чем занимаешься на итальянском языке
Чем занимаешься на итальянском языке
ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК | Parlo italiano запись закреплена
Хобби по-итальянски
Как рассказать о своем хобби на итальянском? Мы подготовили для вас список полезных фраз на тему «Хобби».
#it_IlVocabolario
Come passi il tempo libero?
Как ты проводишь свободное время?
Incontro con gli amici.
Встречаюсь с друзьями.
Vado ai bar e nelle discoteche.
Хожу в бары и на дискотеки
Sono appassionato delle ragazze.
Я увлекаюсь девушками.
Quali sono i suoi hobby?
Какие у Вас хобби?
На qualche passione?
У Вас есть какие-либо увлечения?
Наi passione per qualcosa?
Какие у тебя интересы?
Faccio lo sport. Sono calciatore e ciclista.
Я занимаюсь спортом. Я футболист и велосипедист.
Nuoto e gioco a pallavolo sulla spiaggia.
Плаваю и играю в волейбол на пляже.
Mi piace ballare il valzer, il folk russo.
Мне нравится танцевать вальс, русские народные танцы.
Mi piace la musica. So suonare la chitarra.
Мне нравится музыка. Я умею играть на гитаре.
Sono appassionato ai viaggi. Sono trekker.
Я люблю путешествия. Я походник.
🪚 In casa pratico dei mestieri artigiani. Sono falegname.
Дома я мастерю. Я столяр.
Mi piace leggere. La fantascienza, le poesje,…
Я люблю читать. Фантастику, стихи.
Sono amante del teatro. Sono un po’ attore.
Я любитель театра. Я немного артист.
Sono amante degli animali. Ho un cane.
Я обожаю животных. У меня есть cобака 🦮
In casa ho una gatta (un gatto).
Дома у меня есть кошка (кот)
Расскажите о себе и своём хобби в комментариях!
Первые фразы для общения
Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%. ✓ Для всех, кто начал изучать итальянский и спешить вступить в диалог с носителем языка.
✓ Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
✓ Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».
Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» [записана для удобства «русскими буквами» как «љ»], а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia [ча] gia [джа]. Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится
Необходимые фразы для того, чтобы начать общение
Да — Sì [си] / Нет — No [но]
Спасибо — Grazie [грАцие]
Пожалуйста (при просьбе) — Per favore [пэр фавОрэ]
Пожалуйста (после благодарности) — Prego [прЭго]
Не за что — Di niente [ди ньЕнтэ]
Ок! Хорошо! Отлично! — OK! Va bene [ва бЭнэ] ! Perfetto [пэрфЭтто] !
Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь? — Come stai? [кОмэ стай]
Как (Вы) поживаете? — Come sta? [кОмэ ста]
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va? [кОмэ ва]
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо. — Sto bene. [сто бЭнэ]
Так себе. — Così così. [козИ козИ]
Плохо. — Male. [мАљэ]
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene. [ва бЭнэ]
Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой). — Piacere di conoscerti. [пьячЭрэ ди конОшэрти]
Приятно познакомиться (с Вами). — Piacere di conoscerLa. [пьячЭрэ ди конОшэрла]
И мне приятно (в ответ). — Piacere mio. [пьячЭрэ мИо]
Я рад / рада. — Sono contento / contenta. [сОно контЭнто/контЭнта]
Очень рад / рада. — Molto lieto / lieta. [мОљто льЕто/льЕта]
Я счастлив/счастлива видеть тебя. — Sono felice di vederti. [сОно фэлИчэ ди вэдЭрти]
Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла. — Ho capito. [о капИто]
Я не понимаю. — Non capisco. [нон капИско]
Ясно. Понятно. — È chiaro. Capito. [э кьЯро] [капИто]
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее. — Parla (parli) più lento (piano), per favore. [пАрља пью љЭнто (пьЯно) пэр фавОрэ]
Повтори (повторите), пожалуйста. — Ripeti (ripeta), per favore. [рипЭти пэр фавОрэ]
Я этого не знаю. — Non lo so. [нон љо со]
Как говорится по-итальянски? — Come si dice in italiano? [кОмэ си дИчэ ин итальЯно]
Ты меня понимаешь? — Mi capisci? [ми капИши]
Ты говоришь по-русски/по-английски? — Parli russo/inglese? [пАрли рУссо/ингљЭзэ]
В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут … — Mi chiamo* … (букв. «я зовусь») [ми кьЯмо]
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут? — Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься») [кОмэ ти кьЯми]
Как Вас зовут? — Come Si chiama? [кОмэ си кьЯма]
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».
Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita? [кэ фай нЭљља вИта]
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello? [кэ фай ди бЭлло]
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai? [кэ љавОро фай]
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi? [ди кэ кОза ти Оккупи]
Я … — Sono … [сОно]
…врач — medico. [мЭдико]
…домохозяйка — casalinga. [казалИнга]
Я работаю … — Faccio … [фАччо]
…доктором — il dottore. [иљ доттОрэ]
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager [мЭнэджр]
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere. [сОно экономИста ди мэстьЕрэ]
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata [ми сОно лауреАто / лауреАта]
Sono studente / studentessa. [сОно студЭнтэ / студэнтЭсса]
Studio all’Università (del teatro). [стУдио аљУнивэрситА]
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.
Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала? — Hai mangiato? [ай манджАто]
Что ты кушал / кушала сегодня? — Cosa hai mangiato oggi? [кОза ай манджАто Оджи]
Я сегодня съел / съела пиццу. — Oggi ho mangiato una pizza. [Оджи о манджАто Уна пИцца]
Вчера я был / была в ресторане. — Ieri sono stato / stata al ristorante. [йЕри сОно стАто / стАта аљ ристорАнтэ]
Завтра мы встречаемся с друзьями. — Domani ci incontriamo con gli amici. [домАни ч’инконтриАмо кон льи амИчи]
С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет. — Ho … anni. [о … Анни]
У меня есть … — Ho … [о…]
… дети / сын / дочь. — … figli / figlio / figlia. [фИльи/фИльо/фИлья]
… брат / сестра. — … fratello / sorella. [фратЭлљо/сорЭлља]
… родители / мама / папа. — … genitori / mamma / papà. [джэнитОри/мАмма/папА]
У меня (2, 3…) … — Ho (due, tre…) … [о (дУэ, трэ…)]
… ребёнка, детей. — … figli. [фИльи]
… сына (сыновей). — … figli. [фИльи]
… дочери (дочерей). — … figlie. [фИльэ]
… брата,братьев/сестры, сестёр. — …fratelli/sorelle [фратЭлли/сорЭлљэ]
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет? — Quanti anni hai? [куАнти Анни ай]
У тебя есть дети? — Hai figli? [ай фИльи]
У тебя есть братья или сёстры? — Hai fratelli o solelle? [ай фратЭлли о СорЭлљэ]
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.
Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты … — Sei … [сэй]
… молодец/умница. — … bravo/brava. [брАво/брАва]
… очень умный/умная. — … molto intelligente. [мОљто интэллиджЭнтэ]
… милый/милая. — … carino/carina. [карИно/карИна]
У тебя (ты имеешь)… — Hai… [ай]
… хорошие физические данные. — … un bel fisico. [ун бэљ фИзико]
… хороший характер. — … un buon carattere. [ун буОн карАттэрэ]
… красивое лицо. — … un bel viso. [ун бэљ вИзо]
Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится … — Mi piace … (ед.ч. и глаголы) [ми пьЯчэ]
… Италия. — … l’Italia. [итАлиа]
… итальянский. — … l’italiano. [ль’итальАно]
… путешествовать. — … viaggiare. [виаджАрэ]
… готовить (еду). — … cucinare. [кучинАрэ]
… твоя улыбка. — … il tuo sorriso. [иљ тУо соррИзо]
… твой голос. — … la tua voce. [ља тУа вОчэ]
… говорить/разговаривать. — … parlare con te. [парљАрэ кон тэ]
Мне нравятся … — Mi piacciono … (мн.ч.) [ми пьЯччоно]
… твои глаза. — … i tuoi occhi. [и туОи Окки]
… твои слова. — … le tue parole. [љэ тУэ парОљэ]
… клубника. — … le fragole. [љэ фрАгољэ]
… яблоки. — … le mele. [љэ мЭљэ]
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится … — Non mi piace … (ед.ч. и глаголы) [нон ми пьЯчэ]
Мне не нравятся … — Non mi piacciono … (мн.ч.) [нон ми пьЯччоно]
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
Урок 15. Возвратные глаголы в итальянском языке и распорядок дня
Филолог, преподаватель итальянского языка. |
Che fai di bello? / Чем занимаешься?
