Чего нет без огня
д ы м
его без огня не бывает
• в Древней Руси и Московском государстве — облагавшаяся податью единица с одним двором
• летучие продукты горения
• поднимающиеся вверх летучие продукты горения
• стихотворение Ф. Тютчева
• хозяйство, единица налогообложения на Руси
• сборник американского поэта Карла Сэндберга «. и сталь»
• взвешенные в газообразной среде твердые частицы
• слава в газообразном состоянии
• повесть А. Гайдара «. в лесу»
• «вьется, взвивается, в небо устремляется» (загадка)
• курильщики его пускают кольцами
• в своем отечестве он сладок
• рассказ американского писателя У. Фолкнера
• без огня его не бывает
• клубится над трубой
• что выпускает из себя курильщик?
• продукт сгорания твердого топлива
• опора топора в курилке
• Видимые продукты горения
• Поднимающиеся вверх серые клубы, летучие продукты горения
• Роман И. Тургенева (1867)
• «вьется, взвивается, в небо устремляется» (загадка)
• м. летучее вещество, отделяющееся при горении тела; улетающие остатки горючего тела, при разложении его на воздухе, огнем. Очаг; курево; дом, изба, двор; семья или тягло. дыму по деньге на большой очаг станет. Нет дыму без огня. Нет огня без дыму. Ни огня без дыму, ни дыму без огня. по дыму знать, что огня нет! Где дым, там и огонь (а где квас, там и гуща). Хоть мал огонек, а все дым виден. Огонь без дыму, человек без ошибки (без греха) не бывает. Много дыму, да мало пылу. Худо, как печь дымит: худо, как и толсто сложена. Ехал было мимо, да завернул по дыму. Дымно, да сытно (да тепло). Тепло любить, и дым терпеть, от курных изб. Бесстыжих глаз и дым неймет. Брань не дым, глаза не есть. Дом пахнет дымом, гроб ладаном. От хозяина, чтоб пахло ветром, от хозяйки дымом. Дым с чадом сошелся, бранчивая чета. Такой содом, что дым (пыль) коромыслом (столбом). По дыму на бане пару не угадаешь. На Благовещенье под дымом не сидят, не готовят горячего и выходят спать в сени и клети. Дым клубом к ненастью. Дым без ветра к земле, ко снегу (летом к дождю); дым столбом, к ведру. Дым столбом, к морозу. Дым столбом, к ведру, к морозу, дым волоком, к ненастью. Разложить дым, курево. нас счет по дымам, по избам. Платить дань или подать с дыма. Лен сушен на двух дымах, двою, в две топки. Земляной дым, дымянка, дымница ж. растенье Fumaria officinalis, чистяк, полевая рута, копорыш. Дымница, дымволок, деревянная труба на черных избах; коптилка, коптильня, окурная. Костр. селенье, деревня. Дымный, продымленый; дымящийся; полный дыму; туманный или покрытый густыми испареньями, будто дымом. На него и глядеть дымно или пыльно, роскошно, не по достатку живет. Дымноватый, то же, в меньшей степени, или в знач. хотя и не очень, а все таки дымный. Дымненек, дымноват; дымнехонек, дымнешенек, вовсе, весьма дымный. Дымовой, к дыму относящийся. Дымовая труба; дымовая копоть. Дымовое оконце, волоковое, дымволок в стене, в черной избе. Дымовое ср. подать с дыму или со двора, подворное; курное, тепловое, плата на постоялых дворах, за тепло, за постой. Дымчатый, с виду или цветом похожий на дым; серый, дикий, мышастый, голубой. Дымчатый топаз, горный хрусталь темной воды. Сделанный из ткани дымка. Дымистый, дымливый, дымячий, дымящий, дающий много дыма. Дымка ж. креп, прозрачная, реденькая шелковая ткань, несколько курчавая; женский головной убор, стар. Дымушка, избенка, избушка, лачужка, хатенка. Дымковый и дымчатый, сделанный из дымки. Дымник, отверстие в потолке, в стене черной избы, для выхода дыма; дымовое оконце. Дымница, деревянная труба над дымовым окном, дымволок. Сиб. черная курная изба. Сиб. окур, курево из гнилушек, у звериной норы, для выкурки зверя. Орнб. верхняя войлочная полсть кочевой кибитки, закрывающая круглое отверстие для выхода дыма. Пск. свадебный обряд: родители невесты едут смотреть женихово хозяйство. Дымарь м. южн. печная труба, плетневая, камышевая, обмазанная глиною. Дымовник м. печная труба или разделка, самый переход из печи в трубу. Дымсель м. морск. парус или растянутое полотно перед трубою на судне, для защиты от дыма. Дымить, производить дым, распускать его. Печь дымит, пускает дым в комнату, через топку, либо в трещину. Не дымите здесь, напр. трубкою, сургучем. *Пылить, бахвалить, пускать пыль, дым в глаза. Дымить