Частица де в русском языке что означает

Де – что означает? Определение, значение, примеры употребления

Ищешь, что значит слово де? Пытаешься разобраться, что такое де? Вот ответ на твой вопрос:

Значение слова «де» в словарях русского языка

Де это:

частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.

частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо’шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.

…, ДЕЗ… (лат. de…; франц. de…, des…), приставка, означающая:
1) отсутствие, отмену, устранение чего-либо (напр., демобилизация, дегазация, дезориентация).
2) Движение вниз, понижение (напр., девальвация).

частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.

частица (простореч.). Употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. – Вы-де с барином, говорит, мошенники… Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали. Гоголь.

— употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол

употребляется в составе фамилий (как правило французских), показывающая дворянское происхождение их носителей носитель такой фамилии употребляется в составе заимствованных словосочетаний с подчинительной связью

Источник

Частица (часть речи)

Частица (часть речи)

Части́ца — служебная часть речи, которая вносит различные значения, оттенки в предложение или служит для образования форм слова.

Содержание

Общие свойства частиц

В классе частиц объединяются неизменяемые незнаменательные (служебные) слова, которые

Перечисленные функции частиц группируются:

Общим для всех этих функций является то, что во всех случаях в них присутствует

причем оба эти вида отношений очень часто совмещаются в значении одной частицы.

Характерной чертой многих частиц является то, что по своему строению и функциям они сближаются с наречиями, союзами или междометиями и не всегда могут быть им строго противопоставлены; во многих случаях частицы сближаются также с вводными словами.

Значением частицы как отдельного слова является то отношение, которое выражается ею в предложении.

Разряды частиц

В соответствии с вышеназванными функциями выделяются следующие основные разряды частиц:

1. формообразующие частицы (пусть, пускай, давайте, да, давай, бы, б, бывало):

2. отрицательные частицы (не, ни);

3. вопросительные частицы (ли, неужели, разве);

4. частицы, характеризующие признак (действие или состояние) по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или нерезультативности осуществления;

5. модальные частицы:

Существенно при этом, что модальные (оценочные, экспрессивные) значения в том или ином виде присутствуют и в частицах отрицательных, вопросительных, характеризующих действие по его протеканию или результативности, в частицах-репликах.

Классификация частиц по происхождению

Первообразные

К первообразным относятся простейшие (за несколькими исключениями) односложные частицы, в современном языке не имеющие живых словообразовательных связей и формальных соотношений со словами других классов.

Непервообразные

Все остальные частицы являются непервообразными.

Классификация частиц по составу

простые

Простыми называются частицы, состоящие из одного слова. К простым частицам относятся все первообразные частицы, а также частицы, в разной степени обнаруживающие живые связи с союзами, местоименными словами, наречиями, глаголами или предлогами. Кроме первообразных частиц, к простым частицам относятся: а, благо, более, больше, буквально, бывает, бывало, было, будто, ведь, во (прост.), вовсе, вон, вот, вроде, всё, всего, где, гляди, да (не в составе формы повелит. накл.), давай(те), даже, дай(те), действительно, единственно, если, еще, знай, и, или, именно, как, какое, куда, ладно, ли, лучше, никак (прост., вопросит.), ничего, нечего, но, однако, окончательно, оно, поди (прост.), положительно, просто, прямо, пусть, пускай, разве, решительно, ровно, самое, себе, скорее, словно, совершенно, спасибо (в знач. хорошо), так, там, тебе, тоже, только, точно, хоть, чего, чисто (прост.), что, чтоб, чтобы, эк, это.

Как уже сказано, все эти частицы имеют тесные внешние и внутренние связи с другими классами слов: в них в разной степени присутствуют элементы значений

Иногда в одном и том же слове близость и переплетение значений частицы и союза, частицы и наречия, частицы и глагола, частицы и местоимения, частицы и междометия настолько тесны, что противопоставление друг другу таких значений как принадлежащих словам разных классов оказывается неправомерным, и слово должно квалифицироваться как «частица-союз», «частица-наречие», «частица-местоимение» и т. д.;

составные

Частицы, образовавшиеся из двух (реже — более) слов:

Составные частицы могут быть нерасчленяемыми — их компоненты в предложении не могут быть разделены другими словами, или расчленяемыми: их компоненты в предложении могут быть разделены другими словами. Внутри составных частиц выделяются частицы-фразеологизмы: это слившиеся воедино несколько служебных слов (или служебных слов и изолировавшихся от своих классов наречий, форм местоименных слов либо глаголов), живые отношения между которыми в современном языке отсутствуют; такие частицы также могут быть расчленяемыми или нерасчленяемыми.