Проснулись уже? Умылись? Оделись? Позавтракали?
Тогда, сразу приступаем к делу!
Кстати, по-итальянски это будет звучать так: mettiamoci al lavoro!
Знаешь, какой залог хорошего дня?
Чтобы день прошел на ура начни его с нужной порции итальянского!
Именно это мы и сделаем.
В названии урока звучит вопрос: «Che fai di bello?»
[это вопрос, который часто можно услышать от итальянцев, дословно его можно перевести, как: чем ты таким хорошеньким занимаешься? что ты там делаешь хорошего?]
Сегодня мы будем говорить о вашей vita quotidiana/повседневной жизни,
о routine quotidiana/ежедневной рутине.
Поговорим о распорядке дня, вспомним заодно время на итальянском, и важные временные фразочки.
Распорядок дня
А начнем мы вот с этих фраз, которые вам пригодятся для того, чтобы описать свой обычный день:
stamattina — этим утром, сегодня утром
spesso — часто
quasi sempre — почти всегда
dopodiché — после чего
dopo la colazione — после завтрака
pranzo spesso al ristorante ma ceno quasi sempre a casa con la mia famiglia — я обедаю часто в ресторане, но ужинаю почти всегда дома с семьей
alle 9 prendo la metro e alle 9:30 arrivo al lavoro — в 9 часов я сажусь в метро и в 9:30 прихожу на работу
Laura lavora dalle 09:00 alle 16:00. — Лаура работает с 9 утра до 16:00.
dopo il lavoro — после работы
lavoro dal lunedì al venerdì. — я работаю с понедельника по пятницу
tutti i giorni — каждый день
di solito — обычно
tutti i giorni alla stessa ora — каждый день в одно и то же время
non vedere l’ora di fare qualcosa — ждать с нетерпением, чтобы что-то произошло
non vedo l’ora di cominciare. — жду не дождусь, когда смогу начать
non vedo l’ora di andare in pensione! — жду с нетерпением своего ухода на пенсию
tutti i lunedì sera —каждый вечер понедельника
il lunedì — по понедельникам
tutte le mattine — каждое утро, по утрам
comincio a lavorare alle …. — начинаю работать в…(указываем время, часы)
finisco di lavorare alle …. — заканчиваю работать в…(указываем время)
lavoro dalle ….. alle — я работаю с…. по… (указываем часы)
verso le 8.00 — к 8:00
dalle 8.30 alle 13.30. — с 8:30 до 13:30
tre volte a settimana — три раза в неделю
due volte al giorno — два раза в день
una volta al giorno — раз в день
solo due volte a settimana — только два раза в неделю
raramente — редко
normalmente — обычно, как правило
tutto l’anno — весь год
mai — никогда
domani — завтра
stasera — сегодня вечером
tardi — поздно
presto — рано
a volte — иногда
fino a tardi — допоздна
Но это еще не все, что нам нужно.
Чтобы рассказать о распорядке дня нам просто будут необходимы возвратные глаголы/ i verbi riflessivi.
Возвратные глаголы
Очень нужная и важная тема!
Уже сегодня вы сможете описать на итальянском свой день, рассказать в котором часу вы просыпаетесь, умываетесь, одеваетесь, собираетесь и т.д
Итак, что это за глаголы такие «i verbi riflessivi»?
Давайте сразу посмотрим на примеры:
— Quando ti alzi, ti vesti subito? — когда ты встаешь, ты сразу одеваешься? — No, prima mi lavo i denti. — нет, сначала я чищу зубы.
— Vi siete divertiti alla festa di Luca? — вы повеселились на вечеринке у Луки? — Sì, ma ci siamo dimenticati il regalo a casa. — да, но мы забыли подарок дома.
Обратите внимание на эти формы глаголов?
Чем они отличаются от уже известных вам форм?
В итальянском языке — это те глаголы, которые заканчиваются на – «si».
alzarsi —подниматься, вставать
lavarsi — мыться
pettinarsi — причесываться
vestirsi — одеваться
sedersi —садиться
distendersi — растянуться
Но нужно запомнить, что не всегда в итальянском и русском языке есть строгое соответствие подобных форм.