лису, тарбагана, сиб. выкуривать из норы дымом. Дымить пчел, подкуривать, добывая соты. Дымиться, испускать дым или дымить, в смысле страдат. Все трубы дымятся, курятся, дым идет из них. Печь дымится, дымит, дым идет не в трубу. местностях, вследствие подымающихся над ними испарений; Дымится сизое болото. Вздымились, задымились трубы. Выдымить, продымить кожу. Надымили трубками. Подымила печь немного. Раздымилась, чти не уймешь. Дымленье ср. длит. действие по значение глаг. Дыметь, коптиться, закапчиваться. Картины очень задымели. Дымленина ж. что-либо продымленное, копченое, прокурное: копченое мясо, особ. на вольном дыму; камч. прокопченая на дыму голая оленья шкура, кожа выделанная в дыму. Дымленка ж. верхняя одежда, сшитая из продымленнойкожи. Дымнушка ж. избушка, лачужка. Дымовище ср. пепелище, пожарище. Дымовье, дымовье ср. дым в знач. жилья, избы, Дымволок, дымоволок, дымолок, дымолок м. дымник и дымница, дымовое окно в черной избе; дымовая деревянная труба, из досок или из липового дупла; боров, боровок, лежачая труба или проводник дыма по чердаку, дымопровод. Дымокур м. сиб. сев. курник, курево; огонь в чуме, в шалаше инородцев; курево, зажженный в кучах навоз, трава, мох, хворост, для отгонки комаров, оводов, мошки. Дымокурка ж. перм. коротенькая табачная, курительная трубочка. Дымничать, пск. осматривать состоянье, хозяйство жениха, см. дымник
• повесть А. Гайдара «. в лесу»
• сборник американского поэта Карла Сэндберга «. и сталь»
Значение и смысл пословицы «Нет дыма без огня»
«Нет дыму(а) без огня». Наверняка в своей жизни вам не раз приходилось слышать эту фразу. И всем нам она интуитивно понятна. Что может быть проще? Дым всегда является следствием огня. Но, так или иначе, у даже самой очевидной фразы есть своя, богатая, предыстория.
Что означает пословица «Нет дыма без огня»
Попросту говоря — у всего есть причина. Если произошло нечто, что должно было произойти, то это было не случайно, это было обусловлено чем-либо. Значит существует нечто, приведшее к тому, что мы имеем сейчас. Можно уложить смысл этой фразы в одно слово — «неспроста».
Чтобы лучше понять эту пословицу достаточно одного – понимание того, что есть причинно-следственная связь. А именно научиться понимать связь между явлениями, при которой одно явление (причина) предшествует другому (следствию) и порождает его.
Допустим, студент весь семестр прогуливал пары. Любой преподаватель, скорее всего, не будет сильно задумываться о причине прогула, он просто поставит на нём штамп «лентяй» и отправит на пересдачу. Но студент, в это время не бездельничал, он работал, потому что ему срочно нужны были деньги на операцию для родственника.
Как можно заметить, есть основная причина – болезнь родственника, и есть следствие – отправка студента на пересдачу ввиду плохих отметок. Эта ситуация показывает – нет дыма без огня.
Пример пословицы «Нет дыма без огня»
— Это ты забыла вчера выключить кондиционер? Начальник весь день сегодня что волк сердитый ходит.
— Да ладно тебе, он просто не с той ноги встал.
— Ну знаешь ли… дыма без огня не бывает.
История, происхождение пословицы «Нет дыма без огня»
Пословица, несмотря на кажущееся русское происхождение, имеет нерусские корни. Не просто найти того самого прародителя, особенно, учитывая обилие аналогов. Так, например, фраза античного драматурга Макция Плавита (около 250-184 г. до н.э.): «I Flamrnafutno estproximo», которая в переводе с латыни означает «Пламя следует за дымом».
Есть и другие, более русскоязычные варианты, например: «И по дыму знать, что огня нет», «Огонь без дыма не живет», «Пламя следует за дымом» и т.д.
Вообще же пословица эта, впрочем, как и многие другие, может считаться является следствием наблюдения за определенными физическими и химическими реакциями. Ещё древние люди, смотря на огонь подметили — где дым там и огонь. Именно поэтому она является такой простой и понятной на первый взгляд, тем более нам – людям, чьи представления о природе теперь гораздо шире, чем были ранее.
Возвращаясь к аналогам, можно заметить, что в сборнике русских пословиц и поговорок Даля также представлен один из вариантов, который звучит по-своему, даже несколько более по-русски: «Где огонь, там и дым, где квас, там и гуща».