расчленяемые

— их компоненты в предложении могут быть разделены другими словами, Расчленяемые частицы:

вот бы (Вот бы дождичка!; Вот дождичка бы!); вот и (Вот тебе и друг!; Вот вам и результат!; Ты ему верил? Вот и верь после этого людям!); вот так (Вот так распоряжения!); вот это так распоряжения!; Вот у нас сад так сад!; Вот удружил так удружил!); едва не (едва не опоздали; едва голову не разбил); едва ли не (Едва ли он не впервые в жизни солгал); как не (Как не понять!; Как мне дорогу не знать!); как бы не (Как бы дождик не пошел); лишь бы (Лишь дождя бы не было!); мало не (прост.) (В колокольчик стал звонить, мало не оборвал. Дост.; От страха даже мало на землю не упал. Леск.); пусть бы (Пусть себе пел бы!); скорее бы (Скорее бы весна!; Весна бы скорее!); так и (так и веет покоем; так он меня и не узнал); только бы (Только не опоздать бы!) только и (Только и разговору, что о поездке; Только о поездке и разговору); хоть бы (Хоть не ворчал бы!); чуть (было) не (чуть ногу не сломал); чуть ли не (Чуть ли он теперь не большим начальником стал).

Всегда расчленяются частицы

не ли (Не отдохнуть ли нам?), не же (Не ночевать же тут!).

нет-нет и (да и) (Нет-нет да и зайдет навестить; Нет-нет деда и вспомнит); что за (Что это за новости?; Что у тебя за характер!); что из (того, что) (Что мне из его обещаний!; что теперь из того, что он вернулся?).

От составных частиц следует отличать группирующиеся вокруг простой частицы разнообразные, легко возникающие и легко распадающиеся комплексы, характерные прежде всего для модальных частиц; например:

уж — уж и, ну уж, так уж, уж и… же; как — да как, ну как, как же, да как же, ну как же; вроде — вроде бы, вроде как, вроде и, вроде как бы;

нерасчленяемые

их компоненты в предложении не могут быть разделены другими словами.

а то (- Не боишься? — А то боюсь!; Пустят ночевать? — А то не пустят); без того (Человек он и без того молчаливый, а тут и вовсе замкнулся. Полев.; Некогда ждать, без того уже опаздываем); было б (прост.) (Было б мне не оставаться, а уехать домой!); вряд ли; всего-навсего (Времени всего-навсего час); всё же; глядь и (разг.) (Ждал-ждал, глядь и заснул); далеко не (далеко не уверен в успехе; далеко не красавица); диви бы (прост.) (Диви бы дело знал, а то ведь неуч!); до чего (Хорош до чего лес! До чего ты устал!); добро бы; если бы (Если бы не война!); еще бы (Тебя не трогают. — Еще бы ты тронул!; Хорош улов! — Еще бы не хорош!); и есть (прост.) (- Не признал, видно? — Не признал и есть. Бажов; — Глянь, ребята, Пика! — Пика и есть. Фад.); и так (Не сердись, я и так раскаиваюсь; Зачем ему деньги, у него много и так); и то (На каток и то не пускают; Видел давно, и то мельком; Поговори с ним. — И то поговорю); как есть (прост.) (Всё как есть ты правильно сказал. Бажов; — Замерз? — Как есть замерз); как же; как раз (Пришел как раз вовремя; Боюсь я службы: как раз под ответственность попадешь. Тург.); как так (- Прощайте. — Как так прощайте?); как-то; куда как (Куда как весело!); ладно бы; на что (На что хитер, а и то ошибся); никак нет; навряд ли; отнюдь не (отнюдь не красавица); просто-напросто (Он просто-напросто смеется над нами); так-таки (Так-таки и не явился?); так уж ( — Табачок у меня весь. — Так уж и весь?); то ли не (То ли не жизнь!); то-то (То-то рад!; То-то я смотрю он присмирел); туда же (Туда же из смешливых: Сказала что-то я: он начал хохотать. Гриб.; Мальчишка, а туда же спорит); уж и (Сами сделали. — Уж и сами?; Это болезнь. — Уж и болезнь!); хвать и (Пока собирались, хвать и дождь пошел); что бы (Что бы он догадался позвонить!); что ж (- Пойдем? — Что же, пойдем; Я согласен, что ж); что ли (Звонок, что ли?; Помоги что ли!; Что ли ты глухой?);

фразеологизированные частицы (частицы-фразеологизмы)

— слившиеся воедино несколько служебных слов (или служебных слов и изолировавшихся от своих классов наречий, форм местоименных слов либо глаголов), живые отношения между которыми в современном языке отсутствуют; такие частицы также могут быть расчленяемыми или нерасчленяемыми.