Имейте ввиду, что не все русские глаголы на –ся будут возвратными в итальянском языке. Некоторые глаголы вам нужно будет просто запоминать.
addormentarsi — засыпать
ricordarsi — вспоминать, помнить
accorgersi — замечать
rimanere —оставаться
cambiare — изменять( ся)
durare — длиться
Давайте посмотрим на утренние сборы Анны и Пино:
Prepararsi al mattino — собираться утром
svegliarsi — просыпаться
Anna si sveglia. — Анна просыпается.
alzarsi — вставать
Pino si alza. — Пино встает.
lavarsi i denti — чистить (себе) зубы
Anna si lava i denti. — Анна чистит зубы.
lavarsi la faccia — умываться
Pino si lava la faccia.— Пино умывается.
pettinarsi — расчесываться
Anna si pettina. — Анна расчесывается
radersi — бриться
Pino si rade. — Пино бреется.
truccarsi — краситься (делать себе макияж)
Anna si trucca. — Анна делает себе макияж.
vestirsi — одеваться
Pino si veste. — Пино одевается.
А теперь давайте поставим эти глаголы в 1 лицо единственного числа, скажем о себе и посмотрим как же меняется местоименная частичка:
mi sveglio — я просыпаюсь
mi alzo — я встаю
mi lavo i denti — я чищу зубы
mi lavo la faccia — я умываюсь
mi pettino — я расчесываюсь
mi rado — я бреюсь
mi trucco — я делаю макияж
mi vesto — я одеваюсь
к этому списку глаголов можно добавить:
mi lavo — я моюсь
mi asciugo — я вытираюсь
mi addormento — я засыпаю
Особенности возвратных глаголов
Итак, друзья, а теперь давайте вместе проанализируем, что такое вообще «возвратные глаголы» и как они спрягаются?
Друзья, почувствуйте разницу:
La mamma prima veste il suo bambino e poi si veste. – мама сначала одевает своего ребенка и потом одевается сама. (сначала одевает: кого? – сына, потом одевает: кого? – себя, во втором случае действие обращено на себя)
Quando parlo troppo o alzo la voce mi fa male la gola . – когда я слишком много говорю или повышаю голос, у меня болит горло …. ( глагол – alzare, я поднимаю: что? — голос)
Ogni mattina mi alzo alle sei, mi preparo il caffè – каждое утро я встаю (поднимаюсь, то есть поднимаю себя) в 6 утра, готовлю себе кофе. – действие обращено на меня. (глагол — alzarsi)
Io mi sveglio alle 6:00 e mi alzo subito. — я просыпаюсь в 6 утра и сразу же встаю.
Mi alzo e poi mi lavo i denti. — я встаю и потом чищу (себе) зубы.
Отрицательная частичка «non» ставится перед местоименной частичкой.
Non mi sento bene. — я плохо себя чувствую. (мне не хорошо)
Non mi trucco mai. — я никогда не делаю макияж.(я никогда не крашусь)
io — mi pettino — я расчесываюсь
tu — ti pettini — ты расчесываешься
lui, lei, Lei — si pettina — он расчесывается, она расчесывается, Вы расчесываетесь
noi — ci pettiniamo — мы расчесываемся
voi — vi pettinate — вы расчесываетесь
loro — si pettinano — они расчесываются
Noi ci salutiamo. — мы приветствуем друг друга.
Si baciano, si abbracciano, si tengono per mano. — они целуются, обнимаются, держатся за руки.
Marco mi scrive e io gli scrivo. Ci scriviamo. — Марко мне пишет и я ему пишу. Мы пишем друг другу.
Tu telefoni a Roberto e Roberto telefona a te..Vi telefonate. — ты звонишь Роберто и Роберто звонит тебе. Вы звоните друг другу.
Romeo ama Giulietta e Giulietta ama Romeo. Romeo e Giulietta si amano. — Ромео любит Джульетту и Джульетта любит Ромео. Ромео и Джульетта любят друг друга.
Vi telefonate stasera? — вы созвонитесь сегодня вечером?
Si scrivono una volta al mese. — они пишут друг другу раз в месяц (переписываются раз в месяц)
Следующие глаголы выражают взаимное действие:
abbracciarsi — обниматься (обнимать друг друга)
salutarsi — здороваться друг с другом
aiutarsi — помогать друг другу
scriversi — переписываться (писать друг другу)
baciarsi — целоваться
sposarsi — жениться
incontrarsi — встречаться
telefonarsi — созваниваться, перезваниваться
innamorarsi — влюбляться друг в друга
vedersi — видеться (друг с другом)
odiarsi — ненавидеть друг друга
Mio marito e mia madre si odiano. — мой муж и моя мама ненавидят друг друга.