Стоит сказать, что пословицу особенно часто вспоминают, когда существует определенный слух, а слухи — следствие недостатка информации. Так, например, слух о том, что один из работников коллектива зарабатывает неоправданно больше чем остальные, скорее всего, появляется неспроста. В данном случае огнём вполне может служить приобретаемые им не в меру материальные блага, высокомерное поведение и т.п., а последующий дым – это уже недовольство его коллег.
Как бы то ни было, основной смысл этой пословицы – это взаимосвязь причины и следствия.
Если человек жалуется на то, что у него болит голова, это может следствием определенной причины – начиная простым ночным недосыпом, заканчивая более серьёзной проблемой — мигренью.
Итак, можно сказать, что эта пословица невероятно хороша тем, что помогает развивать нам умение выстраивать логические цепочки, делая наш ум более гибким и развитым.
Значение пословицы «Нет дыма без огня»
Пословицу о том, что без огня не бывает дыма, хотя бы раз в жизни слышал каждый. Её нередко употребляют тогда, когда ситуация кажется весьма щекотливой.
А вот, откуда пошло выражение и какие любопытные синонимы оно имеет в разных языках мира, знают далеко не все.
Значение пословицы
Пословица «Нет дыма без огня» уместна там, где речь идёт о причинах и следствиях.
Когда один человек пытается оправдаться и отрицает то, что о нём говорят, собеседник может засомневаться, что всё так уж невинно. Ведь если бы у людей не было повода, они бы не строили догадки и предположения.
Например, в деревне такую пословицу можно услышать при обсуждении чьей-нибудь родословной:
— Мишка-то, говорят, не Иванов сын, а Николаев. Шибко он на Николая похож.
— Что ты! Не мели ерунды!
— Почему «ерунды»? Было что-то у Николая с Настасьей. Люди зря не скажут.
Народная мудрость справедлива не только в бытовых ситуациях. Споря о вопросах мировой политики, знатоки истории предскажут начало войны задолго до её объявления.
Их насторожат первые же признаки напряжения в международных отношениях, которые кому-то покажутся не представляющим опасности дымом. Источником дыма может быть огонь настоящей ненависти и вражды.
Происхождение пословицы
Аналоги пословицы существуют во всех европейских языках. Их латинской прабабушкой стала цитата, принадлежащая древнеримскому комедиографу Титу Плавту (3-2 вв. до н. э.).
В своей комедии «Куркулион», повествующей о влюблённом юноше и хитром слуге, добывающем для него возлюбленную, он впервые использовал фразу «I Flamrnafutno tstproximo», которая стала крылатой.
Её дословный перевод «За дымом следует пламя» породил, к примеру, знаменитую английскую пословицу «Where there’s smoke there’s fire» («Где огонь, там и дым»), которая употребляется в памятниках письменности со второй половины 16 века.
Ну, а источником метафоры, вероятнее всего, стали простые житейские наблюдения. Причинно-следственная связь между пламенем и продуктами горения, поступающими в воздух, была установлена сразу же, как только люди научились разводить огонь.
С переходом к закрытым типам жилищ человеку пришлось задуматься о том, как вывести дым из помещения. И уж конечно, все знали, что если над постройкой поднимается дымовой столбик, в доме топится печь. Дыма без огня не бывает.
Сегодня эта истина перестала быть абсолютной с точки зрения физики, а если точнее — химии. С помощью химических соединений экспериментаторы научились производить эффект дымовой завесы (необходимый, например, на сцене или в процессе киносъёмки) без помощи зажигания.
Одним из способов получения белого дыма является соединение соляной кислоты и аммиака. Также с целью искусственного задымления применяют парафин, смешанный с оксидом хрома или брошенный в стакан воды кусочек «сухого льда» (твёрдый диоксид углерода).
Правда, на правоту пословицы все эти эксперименты не влияют. Всё равно у дыма есть свои причины: сам по себе он не появится!
Синонимичные выражения
В сборнике пословиц русского народа, обнаруженных и записанных В. И. Далем у идиомы «Нет дыма без огня» есть два варианта:
Есть и другие выражения с похожим смыслом:
Любопытные синонимы имеются у иностранцев:
Прежде, чем развести огонь, стоит понять, что дым от него будет виден издалека. У любого поступка есть последствия, скрывать которые бесполезно.
Чтобы дым глаза не ел, старайтесь разводить только доброе пламя, чтобы всем хватало его тепла и света.
Тест на знание пословиц
Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.