Источник

Частица де в русском языке что означает. Значение слова де в словаре Даля

Словарь синонимов русского языка:

Большой энциклопедический словарь:

Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова:

Новый словарь русского языка под редакцией Т.Ф.Ефремовой:

Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля:

ДЕ, частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо»шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.

частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо»шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.

Даль. Словарь Даля. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ДЕ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

Частицы не имеют лексических значений (и этим отличаются от знаменательных частей речи) и не выражают грамматических отношений между словами и предложениями (и этим отличаются от служебных частей речи).

Усилительными (же, даже, то, и, ни, ведь, уж и др.)

Ограничительными (лишь, только и др.)

Указательными (вот, вон, это)

Вопросительными (ли, разве, неужели, ужели, а)

Восклицательными (что за, как и др.)

Отрицательными (не, вовсе не, далеко не, отнюдь не)

Формообразующие частицы, служащие для образования форм слов и новых слов, занимают промежуточное положение между служебными словами и приставками и суффиксами:

3) отрицательная частица «не» служит не только для выражения отрицания, но и для образования слов с противоположным значением. В этом случае она выступает в функции приставки:

друг – недруг, весёлый – невесёлый, умно – неумно.

Раздельное написание частиц

1) Частицы бы (б), же (ж), ли (ль) пишутся раздельно:

почитал бы, если б, здесь же, какой же, однако же, однако ж, навряд ли, едва ль.

Правило не распространяется на те случаи, когда указанные частицы входят в состав слова: чтобы, также, тоже, неужели, или и др.

2) Частицы ведь, вон, вот, даже, мол пишутся раздельно:

вы-де, она-де, на-ка, нате-ка, посмотрите-ка, кое-кто, кой-что, кто-либо, какой-нибудь, откуда-нибудь, да-с, ну-тка, гляди-тко, где-то, когда-то, что-то.

Частица -де (разговорная) употребляется при передаче чужой речи, а также в значении глагола говорит (говорят) и в значении частиц «дескать», «мол»:

А коль увижу-де, что казнь ему мала, повешу тут же всех судей вокруг стола.

2) Частица дескать (разг.) образовалась путем слияния двух слов: де и сказать.

3) Частица (произведена от слова сударь) придает оттенок подобострастия, угодливости:

Чацкий. Взманили почести и знатность?

Молчалин. Нет-с, свой талант у всех…

Молчалин. Два-с: умеренность и аккуратность.

Если между частицей кое- (кой-) и местоимением есть предлог, то все сочетание пишется раздельно :

4) Частица -таки («все же», «однако же», «тем не менее», «в самом деле», «в конце концов») пишется через дефис:

В остальных случаях частица таки пишется раздельно:

Секретарь, хотя и чувствовал свое слабое недовольство, все-таки радовался наличию таких старушек в активе района.

Но хоть и велик был соблазн, я таки успел себя побороть.

5) Частица -то присоединяется дефисом к местоимениям и наречиям как для выражения неопределенности, так и для придания высказыванию эмоциональной окраски:

А отчего ж это у тебя сердце-то испортилось?

В смешанных лесах встречаются разнообразные деревья, как то: береза, осина, кедр, сосна.

Крест-то накрест перевяжи (сравним: крест-накрест);

Точь-то в точь, да не в этом дело (сравним: точь-в-точь).

все ж таки, где же нибудь; с кем, мол, де так не бывает (сравним: все-таки, с кем-де, мол, так не бывает).

де частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо»шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.

Источник

Значение слова де

Де в словаре кроссвордиста

частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой

частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо’шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.

Словарь русского языка Ожегова

…, ДЕЗ… (лат. de…; франц. de…, des…), приставка, означающая:
1) отсутствие, отмену, устранение чего-либо (напр., демобилизация, дегазация, дезориентация).
2) Движение вниз, понижение (напр., девальвация).

Современный толковый словарь, БСЭ

частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.