Io mi fumo una sigaretta — я курю (себе) сигарету.
Сравните с русскими предложениями:
Он себе покуривает.
Частичка – «si» пишется слитно с неличными формами глагола (инфинитив – svegliarsi – проснуться, герундий – svegliandosi – просыпаясь, причастие – svegliatosi проснувшийся) и со всеми формами повелительного наклонения кроме третьего лица на вежливое Вы ( si svegli – просыпайтесь). Во всех других случаях частица «si» – предшествует глагольной форме.
Спряжение возвратных глаголов
А теперь, чтобы вам было понятнее давайте рассмотрим, как будут спрягаться возвратные глаголы:
I спряжение
Innamorarsi — влюбляться
[наша частичка «si», которая в инфинитиве пишется слитно и стоит в конце глагола, при спряжении выносится вперед и меняет свою форму в зависимости от лица, о котором идет речь]
(io) — mi innamoro— я влюбляюсь
(tu) — ti innamori — ты влюбляешься
(lui, lei, Lei) — si innamora — он, она, Вы влюбляетесь
(noi) — ci innamoriamo— мы влюбляемся
(voi) — vi innamorate — вы влюбляетесь
(loro) — si innamorano — они влюбляются
II спряжение
Sedersi — садиться
(вы же помните, что это неправильный глагол?)
(io) — mi siedo — я сажусь
(tu) — ti siedi — ты садишься
(lui, lei, Lei) — si siede — он садится, она садится, Вы садитесь
(noi) — ci sediamo — мы садимся
(voi) — vi sedete — вы садитесь
(loro) — si siedono — они садятся
Рассмотрим глагол:
Vestirsi — одеваться
(io) — mi vesto — я одеваюсь
(tu) — ti vesti — ты одеваешься
(lui, lei, Lei) — si veste — он, она одевается, Вы одеваетесь
(noi) — ci vestiamo — мы одеваемся
(voi) — vi vestite — вы одеваетесь
(loro) — si vestono — они одеваются
Давайте выучим наиболее часто употребляемые возвратные глаголы:
addormentarsi — засыпать
sposarsi — жениться, выходить замуж
innamorarsi — влюбляться
arrendersi — сдаваться
abituarsi — привыкать к чему-то, свыкаться
laurearsi — выпускаться из университета (заканчивать университет)
preoccuparsi — волноваться, беспокоиться
alzarsi — вставать, подниматься
sentirsi — чувствовать себя
prepararsi — готовиться, подготавливаться, собираться
stancarsi – уставать, утомляться
annoiarsi — скучать (в значении испытывать скуку)
radersi — бриться
arrabbiarsi — сердиться, злиться
cambiarsi – переодеваться
rendersi conto — осознавать (понимать, давать себе отчет)
chiamarsi — называться, именоваться
ricordarsi — помнить, вспоминать, припоминать
dimenticarsi — забывать
sedersi — садиться
divertirsi — веселиться, развлекаться
spogliarsi — раздеваться
lamentarsi — жаловаться
iscriversi — записываться, поступать в университет
coricarsi — ложиться спать, заходить (о солнце)
sbagliarsi — ошибаться
fermarsi — останавливаться
svegliarsi — просыпаться
truccarsi — краситься, наносить макияж
perdersi — заблудиться, потеряться
vestirsi — одеваться
pettinarsi — расчесываться
nascondersi – прятаться
stupirsi – удивляться, изумляться
abbronzarsi — загорать
asciugarsi – вытираться
lavarsi – мыться
vergognarsi – стыдиться
deludersi – разочаровываться
А вот теперь давайте вспомним фразу, которую все знают с первых уроков:
Mi chiamo Fabio. – меня зовут Фабио.
Так вот, друзья, mi chiamo – это форма возвратного глагола chiamarsi.
Давайте рассмотрим, как спрягается этот глагол:
io — mi chiamo — меня зовут
tu — ti chiami — тебя зовут
lui, lei, Lei — si chiama — его зовут, ее зовут, Вас зовут
noi — ci chiamiamo — нас зовут
voi — vi chiamate — вас зовут
loro — si chiamano —их зовут
Come si chiamano i tuoi genitori? — как зовут твоих родителей?
Come si chiama tua madre? — как зовут твою маму?