нет дыма без огня
Смотреть что такое «нет дыма без огня» в других словарях:
нет дыма без огня — нареч, кол во синонимов: 2 • есть причина (2) • нет дыму без огня (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
нет дыма без огня — Нет (не бывает) дыма без огня/ Всякий слух имеет своё основание … Словарь многих выражений
Нет дыма без огня — Нѣтъ дыма безъ огня (иноск.) даромъ молва не бываетъ. Гдѣ дымъ, тамъ огонь. Полымя не безъ дыма. Ни дыма безъ огня, ни слѣдствія безъ причины. Ср. Вѣдь съ чего нибудь взялъ же народъ про Сергѣя такъ разсказывать. Безъ огня дыма не бываетъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
нет дыму без огня — тут что то есть, неспроста, недаром, не зря, не без причины, не случайно Словарь русских синонимов. нет дыму без огня нареч, кол во синонимов: 8 • есть причина (2) • … Словарь синонимов
нет — I. частица. 1. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да). Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. // Внутри речи… … Энциклопедический словарь
нет — 1. частица. 1) а) употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да) Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. б) отт.… … Словарь многих выражений
ого́нь — огня, м. 1. только ед. ч. Раскаленные светящиеся газы вокруг горящего предмета; пламя. Развести огонь. Сгореть в огне. Греться у огня. Охватить огнем. □ Ермолай сидел ко мне спиною и подкладывал щепки в огонь. Тургенев, Ермолай и мельничиха.… … Малый академический словарь
огонь — огня/; м. см. тж. огонёк, огневой, огненный 1) а) только ед. Раскалённые светящиеся газы, образующиеся при горении; пламя. Жаркий, горячий ого/нь. Ог … Словарь многих выражений
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Сводный алфавитный список фильмов. Н — Н «На 17 й параллели» («Trên vĩ tuyên 17», 1965, вьетнам.) «На берегах Ингури» (1961) «На берегах одной реки» («Chung môt dōng sông», 1959, вьетнам.) «На берегу большой реки» (1981) «На бойком месте» (1916) «На бойком месте» (1955) «На венгерской … Кино: Энциклопедический словарь
Смысл старой поговорки — Дыма без огня не бывает
«Дыма без огня не бывает или нет дыму без огня«
Смысл : без причины ничего не бывает. Говорится чаще тогда, когда верят, что в распространившихся слухах есть доля правды.
Примеры из литературы:
1) — Ведь с чего-нибудь взял же народ про Сергея так рассказывать. Без огня дыма, матушка, не бывает (Мельников-Печерский, «На горах»);
2) — Мало ли что болтают! — недовольно заметил Василий Степанович. Аделаида Игнатьевна строго посмотрела на мужа и не сказала — изрекла (произнесла): — Дыма без огня не бывает! (Л. Ленч, «Сорока»).
«Жизнь прожить — не поле перейти«
Смысл : жизнь сложна, и прожить её не просто. Говорится о разнообразии событий (хороших и плохих), о трудностях, которые человеку встречаются в течение всей его жизни.
Примеры из литературы:
1) — Жизнь прожить — не поле перейти… Встречалось в жизни и хорошее и плохое (А. Михалевич, «Высокие низы»);
2) Перед подъёмом к набережному скверику она (учительница) неожиданно увидела своих учеников. Они спускались по широкой лестнице.. Тесной кучкой, молчаливые, заметно уставшие, пережившие свой праздник. Похоже, они уже несут сейчас недетские мысли. Старая присказка, жизнь прожить — не поле перейти. Не первые ли самостоятельные шаги через жизнь — самые первые! — она сейчас наблюдает? Далеко ли каждый из них уйдёт? (В. Тендряков, «Ночь после выпуска»);
3) Путь многих героев писателя Платонова был трудным. Жизнь прожить — не поле перейти. Это сказано в народе задолго до существования огненных полей, которые пришлось переходить самому Платонову и его героям яростных лет (В. Ерёмин, «Он с детства любил свою землю»).
«За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь«
Говорится, когда кто-то берётся сразу за несколько дел и поэтому ни одного не может сделать хорошо или довести до конца.
Примеры из литературы:
1) (Лёнька) заявил, что Рига сейчас ему не нужна. Пусть Маша едет без него. За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь. Лучше как следует погостить в Москве (С. Сартаков, «Козья морда»);
2) — Значит, ты писал, а сам думал не о том, что пишешь, а о своём Лобзике. — Ну, вроде этого. Я и о том, и о другом. Поэтому, наверно, такие результаты. — Результаты… — говорю я, — никаких результатов нет. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (Н. Носов, «Витя Малеев в школе и дома»).
«За морем телушка — полушка, да рубль перевоз«
«Телушка» — молодая корова, у которой ещё не было телят.
«Полушка» — самая мелкая монета в дореволюционной России, равная одной четвёртой части копейки (в одном рубле сто копеек).
«Перевоз» — здесь: плата за перевозимый товар.
Смысл : даже дешёвая вещь станет дорогой, если приходится дорого платить за перевозку. Говорится, когда невыгодно везти издалека дешёвый товар.
Пример из литературы:
— В Петербурге апельсины и лимоны дёшевы, а в тёплых землях совсем нипочём… Правду пословица говорит: за морем телушка — полушка, да рубль перевоз (М. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»).