Толковый словарь Ефремовой

частица (простореч.). Употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. – Вы-де с барином, говорит, мошенники. Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали. Гоголь.

Толковый словарь русского языка Ушакова

— употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол

употребляется в составе фамилий (как правило французских), показывающая дворянское происхождение их носителей носитель такой фамилии употребляется в составе заимствованных словосочетаний с подчинительной связью

Склад басен должен быть шутлив, но благоро де н,И низкий в оном дух к простым словам приго де н,Как то де Лафонтен разумно показалИ басенным стихом преславен в свете стал,Наполнил с головы до ног все притчи шуткойИ, сказки пев, играл всё тою же погудкой62.Быть кажется, что стих по воле он вертел,И мнится, что, писав, ни разу не вспотел;Парнасски де вушки пером его водилиИ в простоте речей искусство погрузили.

Доктор: Итак, вы находитесь в Ла Кастилья де ла Крус де Сан Антонио де ла Фрада Форма в Мексике.Артуро Виллар: Ты ненормальный? Твоя машина бесполезна! Виллар слишком силён для тебя! (бросается на Доктора, пытаясь его задушить)Доктор: Остановитесь! Уберите его от меня!Джейми: (оттаскивает Виллара прочь) Разве ты не можешь притвориться, как мы все, ты, мужлан?Виллар: Так это уловка. Джейми: Да!Виллар: Ты разобрался с машиной и с де лал так, что она не работает?Доктор: Да, я разобрался с ней, а вы почти разобрались со мной!

Категория:Фильмы по алфавитуКатегория:Фильмы 1990 годаКатегория:Фильмы-драмыКатегория:Кинокомедии СШАКатегория:Фильмы Брайана Де Пальмы

Костёр тщеславия (фильм)

Лю́тик (Jaskier), он же Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф (Julian Alfred Pankratz, wicehrabia de Lettenhove) — странствующий бард, лучший друг и неизменный спутник Геральта.

Священник: — Сложное де ло, но для этого мы и з де сь. Вот и будущая маркиза. Садитесь, мадам. Должен сказать, что таким образом наши условия предусматривают два случая разрыва договора без взаимных претензий. Анжелика: — Вы уверены, что речь идёт о брачном договоре? Священник: — Конечно, мадам. Господин на де вает кольцо до произнесения «да», чтобы мы успели получить ларец. То есть обмен. вы понимаете? Если же обмен не состоится, то венчание отменяется. На де юсь, вы поняли? Что касается вас, мадам. Анжелика: — Вот ларец. Вы мне противны. Прощайте! Маркиз Филипп де Плесси-Белльер: — Анжелика! Анжелика: — Я ещё раз спасла вам жизнь! Филипп: — Вы сами хотели этого брака! Анжелика: — А вы согласились! Завтра я уезжаю. Между нами ничего не было. Вины нет ни вашей, ни моей — просто невезение.

Диалог Анжелики и маркиза Филиппа де Плесси-Белльера: — Ты получала мои цветы?— Нет.— А драгоценности?— Нет.— Ты знаешь, что возвращение ларца спасло тебе жизнь?— Нет.— Что приглашение короля устроил я?— Нет.— Ты знала, что я буду просить у короля твоей руки?— Нет.— Ты ничего не знаешь, даже любишь ли ты меня?— Нет.— Тебе не надоело отвечать «нет»?— Нет.— Хорошо, тогда уходи.— Нет.

Ей снова ви де лся её муж, граф Жоффрей де Пейрак, этот странный пленительный человек, который за свою неуклюжую хромую ногу был прозван «Великим Хромым из Лангедока». Это был великий учёный, большой артист. Он обладал незаурядным умом, был велик во всём и быстро завоевал симпатию и любовь окружающих, и его жена, вначале неприступная и дикая, стала постепенно женщиной, страстно любящей его.