Come ti chiami? — как тебя зовут?
Domani devo alzarmi presto. – завтра мне нужно встать рано.
Possiamo incontrarci vicino alla fontana. – можем встретиться у фонтана.
А che ora vuoi svegliarti? – во сколько хочешь проснуться?
Devo svegliarmi presto domani. – мне нужно проснуться рано завтра.
Io lavo i piatti. – я мою посуду.
Io mi lavo. – я моюсь.
Io mi lavo i denti. – я чищу (себе) зубы.
Многие глаголы могут иметь возвратную и не возвратную форму, в зависимости от того, кто выполняет действие и над кем оно выполняется.
Mi lavo la faccia. — я умываюсь. (я умываю себе лицо)
La mamma lava il viso al bambino. — мама умывает ребенка.
Mi sveglio alle sette. — я просыпаюсь в 7 утра.
Ti sveglio alle sette. — я разбужу тебя в 7 утра.
Si chiama Giuseppe ma… noi lo chiamiamo Beppe. — его зовут Джюзеппе… но мы его называем Беппе.
Ci prepariamo per la festa. — Мы собираемся на вечеринку.
Preparo una torta per la festa. — я готовлю торт на праздник.
Le ragazze si sono sedute vicino alla finestra. — девушки сели возле окна.
Задания к уроку
Задание 1. Rispondi alle seguenti domande/ Ответь на следующие вопросы:
Come si chiamano tua madre e tuo padre?
Ti addormenti sempre facilmente? Cosa fai se non puoi addormentarti?
A che ora ti alzi normalmente?
Ti annoi o ti diverti quando stai solo/a?
Ti metti i jeans ogni giorno?
Ti piace vestirti elegantemente? Quando? Ogni giorno o in occasioni speciali?
Come ti prepari per un esame importante? Per un appuntamento importante?
Di che cosa ti preoccupi? Degli esami? Della famiglia?
A che ora ti alzi il sabato mattina? e la domenica mattina?
Quante volte al giorno ti lavi i denti?
Quali prodotti usi per raderti / truccarti?
Come si chiamano gli amici che vedi di più?
Ti preoccupi quando hai un esame importante?
Ti diverti all’università? al lavoro? a casa?
Задание 2. Una giornata così.
Sostituire il soggetto del brano con i seguenti soggetti:
Tommaso; Tommaso e Giulio.
Нужно заменить подлежащее, данное в тексте на следующие подлежащие:
Tommaso; Tommaso e Giulio.
Quando devo andare all’università, mi sveglio alle sette e trenta e mi preparo per la giornata. Mi lavo la faccia, mi rado, mi lavo i denti e mi vesto. Faccio colazione al bar vicino a casa e vado alla prima lezione. Mi siedo vicino al professore e ascolto attentamente le sue spiegazioni. Non mi annoio mai all’università perché le lezioni sono interessanti. Dopo cena mi spoglio, mi metto il pigiama e mi addormento davanti alla TV.
Задание 3. Creare delle frasi con un elemento preso da ciascuna colonna, mettendo i verbi al presente indicativo. Нужно придумать фразы с каждым элементом из каждой колонки, ставя глаголы в настоящее время.
Caterina | lavarsi | dopo cena |
Noi | preoccuparsi | di prendere le medicine |
Fabio | addormentarsi | la temperatura |
Tu ed Elio | lamentarsi | per l’esame di storia |
Io | prepararsi | della qualità del cibo |
Patrizia e Sara | sedersi | le mani con acqua e sapone |
Le zie | ricordarsi | per la salute dei bambini |
Tu | misurarsi | su una poltrona comoda |
Задание 4. Completare ogni frase con verbi reciproci come nell’esempio. Вам нужно закончить каждую фразу, используя возвратные глаголы взаимного действия, как в примере.
Esempio: Tu aiuti Beppe e lui ti aiuta, cioè (то есть) voi vi aiutate.
Quando Tommaso e Giulio devono andare all’università, si svegliano alle sette e trenta e si preparano per la giornata. Si lavano la faccia, si radono, si lavano i denti e si vestono. Fanno colazione al bar vicino a casa e vanno alla prima lezione. Si siedono vicino al professore e ascoltano attentamente le sue spiegazioni. Non si annoiano mai all’università perché le lezioni sono interessanti. Dopo cena si spogliano, si mettono il pigiama e si addormentano davanti alla TV.
Ответ 4.