский
Субтитры: ass, внешние Язык субтитров русский ; Перевод: Пупкин Василий
Скриншоты.
Очень желательно делать все скриншоты в PNG, т.к. это формат сжатия без потерь. Это поможет лучше оценить качество видео, а так же, скриншоты такого формата можно растягивать и уменьшать без дополнительной потери качества, что важно при сравнении скриншотов.
[ССЫЛКА. Как изготовить скриншоты в формате PNG] Как залить картинку на бесплатный хост
Сравнения с другими раздачами.
По этому пункту возникает больше всего ошибок.
Во-первых, составьте полный список всех имеющихся в разделе раздач. Для этого вам необходимо воспользоваться поиском по всем возможным названиям аниме. Различные варианты названия рекомендуется смотреть на World-Art.ru или ему подобных ресурсах. Во-вторых, необходимо понять, что для того, чтобы ваша раздача имела право на жизнь, имеют значения не любые отличия, а лишь некоторые, прямо указанные в правилах:
Подразумевается визуальное улучшение качества видео, которое необходимо подтвердить [ССЫЛКА. сравнением скриншотов]. Судить об улучшении качества по техническим параметрам нельзя!
Значительность разницы в размере определяет модератор. Но при этом нужно помнить, что качество картинки должно сохраниться (допускается незначительная потеря). Необходимо [ССЫЛКА. сравнение скриншотов]. Без него этот пункт за отличие не считается!
Допускается возможность создания раздач совместимых с бытовыми (внешними/»железными») плеерами следующих вариаций:
При этом следует учесть, что для данной категории релизов важно соблюдение следующих стандартов видео- и аудио-показателей:
При этом необходимо помнить следующее:
Согласно пункту 4.2 правил раздела Аниме, допускается создание раздачи с озвучкой альтернативной, по отношению к уже имеющимся на трекере, в том случае, если:
Внимание! Прежде чем создать раздачу, отличающуюся от существующей только озвучкой, ознакомьтесь с Положением о дабберах и альтернативных озвучках.
При указании отличий, ссылка на сравниваемую раздачу обязательна!
Что такое хардсаб и полухардсаб в аниме?
Как сделать хардсаб?
Хардсаб, что это такое, зачем нужен, как сделать?
Что значит Хардсаб в аниме? Как понять Хардсаб?
Что такое полухардсаб?
Полухардсаб переводит лишь некоторую часть видео. Например, в аниме может быть наполовину английская, а наполовину японская озвучка. Чтобы не сбивать зрителя, переводится только японская часть видео. Причем делается это все точно также, в «онлайн» режиме при просмотре видео.
Да, и очень много. Куда не ткни, попадёшь в японский фольклор – персонажи, мир, куда попадает героиня, сюжетные ходы…
Место, куда попадает главная героиня – традиционная японская купальня, и по внешнему виду, и по устройству.
Многие второстепенные или третьестепенные персонажи – боги и духи из японской мифологии. Боги рек, бог птиц, духи овощей, разнообразные рогатые демоны Они, посетители в бумажных масках- отсылка к синтоистским обрядам…
А вот Безликий, вопреки расхожему мнению, к японской мифологии не относится. Миядзаки придумал его сам, специально для этого аниме.
Наруто-это персонаж аниме. Раньше он был очень популярен. Многосерийный мульт крутили. Мальчик который превращается в лису и естественно обладает способностями, много сражений, крови и тд
Раз Вы уже многое в этом жанре смотрели, то большую часть из того, что я предложу, скорее всего уже видели, но быть может, что-то новое все же найдете. Собственно список того, что смотрела и понравилось:
«Монстр», «Тетрадь смерти», «Ящик нечисти», «Граница пустоты: Сад грешников», «Темнее черного», «Мононокэ», «Дюрарара!!», «Гангрейв», «Повесть о лунной принцессе», «Магазинчик ужасов», «Огни ночного рейда».
То, что не смотрела, но многие хвалят:
Аниме «Чулка и Труська» рассказывает о огромном городе расположенном между раем и преисподней. Где миллионы людей живут обычной жизнью, но в их жизни вмешиваются демоны. И тогда, рай отправляет двух ангелов, точнее этих ангелов, которыми являются наши героини и их наставник по имени «Поясок», выгоняют из рая за плохое поведение. Но если они спасут город от демонов, то им дозволят вернуться обратно в рай.
Что такое хардсаб? Что такое без хардсаба?
Хардсаб-это вариант видео с вшитыми субтитрами.Это значит,что они поставляются вместе с видео и являются неотъемлемой частью изображения.Преимуще ство Хардсабов-это то,что их не надо включать дополнительно и не требуется ресурсов компьютера для их отображения.Недостат ки-их невозможно отключить и размер таких субтитров невозможно масштабировать.С этим можно столкнуться,если мы захотим просмотреть фильм на планшете или смартфоне. Рассмотреть субтитры на этих устройствах, практически не реально.Так же и на телевизорах или экранах с большой диагональю,изображен ие растягивается и субтитры становятся нечитабельными.
Главную роль играет все тот же неповторимый Джонни Депп. Будет также капитан Барбосса (Джеффри Раш), возможно возвращение Орландо Блума и Киры Найтли, так как Джек Воробей будет пытаться спасти экипаж Летучего Голандца от вечной смерти. Фильмов, или так сказать серий по видимому будет несколько, по ходу «Пиратов Карибского моря» превращают в сериал.
Самым экранизированным писателем считается Уильям Шекспир,более 760 произведений.Созданных им персонажей играли и Элизабет Тейлор,и Мишель Пфайффер,и Сергей Бондарчук,и Михаил Боярский.
На втором месте-Чарльз Диккенс,около 290 экранизаций.
На третьем-русский писатель А.П.Чехов,первый российский фильм был создан по его произведениям еще в 1911г.Роли чеховских героев исполняли О.Янковский,Н.Михалков,И.Смоктуновский,М.Мастрояни («Очи черные»).
Чаще всего экранизировался роман «Три мушкетера» Александра Дюма-отца,более 100 различных экранизаций в жанре от мультфильмов до мюзиклов.
Также больше всего экранизировали произведения Эдгара По,Артура Конан-Дойля,Р.Л.Стивенсона,О.Генри и сказки Г.Х.Андерсена,братьев Гримм.
Также было объявлено о планах по съемке третьего сезона франшизы.
К сожалению, рейтинги второй части оказались ниже, чем первой.
Довольно молодая 32-летняя актриса Ольга Зайцева может похвастаться довольно солидной фильмографией, которая насчитывает десятки ролей.
О, я помню! Давно это было. Смотрел свой первый фильм в видеосалоне, через обыкновенный цветной правда телевизор. Билет стоил два рубля, а не рубле, потому-что это было кафе и нам принесли горячие бутерброды. Не реально дорого конечно, но тогда приехали в гости бабушка с дедушкой, и я пошел на видик. Фильм был «Индиана Джон: В поисках потерянного ковчега».