От природы король был крепок здоровьем и неприхотлив, спокойно переносил как жару, так и холод, никогда не уставал и почти не замечал, что многие могут испытывать какие-то неудобства. Он снял свой тёплый бархатный плащ и накинул его на плечи Анжелике. Её окутало тёплым запахом крепкого мужского тела, смешанного с запахом фиалкового корня — любимыми духами короля. Король положил ей руки на плечо и, почувствовав тепло, она вспомнила свой сон и закрыла глаза. Но тут же открыла их вновь.Король на коленях стоял перед камином, энергично орудуя кочергой, а затем принялся раздувать тлеющие угли. Анжелика смотрела на него так, будто ви де ла впервые в жизни. Рубашка с длинными рукавами, расшитый жилет, тесно облегающий его широкую мужественную грудь.Он выгля де л сейчас так, как разбогатевший ремесленник, которому пришлось пережить трудную жизнь. Неудобства лагерной жизни, езда по колена в грязи по размытым дорогам, полуразрушенные и полузаброшенные замки, в которых приходилось скрываться в 1649 году, соломенные туфяки, на которых приходилось не раз коротать ночь, — вот как проходила юность короля. И поэтому неудивительно, что он сам смог раздуть огонь в потухшем камине.Людовик заметил её недоумение и улыбнулся:— В такое позднее время можно и забыть о дворцовом этикете. На долю королей выпал тяжкий жребий. Им приходится отчитываться за каждый жест и шаг перед всем миром и даже, я бы сказал, перед будущим. Это правило распространяется не только на них, но и на всех, кто их окружает. И только ночью я становлюсь самим собой.Он провёл руками по лицу, как бы снимая маску. Анжелика подумала, что мадам де Монтеспан недостойна короля.— Ночью я становлюсь обыкновенным человеком, — продолжал король. — Мне нравится этот кабинет, г де я работаю в тишине и покое. Как хорошо размышлять, зевать, беседовать с собакой и знать, что всё это не станет достоянием истории. Ночью я могу пригласить сюда тех, кого я искренне хочу ви де ть. Да, ночь — лучшая подруга короля!Анжелика с восхищением смотрела на человека, которому приходилось так много и тяжело работать, и ездить на охоту, и, кроме того, танцевать на балах.— Мне приятно наблюдать, как вы смотрите на меня, — внезапно сказал король. — Когда женщина смотрит такими глазами на мужчину, то это наполняет его смелостью и гордостью. А если этот мужчина король, то он готов покорить весь мир. Мне приятно, когда вы рядом — вы умеете слушать. Вы можете мне возразить: «Кто же не слушает короля?» Да, это верно, но слушать можно по-разному. Вы же слушаете всем сердцем, всей душой и с желанием понять говорящего. И мне это очень приятно. …(Вернувшись к себе) Улёгшись в тёплую кровать, Анжелика долго не могла заснуть. Голос короля всё звучал в её ушах. Звуками своего голоса он расположил её к себе больше, чем поцелуями.

Диалог короля и Бонтана: — Да простит меня Ваше величество, но я думаю, что мадам де Монтеспан кое-что известно. — Что именно? — Я думаю, всё, сир. — Бонтан, у Вас удивительное умение из всего де лать драму.

Источник

Частица де в русском языке что означает

Говорит, что он-де всё сделал, как надо.

Смотреть что такое ДЕ в других словарях:

ДЕ. приставка. Образует глаголы и существительные со знач. отсутствияили противоположности, напр. двидеологизация, декодировать, дешифровать,демаскировать, демонтаж, демилитаризация, денационализация, декомпрессия,дестабилизация, дегуманизация. смотреть

ДЕ, частица (прост.). То же, что дескать.

де- 1. префикс (а также дез-) Словообразовательная единица, образующая имена существительные со значением действия, обратного, противоположного или неправильного по отношению к тому, что названо мотивирующим именем существительным (дезактивация, деквалификация, демонтаж, денационализация и т.п., а также дезинформация, дезориентация). 2. префикс (а также дез-) Словообразовательная единица, образующая глаголы как совершенного, так и несовершенного вида со значением: совершить или совершать действие, противоположное тому, что названо мотивирующим словом (дегазировать, демаскировать, демобилизовать, дезинформировать, дезорганизовать и т.п.).

де частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.

-де частица разг.они-де не могут прийти — (they say) they can‘t come

ДЕ МИЛЛЬ (De Mille) Агнес (р. 1909, Нью-Йорк), американская артистка балета и балетмейстер. Окончила Калифорнийский ун-т. Танцу училась у Ф. М. Козло. смотреть

Лит. :Резниковский М. М., Л у-комская А. И., Механические испытания каучука и резины, 2 изд., М., 1968. ДЕ

I. ДЕ I de, d’. Частица в составе фамилий, показывающая дворянское происхождение их носителей. Частичка де прилагается к именам Французских фамилий для. смотреть

(лп)de-обозначает: отделение; удаление, лишение, уничтожение; недостаток, отсутствие; движение сверху вниз, снижение.Форма дез- (фр. dés-) появляется в. смотреть

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *